Squint - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Squint - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
косоглазие
Translate
амер. |skwɪnt| американское произношение слова
брит. |skwɪnt| британское произношение слова

  • squint [skwɪnt] гл
    1. щуриться, жмуриться, прищуриться, покоситься, зажмуриться
      (blink)
    2. косить
      (mow)
    3. смотреть искоса
    4. вглядываться
      (peer)
    5. щурить
  • squint [skwɪnt] сущ
    1. косоглазиеср, прищурм
      (strabismus)
    2. беглый взгляд
      (glimpse)
  • squint [skwɪnt] прил
    1. косой, раскосый
      (oblique)
      • squint eyes – косых глаза
    2. косоглазый
  • squint [skwɪnt] нареч
    1. искоса, украдкой
      (askew)

noun
косоглазиеstrabismus, squint
взгляд искосаsquint
взгляд украдкойpeek, peep, squint, covert glance, stealthy glance
verb
щуритьсяsquint, blink
прищуритьсяsquint, screw up one’s eyes
смотреть искосаsquint, leer, skew
косить глазамиsquint, skew
прищуриватьsquint
смотреть украдкойsquint
adjective
косоглазыйsquint, cockeyed, squint-eyed, cross-eyed, skew-eyed, wall-eyed
косойoblique, skew, slanting, bias, sidelong, squint
раскосыйsquint, swivel-eyed

strabismus · cockeyed · sidelong · slanting · askew · oblique · mow down · blink

adjective

  • squinty, squint-eyed, asquint, sidelong

noun

  • look, glance, peep, peek, glimpse, view, examination, study, inspection, scan, sight, eyeful, gander, look-see, once-over
  • cross-eyes, strabismus
  • strabismus

verb

  • screw up one’s eyes, narrow one’s eyes, peer, blink
  • be cross-eyed, have a squint, suffer from strabismus
  • squinch

open, wide eyed, scrutiny, open eyed, openly, avert one's gaze, careful consideration, direct, disregard, eye, ignore, look away, neglect, personately, precipitantly, precipitately, precipitously, round eyed, straight, straightforwardly, turn from, momentarily, now, off hand, outright

Squint a permanent deviation in the direction of the gaze of one eye.



This one... if you squint, looks like... something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– Вот это... если прищуриться, выглядит как... что-то.

It was yesterday afternoon, I said. Hed been cross-questioning me about the man with a squint who was looking in at the window that day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вчера пополудни, продолжала я, он расспрашивал меня о косоглазом арабе, который тогда заглядывал в окно.

I'm a man of business, and I took a squint at 'em.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я деловой человек, ну, я в них и заглянул.

That you can only recognize me if you squint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ты меня узнаешь, только если прищуришься.

One squint at Aunt Katherine would sober anybody up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От одного взгляда на тетю Кэтрин кто хочешь протрезвеет.

There is a blocked squint in the sedilia, and another in the north chapel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В седилии есть заблокированный косоглазый, а в Северной часовне-еще один.

The squint-eyed imp rushed in all red-faced and out of breath with snow all in her hair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре прибежала красная и запыхавшаяся Огюстина с корзиной в руках; волосы ее были полны снега.

The bright fluorescent lighting of the lunchroom made both Laurie and Jack squint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От яркого света флуоресцентных ламп в столовой Лори и Джек сощурились.

Probably because he hasnt got a squint, said Poirot quietly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вероятно, потому, что он вовсе и не косоглазый, преспокойно вставил Пуаро.

The artists would squint when sketching, texturing, and playing the levels to make sure they could be played by light value alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Художники будут щуриться, делая наброски, текстурируя и воспроизводя уровни, чтобы убедиться, что они могут быть воспроизведены только с помощью световой ценности.

I know a lot of things, except for where you go, your last name, why you squint when you wear your glasses, why we only ever meet here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю кучу вещей, не считая куда ты идешь, твою фамилию, почему ты щуришься, когда носишь очки, почему мы встречаемся только здесь.

We are in a banker's-parcel case just at present, and I have been down the road taking a squint at the scene of action, and thereupon must have a word or two with our client.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас сейчас на очереди дело о хищении в банке; я уже заглянул по дороге на место действия, а теперь должен кое о чем побеседовать с нашим клиентом.

I'd squint up at them out of the corner of my eye and then I'd press my face into the earth again; it made me sick to look at them, sicker than I can say.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Погляжу, погляжу на них краем глаза и опять прижмусь щекой к земле, глаза закрою: тошно мне на них глядеть, и на сердце тошно...

Crossing the threshold, both Langdon and Sophie found themselves having to squint. After the gloomy cloisters, the

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Едва переступив порог, Софи и Лэнгдон прищурились. После царившего в переходах и коридорах полумрака

That squint-eyed Augustine was cackling like a hen, suffocating with her mouth wide open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Косоглазая Огюстина кудахтала, как курица, разинув рот.

Richard Tauber wore a monocle to mask a squint in one eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ричард Таубер носил монокль, чтобы скрыть косоглазие в одном глазу.

Squint-eyed Augustine had just stuffed the stove so full of coke that its cast-iron sides were bright red.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Косоглазой Огюстине ужасно нравилось подбрасывать кокс в печку, и она до того набила топку, что чугун раскалился докрасна.

In case of pre-operative inward squint the correction expands the binocular visual field of the patient, improving peripheral vision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При предоперационном внутреннем косоглазии коррекция расширяет бинокулярное поле зрения пациента, улучшая периферическое зрение.

Even the garrison at Calais refused to help, except to send some flat-footed, squint-eyed, unshapely men unfit to carry arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже гарнизон Кале отказал нам в помощи, ...лишь прислал несколько страдающих плоскостопием и ...косоглазием нескладных людишек, не способных носить оружие.

