Overstate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- overstate [ˈəʊvəˈsteɪt] гл
- преувеличивать, преувеличить(exaggerate)
- завышать, завысить, переоценивать(overestimate)
-
verb | |||
преувеличивать | exaggerate, magnify, overstate, overdraw, stretch, amplify | ||
переступить | overstep, overstate |
- overstate гл
- exaggerate · magnify · overdraw · overestimate · overemphasize
verb
- exaggerate, overdo, overemphasize, overplay, dramatize, embroider, embellish, blow up out of all proportion
- exaggerate, magnify, hyperbolize, overdraw, amplify
- overstate гл
- underestimate · downplay · diminish
underestimate, downplay, diminish
Overstate express or state too strongly; exaggerate.
You overstate your importance, Vulture. |
Ты переоценила себя , хищница. |
Large rubies and sapphires of poor transparency are frequently used with suspect appraisals that vastly overstate their value. |
Крупные рубины и сапфиры с плохой прозрачностью часто используются с подозрительными оценками, которые значительно завышают их стоимость. |
Look, I don't want to overstate this, but this omelet is easily the greatest thing I have ever done in the history of... ever. |
Слушай, я не хочу преувеличивать, но этот омлет - самый лучший, из всех что я делал когда-либо. |
It would be difficult to overstate the degree to which we do not need ten vials of Marburg floating around the streets of New York City. |
Будет крайне сложно преувеличить, насколько сильно нам не нужны 10 ампул марбургского вируса на улицах Нью-Йорка. |
Unfortunately, the main people who pay attention to Civil War history are pro-Confederacy and overstate its important to other groups. |
К сожалению, основные люди, которые обращают внимание на историю Гражданской войны, являются сторонниками Конфедерации и преувеличивают ее важность для других групп. |
Uh, look, I don't want to overstate this, but in many ways, I'm like the center of the universe. |
Слушай, я не хотел преувеличивать, но так или иначе, я как бы центр вселенной. |
It’s hard to overstate just how brilliant and huge an idea Charles Darwin’s theory of evolution by natural selection was and continues to be. |
Трудно преувеличить то, насколько блестящей и грандиозной была и остается эволюционная теория естественного отбора Чарльза Дарвина. |
Возможно, я позволил своей жажде мести переоценить его навыки. |
|
But let's not overstate its value. |
Но давай не будем преувеличивать ее значение. |
Не преувеличу если скажу, что никакого мягкого сыра. |
|
IT IS difficult to overstate the role of corruption in Russia, which in many ways is the glue that holds together the disparate groups dominating Russia's current political system. |
Сложно преувеличить роль коррупции в России, которая во многом является клеем, держащим вместе несопоставимые группы, господствующие в современной политической системе страны. |
Kids, I can't overstate how horrible it is to be the single guy at your own mother's second wedding. |
Детки, я не могу передать, как ужасно быть без пары на второй свадьбе собственной матери. |
I cannot overstate the importance of secrecy to your safety. |
Чрезвычайно важно сохранять секретность -ради вашей же безопасности. |
Трудно переоценить их роль и значение». |
|
It is difficult to overstate the humanitarian impact of the Barrier. |
Трудно переоценить гуманитарное воздействие этого барьера. |
Thus, raw numbers alone will probably overstate the capacity of the ENDF. |
Таким образом, одни только необработанные цифры, вероятно, завышают емкость ENDF. |
It was stated that that limitation should be borne in mind in order not to overstate the import of draft article 38. |
Было указано, что это ограничение следует учитывать с тем, чтобы не преувеличивать значимости проекта статьи 38. |
Сказать, что он - мирская душа, значит переоценить всю его страсть. |
|
It is difficult to overstate what is now at stake for the Western allies, to say nothing of the interests of the people of Kosovo. |
Трудно переоценить, что сейчас поставили на карту западные союзники, не говоря уж об интересах жителей Косово. |
Um, so, I don't want to overstate this because I know that, like, you really mean well, but you're everything that's wrong with everything. |
Я не хочу драматизировать, знаю, ты хотел как лучше, но ты причина всех несчастий со всеми. |
I think Veliath has overstated the West Asian influence of the Mapilla community. |
Я думаю, что Велиат преувеличил Западноазиатское влияние общины Мапил. |
The importance of a credible, transparent election process for long-term peace and stability in the Democratic Republic of the Congo could not be overstated. |
Переоценить значение заслуживающего доверия, транспарентного процесса выборов в интересах долгосрочного мира и стабильности в Демократической Республике Конго невозможно. |
The article should be careful not to overstate Apple's claim. |
В статье следует быть осторожным, чтобы не преувеличить претензии Apple. |
Hyperbole, an overstatement, is a figure of speech in which statements are exaggerated or extravagant. |
