Overprices - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
marginal costs, fleeces, prices
Overprices Third-person singular simple present indicative form of overprice.
He's in some overpriced nursing home out West. |
В каком-то дорогущем доме престарелых на западе. |
Your apartment renovations and your overpriced Star Wars memorabilia. |
Обновление ваших квартир, рассказы о ваших звездных войнах. |
Я собираюсь купить твой дорогущий пудинг. |
|
A friend can't spontaneously buy an overpriced itali an espresso machine for another friend? |
Друг не может спонтанно покупать итальянскую эспрессо-машину по завышенной цене. для другого друга? |
Besides, I'm already staring at rows of overpriced cupcakes in this bakery. |
Кроме того, я уже смотрю на полки с уцененными капкейками в той пекарне. |
Large public contracts are distributed among cronies, and the kickbacks or overpricing reported by the independent media that still exist is often 50 percent of the contract. |
Крупные государственные заказы распределяются среди закадычных дружков, а независимые средства массовой информации сообщают о том, что суммы откатов и завышение цен зачастую по-прежнему составляют 50 процентов от контракта. |
Yeah, well, out with the old and oh, in with the overpriced. |
Это да - со старым покончено. На этот цена завышена. |
She's an overpriced cool girl who's got lucky once. |
Она переоцененная клевая девчонка, которой однажды повезло. |
И половина бутылки завышенного вина. |
|
I mean, whoever is doing this has access to my entire life, and I can't even buy myself a drink, which is very overpriced. |
У кого-то есть доступ ко всей моей жизни, а я даже не могу себе выпить купить, что, кстати, очень дорого. |
It took me six hours in a middle seat with a mini bottle of overpriced tequila, but it's gracious and not braggy. |
Мне понадобилось 6 часов в кресле с мини-бутылкой дорогущей текилы, но она получилась любезной и не хвастливой. |
Retail. And a little overpriced, if you don't mind my saying. |
В розницу... и немного завышено, если позволишь заметить. |
I wanna take you to the game and drink some overpriced beers. |
Я хочу отвести тебя на игру и выпить дорогого пива. |
Я заказал тебе дорогущую красивую бутылку воды. |
|
I'm in the mood for a cheap, overpriced rum and Coke. |
У меня настроение для дешевого рома и колы. |
Несовершеннолетние девушки, запрещенные препараты или игра в кости? |
|
There is no market research telling us that the Mac is failing because it's overpriced. |
Ни одно рыночное исследование не показало, что Мак проваливается из-за цены. |
Yeah, but my mom hates going there 'cause it's so overpriced. |
Да, только моя мама ненавидит такие места, потому что цены в них обычно завышены. |
They haven't laundered the money. They've just bought an overpriced baseball. |
Они не отмыли деньги, а всего лишь купили переоценённый бейсбольный мячик. |
If you think I got extra cash for some overpriced eye shadow... -...you're crazy. |
Если вы думаете, что у меня есть лишние деньги на какие-нибудь тени по завышенной цене, вы спятили. |
Дареному произведению поп-арта, с завышенной ценой, в зубы не смотрят. |
|
He forced closure on a dozen nightclubs convicted of prostitution and selling overpriced alcohol. |
Он принудительно закрыл дюжину ночных клубов, уличенных в проституции и продаже алкоголя по завышенным ценам. |
Ramsay criticised the overpricing at the restaurant and helped them to hire a new head chef. |
Рамзи раскритиковал завышенную цену в ресторане и помог им нанять нового шеф-повара. |
She's an overpriced secretary. |
Секретарша с завышенной зарплатой. |
At least, the beer's overpriced. |
И за пиво дерут. |
I know some of you want to be back with your families, and I know Damascus is full of foreigners and the food is overpriced. |
Я знаю, кто-то из вас хочет вернуться к своим семьям, знаю, что Дамаск полон чужеземцев, и еда здесь слишком дорога. |
Advertising sells you things you don't need and can't afford, that are overpriced and don't work! |
Реклама хочет продать вам вещи, в которых вы не нуждаетесь, которые не можете позволить, у которых завышены цены и которые не работают! |
Colloidal silver, in stock and overpriced at your neighborhood health-food store. |
Коллоидное серебро, всегда в наличии по завышенной цене в ближайшем магазинчике здорового питания. |
He's probably busy anyway, tucking into some lobster or swallowing down an overpriced bottle of plonk. |
Вероятно, он и так занят, уплетая какого-нибудь омара и запивая бутылочкой переплаченной бормотухи. |
