Our lifeblood - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
our paper - наша статья
our activity - наша деятельность
through our approach - через наш подход
our mutual - наше взаимное
our code of conduct describes - наш кодекс поведения описывает
achieve our ambitions - достижения наших амбиций
our reverence - наше благоговение
our service personnel - наш обслуживающий персонал
it is not our goal - это не наша цель
our communities around the world - наши общины по всему миру
Синонимы к our: my, magnitude, their, his, willingness, debonair, obtain, current, her, its
Антонимы к our: abysmal, aggrieved, appalling, bad, bad looking, depressive, dismal, distasteful, doleful, dreadful
Значение our: belonging to or associated with the speaker and one or more other people previously mentioned or easily identified.
lifeblood of the city - жизненная сила города
lifeblood of - жизненной
our lifeblood - наша кровь
my lifeblood - моя кровь
are the lifeblood of - являются жизненно
is the lifeblood - является источником жизненной силы
are the lifeblood - являются жизненно
Синонимы к lifeblood: core, essence, soul, life force, inspiration, stimulus, life, heart, vital spark, essential constituent
Антонимы к lifeblood: secondary idea, subordinate idea, border, borderline, boundary, bounds, brim, brink, circumference, edge
Значение lifeblood: the blood, as being necessary to life.
These resources feed armed insurgents, criminal bands and, increasingly, provide the lifeblood for many small peasants, who cultivate some 130 thousand hectares of coca plants. |
Несмотря на это прибыли от торговли наркотиками достаточно для того, чтобы повстанцы были хорошо вооружены и держали свои позиции. |
It was an honor and a privilege to serve. It was our duty, our core belief, the driving force of our very lifeblood. |
Это было нашей честью и славой, долгом и святой верой, и предначертанием всей нашей жизни. |
That water is the lifeblood of all of it. |
Эта вода источник жизненной силы всего этого. |
Chungin were the lifeblood of the Confucian agrarian bureaucracy, for whom the upper classes depended on to maintain their vice-like hold on the people. |
Чунгины были источником жизненной силы конфуцианской аграрной бюрократии,от которой зависели высшие классы, чтобы сохранить свою власть над народом. |
Hey, did you know the brotherhood of truckers Is the lifeblood of america? |
Эй, а тебе известно, что братство водителей грузовиков - источник жизненной силы Америки? |
Gulanite was the lifeblood of this town. |
Гуланит - кровь этого города. |
Возможность говорить правду в глаза - это и есть основа любви. |
|
Not only that, but on top - the lifeblood - that plumbing system turns off every year or so. |
Не только на глубине, но и на поверхности источник жизни - эта циркулирующая система прекращает свою деятельность примерно раз в год. |
Yes, Food Bars. The lifeblood of my company. |
Да, Еда-Бар - жизненная сила моей компании. |
Email is the lifeblood of many modern businesses, and enterprises today depend more on reliable email service. |
Электронная почта-это жизненная сила многих современных предприятий, и сегодня предприятия больше зависят от надежного почтового сервиса. |
Мы экспортируем нашу жизнь - воду и органику. |
|
Land is the lifeblood of this family. |
Земля - это кровь нашей семьи. |
I encourage the NYPD to effectively arm themselves to protect the public, not to harass young brothers and sisters, hermanas y hermanos, who are the lifeblood and the future of our community. |
Я призываю полицию провести эффективное вооружение чтобы защищать людей, а не изводить молодых братьев и сестер, которые являются свежей кровью и будущим нашего общества. |
Trade and commerce, the lifeblood of our globalized world, flow through our oceans at an increasing rate. |
Торговля и коммерция, кровь нашего глобального мира, все интенсивнее течет через наши океаны. |
You have opened it-and your lifeblood runs downhill to Terra. |
Вы разомкнули его, и это ваша собственная кровь струится по орбите, ведущей вниз, к Терре. |
Bring unto me the lifeblood knowledge of all... |
Наделите меня жизненными навыками всех... |
I just want to say that if you're new, um, we're so happy to have you here because, um, you are the lifeblood of this program. |
Я просто хочу сказать, что если вы новичок, то мы рады, что вы с нами, потому что вы будущее этой программы. |
The pistol slipped away from numbed fingers and his lifeblood followed closely, dropping into bright scarlet spots on the floor. |
Оружие выскользнуло из непослушных пальцев и упало на пол лифта с глухим стуком. |
A man whose family has pumped lifeblood into this community for almost 50 years. |
Человек, семья которого отдавала все свои силы этому городу почти 50 лет. |
I'm talking, of course, about the taxi, the lifeblood of people movement wherever you go in the world. |
Я говорю, конечно же, про такси источник жизненной силы, заставлюящих людей идти на край света. |
It happens to be a ravenous beast that is the lifeblood of this company. |
Так вышло, что эта хищная зверюга питает кровью всю компанию. |
The lifeblood of any good party. |
Жизненная сила любой хорошей вечеринки. |
Этот алгоритм — источник жизни для нашего вида. |
|
You are stealing from those who themselves are stealing the lifeblood from our city. |