Don't squint in this eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не косоглазьте этим глазом.

But I thought I just had to squint a lot and leave out half my words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думала, для этого достаточно смотреть с прищуром и пропускать половину слов.

Stops you squinting on the beach and you can sneak a look at the ladies without the missus knowing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы не щуриться на пляже и спокойно глазеть на дамочек, жена и не узнает.

Mid-engine, so it was kind of like a Ferrari if you were standing five miles away and squinting!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среднемоторная, в некоторой степени как Феррари если вы стояли в 5 милях от нее и прищурились!

Everyone except Squints, that was great.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё было здорово, кроме Косого.

The man squinted at the doctor and at us and went off to whisper to his partner, who was back among the machinery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заправщик прищурился на доктора, на нас и ушел шептаться с напарником, который стоял у колонок.

'I don't know,' the chaplain wailed softly in a quavering voice, squinting with grotesque contortions of anguish and incomprehension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, - промямлил капеллан. Голос его дрогнул а лицо искривила уродливая, страдальческая гримаса полнейшего недоумения.

That ginger-haired squintern girl in the lab.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта рыженькая практикантка в лаборатории.

Although a person may not notice mild astigmatism, higher amounts of astigmatism may cause blurry vision, squinting, asthenopia, fatigue, or headaches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя человек может не замечать слабого астигматизма, повышенное количество астигматизма может вызвать расплывчатое зрение, косоглазие, астенопию, усталость или головные боли.

Papa used to be able to do it - spraddle-legged, dead-panned, squinting up at the sky that first time the government men showed up to negotiate about buying off the treaty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отец мой умел - приехали тогда правительственные начальники откупаться от договора, а отец ноги расставил, бровью не ведет, щурится на небо.

Squinting can achieve the same effect as a pinhole occluder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прищурившись, можно добиться того же эффекта, что и окклюдер с точечным отверстием.

He squinted about and turned to Hummin, who guessed the question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он покосился вокруг и повернулся к Хьюммену, который предвосхитил его вопрос.

They do not go squinty and you didn't answer the question.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не щурюсь, а ты не ответил на вопрос.

The chance to squint at a sky so blue that it hurts your eyes to look at it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шанс глянуть на такое яркое голубое небо, что глазам больно смотреть.

Wondering if he were sick I went over to find out-an unfamiliar butler with a villainous face squinted at me suspiciously from the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уж не заболел ли он, подумал я, и пошел узнать. Незнакомый лакей с разбойничьей физиономией подозрительно уставился на меня с порога.

Okay, you know what, calm down, I'll just squint then.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, знаешь что, успокойся, я просто буду щуриться.

He nodded, and squinted anxiously at the warders in the centre of the roundabout, who formed a small group, stamping their feet, and paying no attention to the prisoners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он кивнул и покосился на охранников, которые зябко топали ногами, предоставив заключенных самим себе.

Vittoria squinted into the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виттория, прищурившись, пыталась установить источник слепящего света.

Montag squinted from one face to another as they walked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монтэг пристально вглядывался в лица своих спутников.

He's pulled his cap way forward till he has to lean his head back and squint from under the brim to see his cards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шапочку он натянул почти на нос и, чтобы увидеть свои карты, задирает голову и смотрит из-под нее.

Over old Tom's unwhiskered cheek bones the skin was as brown as meerschaum, and wrinkled in rays around his eye-corners from squinting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скулы у старого Тома были темные, как пенковая трубка, кожа вокруг прищуренных глаз стягивалась лучистыми морщинками, глаза карие, как кофейная гуща.

You're squinting one eye as if you're taking aim with a gun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты прищуриваешь один глаз, как будто прицеливаешься для выстрела.

Canada honkers up there, Papa says, squinting up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Щурится на небо и говорит: Канадские казарки летят.

Schäl can refer to the squinted eyes of the two figures or also a term meaning two-faced or iniquitous in the Kölsch dialect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шаль может относиться к прищуренным глазам двух фигур или также к термину, означающему двуликий или беззаконный в Кельшском диалекте.

That squint-eyed Augustine almost burst, the joke seemed to her so funny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это словечко так понравилось косоглазой Огюстине, что она прыснула со смеху.

I squinted at him in the smoke and against the glare of lights on the burlesque stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я попытался разглядеть его сквозь дым и ослепительный блеск прожекторов со сцены.

Dashing a hand across her eyes, she peered squinting and saw thin lines of flame creeping across the kitchen floor, toward the walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прищурившись, прикрывая глаза рукой, она всматривалась в дымовую завесу и увидела языки пламени, расползавшиеся по полу, ползущие к стенам.

M-m? ... drawled out the Georgian, half questioningly, half expectantly, and squinted his eyes to one side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

М-м?..- протянул не то вопросительно, не то выжидательно грузин и скосил глаза вбок.

Grandpa squinted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дед Квортэрмэйн прищурился.

The nerve dysfunction induces esotropia, a convergent squint on distance fixation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нервная дисфункция вызывает эзотропию, сходящееся косоглазие при фиксации расстояния.

He squinted at the barrels and baskets piled in the back seat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он покосился на громоздящиеся на заднем сиденье корзины и ящики.

He squinted over to the paper, which lay spread next to the Primus stove. Then he turned his head away quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он повернул голову к дочери - бумага лежала на столе возле примуса - и сейчас же опять уставился в потолок.

These muscles are not only imperative in blinking, but they are also important in many other functions such as squinting and winking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти мышцы не только необходимы для моргания, но они также важны для многих других функций, таких как прищуривание и подмигивание.

He kept squinting at the sun and breathing bard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он щурился на солнце и тяжело дышал.



0You have only looked at
% of the information