George establishes Bailey Park, a housing development financed by the Building and Loan, in contrast to Potter's overpriced slums. |
Джордж основывает Бейли-Парк, жилой комплекс, финансируемый за счет строительства и кредита, в отличие от завышенных цен на трущобы Поттера. |
The inability to repay debt in an LBO can be caused by initial overpricing of the target firm and/or its assets. |
Неспособность погасить долг в LBO может быть вызвана первоначальным завышением цены целевой фирмы и / или ее активов. |
It's a coffee with a double shot of espresso from an overpriced boutique on K Street. |
Это двойной эспрессо из самого дорогого бутика на Кей-Стрит. |
Мои деньги, или не продавать тебе больше латте по завышенной цене. |
|
The gems are real but significantly overpriced. |
Драгоценные камни настоящие,но значительно завышены. |
You're paying for that overpriced room in the pub when you could be staying with me for nothing. |
Ты и так переплачиваешь за комнату в пабе, хотя могла бы бесплатно жить у меня. |
Making a mockery of your manhood for one day, and serving up the romance on an overpriced platter. |
Поглумиться денёк над своей мужественностью и преподнести романтику на блюдечке с дорогущей каёмочкой. |
Это был потраченный впустую день в кафе с завышенными ценами. |
|
Couldn't you just buy an overpriced German sports car, or have an affair? |
Может, лучше стоило купить дико дорогой немецкий спортивный автомобиль или завести роман? |
What they save by avoiding taxes... they usually spend on overpriced drinks. But meeting with them is never boring. |
То, что они экономят на налогах, они часто теряют на дорогущих напитках, но встречи с ними никогда не бывают скучными. |
And if this is gonna become some running diatribe I can find an overpriced salad a lot closer to home. |
Если я буду здесь постоянно слышать резкую критику, то найду место, где поесть дорогой салат, поближе к дому. |
Especially if they have food, because bar food is so overpriced. |
Особенно если они едят, ведь еда в баре такая дорогая. |
Yes, he was also born in the ghetto and wanted to put to a stop... the fact kids buying overpriced Nike Air, and let them buy affordable sneakers. |
Да, он сам из гетто и поэтому хотел чтобы дети могли позволить себе кроссовки, а не покупать дорогущие Найк Эйр. |
I've been dying to come here, but your father thought it looked overpriced. |
Я умирала от нетерпения, так хотела прийти сюда, но твой отец считал что тут слишком дорого. |
Where we know it's overpriced. |
Где, как мы знаем, оно дорогое. |
She was buying all these overpriced impractical things just because they were more expensive. |
Она покупала все эти дорогущие и непрактичные вещи просто потому, что они дороже. |
It's an overpriced wooden box. |
Это переоцененная деревянная коробка. |
You think I'm cashing in your Gossip Girl guilt chip on some overpriced eye cream? |
Думаешь, я обменяю твою вину за Сплетницу на какой-то дорогущий крем для век? |
Overpriced chocolates on February 14th? |
Дорогой шоколад на 14 февраля? |
Во-первых, я по спекулятивным ценам сбываю поддельные религиозные артефакты. |
|
Honestly, it's overpriced. |
Если честно, это дороговато |
You're an overpriced sprinkler, and you're old, and you have a dumb hat on. |
Ты - зарвавшийся огнетушитель, а ты - старик, и шляпа у тебя дурацкая. |
We keep the cupcake dream; we just add overpriced alcohol to it. |
Мы остаемся со своей кексовой мечтой, добавляя к ней дорогой алкоголь. |
Now, I don't know about you, but I would kill for a overpriced meal at a mediocre restaurant. |
Не знаю, как ты, но я бы заплатил любую цену за ужин в любом третьесортном ресторане. |
Gotta get up early and waste some more money on my overpriced education. |
Завтра рано вставать. Выброшу ещё немного денег на образование. |
And now your overpriced paperweights are gonna look like a backdrop to my demonstration. |
А твои дорогостоящие болваны будут теперь на подтанцовке моего шоу. |
Мы только что переехали в эту дорогостоящию квартиру. |
|
Using her marriage to Prince Richard to justify throwing this overpriced White House state dinner for the nation of Caledonia? |
Использует её замужество за принцем Ричардом, чтобы оправдать этот дорогой обед в Белом Доме для народа Каледонии? |
Cellar full of dusty, overpriced wine. |
Подвал, набитый пыльными дорогущими бутылками. |
- is overpriced - переоценен
- Where we know it's overpriced - Где мы знаем, что цена завышена
- It's an overpriced wooden box - Это дорогой деревянный ящик
- She's an overpriced secretary - Она секретарша с завышенной ценой
- A bottle of overpriced champagne - Бутылка дорогого шампанского