Гипербола, преувеличение - это фигура речи, в которой высказывания преувеличены или экстравагантны. |
Bad as this was, the article overstates the case. |
Как бы плохо это ни было, статья преувеличивает суть дела. |
Норман Дэниел, однако, считает этот аргумент преувеличенным. |
|
The influence of Tamburlaine on the drama of the 1590s cannot be overstated. |
Влияние Тамерлана на драматургию 1590-х годов трудно переоценить. |
Nevertheless, Iraqi officials maintain that the U.S. government is overstating the risk. |
Тем не менее иракские официальные лица утверждают, что правительство США преувеличивает этот риск. |
A 2003 study by James Enstrom and Geoffrey Kabat, published in the British Medical Journal, argued that the harms of passive smoking had been overstated. |
В исследовании 2003 года Джеймса Энстрома и Джеффри Кабата, опубликованном в Британском медицинском журнале, утверждается, что вред пассивного курения был преувеличен. |
So I might've overstated my interest in mountaineering just to, you know... |
Так что я мог преувеличить мой интерес к альпинизму, чтобы, ну ты понимаешь... |
Well, unless grinding is another words for Jews, I think you overstated that. |
Если речь идет о танцах в грязи, то, думаю, ты преувеличиваешь проблему. |
And if I may just add that, while I'm not particularly pleased with how I'm portrayed in this film, Detective O'Hara's heroics cannot be overstated. |
И могу я добавить, что пока я не особенно приятно был представлен в этом кино, героические действия детектива О'Хара нельзя переоценить. |
You can call me a killjoy if you'd like, but the severity of this cannot be overstated. |
Можете назвать меня брюзгой, если хотите, но не нужно недооценивать всю серьёзность этого. |
Perhaps I've overstated the nature of our relationship. |
Возможно, я переоценил природу наших отношений. |
The whole him learning under Strasberg thing is a gross overstatement. |
Вся эта история с его обучением под руководством Страсберга-грубое преувеличение. |
Based on the sample, the estimated effect of the overstated labour rates on this change order was approximately $80,000;. |
Как показал анализ выборки, завышение ставок оплаты труда в этом распоряжении о внесении изменений привело к возникновению дополнительных расходов на сумму около 80000 долл. США;. |
That's a little bit an overstatement, but, yeah, it was not a good kiss. |
Это немного преувеличено, но это не был хороший поцелуй. |
Well, that's an overstatement. |
Это преувеличение. |
Perhaps I just overstated a touch when, uh, I said that I was rounding third base. |
Может чуть преувеличила, когда сказала, что добралась уже до третьей базы. |
Aren't you overstating it? |
Вам не кажется, что вы преувеличиваете? |
Other scholars view this as an overstatement, and argue that Marbury was decided in a context in which judicial review already was a familiar concept. |
Другие ученые считают это преувеличением и утверждают, что решение по делу Марбери было принято в контексте, в котором судебный пересмотр уже был привычной концепцией. |
A bit overstated, don't you think? |
Это уже перебор, тебе не кажется? |
Oh, I'm sure you're overstating that. |
Уверена, ты преувеличиваешь. |
Sophie Anne's overstated perfume is all over this. |
Я чувствую за всем этим утонченный аромат духов Софи Энн. |
Вообще, актриса — это громко сказано... |
|
Normally, the psychic bid is made with a weak hand, overstating its overall strength, the length and strength in a particular suit, or both. |
Обычно психическая ставка делается со слабой рукой, завышая ее общую силу, длину и силу в конкретной масти или и то и другое вместе. |
Я не смогу преувеличить, насколько надоедливой она становится, когда речь заходит об этом. |
|
Well, I mean, powerful might be overstating things a little. |
Ну, может с могущественной я немного перегнула. |
Well, I may be overstating a little, but I... |
Возможно я немного преувеличиваю, но я... |
See, a lot of data visualizations will overstate certainty, and it works - these charts can numb our brains to criticism. |
Большое количество визуальных данных повышает убедительность, и это работает: эти графики блокируют наше критическое мышление. |
I may have overstated a little. |
Должно быть, я немного преувеличила. |
That was an overstatement, but it was something Madison came to believe. |
Это было преувеличением, но это было то, во что Мэдисон поверил. |
- overstate cost - завышать стоимость
- it is hard to overstate - трудно переоценить
- difficult to overstate - Трудно переоценить
- hard to overstate - Трудно переоценить
- to overstate - завышать
- we cannot overstate the importance - мы не можем переоценить важность
- i cannot overstate - Я не могу переоценить
- impossible to overstate - Невозможно переоценить
- overstate the importance - преувеличить важность
- It is difficult to overstate - Трудно переоценить
- But let's not overstate its value - Но давайте не будем переоценивать его значение