Вы крадёте у тех, кто в свою очередь, сами лишают наш город хлеба насущного. |
The rights to freedom of conscience, and freedom of expression, are generally seen as being the 'lifeblood of democracy. |
Права на свободу совести и свободу выражения мнений обычно рассматриваются как жизненная сила демократии. |
Дождь - кровеносная система любых джунглей. |
|
As his lifeblood drains... with our eyes closed... we perform our final chant. |
И пока из него утекает кровь... мы с закрытыми глазами... исполним нашу финальную песнь. |
Terminology may not matter in the ATF, but it's the lifeblood of the Navy. |
Может, в АТФ терминология не важна, но в ВМС она жизненно необходима. |
They are the lifeblood of our nation and our very existence. |
Они - жизненная сила нашей нации и смысл нашего существования. |
This is the lifeblood of our organization. |
А вот кровь нашей организации. |
Energy is the lifeblood of a modern economy and the U.S. is doing its part to grow sustainable and secure energy markets throughout the Indo-Pacific, according to Secretary of State Michael R. Pompeo. |
Энергия – кровь современной экономики, и, как отмечал государственный секретарь США Майк Помпео, Соединенные Штаты вносят свой вклад в построение устойчивых и безопасных [энерго]рынков в Индо-Тихоокеанском регионе. |
Я сказал бы, что это жизненная основа моего бизнеса. |
|
The Confederacy may need the lifeblood of its men but not yet does it demand the heart's blood of its women. |
Если Конфедерации нужна кровь мужчин, то ей пока еще не нужно, чтобы женщины с кровью отрывали от сердца драгоценные для них реликвии. |
The universal lifeblood of our sweat intermingles with the waters of the world, carried to the four quarters of the planet. |
Всеобщая кровь наших страданий смешивается с водами мира, подключаясь ко всем частям земного шара. |
A small business owner, out here busting his hump to provide for his family... I'm tellin ya, guys like him are the lifeblood of America. |
Владелец маленького бизнеса... чтобы обеспечить семью... такие парни как он - кровь и совесть Америки. |
Motor oil is the lifeblood of a car. |
Моторное масло - это кровь машины. |
Twins are the lifeblood of the Gemini coven. |
Близнецы - жизненная сила ковена Близнецов. |
If a white dwarf is gravitationally bound to another star as part of a binary system, it can essentially steal the lifeblood from its companion. |
Белый карлик, связанный гравитацией с другой звездой в бинарной системе, может красть жизненную силу у своего компаньона. |
And, whether we are aware of it or not, the lifeblood of all of our established institutions, and thus society itself, is money. |
И, знаем мы это или нет, жизненной силой всех нами основаных учреждений и самого общества, являются деньги. |
The largest creditor, the largest subcontractor lifeblood of the global economy with a nuclear arsenal that could blow the planet into pieces. |
Мы крупнейший кредитор, крупнейший субподрядчик, жизненная сила мировой экономики с ядерным арсеналом, способным разорвать эту планету на 15 миллиардов кусков. |
I believe transparency is the lifeblood of democracy. |
Считаю, прозрачность является источником жизненной силы демократии. |
I have sworn with my lifeblood no one shall pass this way... without my permission. |
Я поклялся своей жизнью, что никто здесь не пройдет... без моего разрешения. |
As you all know, the Food Bar is the lifeblood of this company. |
Поскольку, Еда-Бар, основа нашей компании, |
Господь ведет нас, но торговля это хлеб наш насущный. |
|
You helped kill my brother, tried to cheat me out of my land, my family's lifeblood, utterly destroy my existence, and now you want to save me? |
Ты пособничала в убийстве моего брата, пыталась мошеннически лишить меня моей земли, моей семейной вотчины, начисто разрушить мою жизнь, а теперь ты хочешь спасти меня? |
I... squeezed the very lifeblood from your body. |
Я выдавила из тебя всю твою жизненную кровь. |
You would no longer be a government parasite, sucking the lifeblood from honest, hardworking people. |
Ты больше не будешь правительственным паразитом, высасывающим жизненные соки из честных труженников. |
You know... my reputation in Smallville is... of no importance to me... but yours... it's your lifeblood, sheriff. |
Видите ли, м-м, моя репутация в Смолвиле для меня никакого интереса не имеет, но, м-м, ваша? От нее во многом зависит ваша дальнейшая жизнь, шериф. |
Our cousins in Venice find their storehouses raided, their cargoes stolen, their lifeblood seeping into the sand. |
Склады наших братьев из Венеции, подвергаются набегам, их товары крадут, дело их жизни разрушается. |
That resort... that's the lifeblood of our little tourist town. |
Этот курорт... это градообразующее место для маленького туристического городка. |
Games are the innovative lifeblood of this company. |
Именно игры двигают вперед вашу компанию. |
Monarchy is the lifeblood of Europe. |
Европа держится на монархии. |
Жизненно важны для одержания победы на поле боя и в космосе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «our lifeblood».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «our lifeblood» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: our, lifeblood , а также произношение и транскрипцию к «our lifeblood». Также, к фразе «our lifeblood» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.