Switchover - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
noun | |||
переключение | switching, switch, shift, shifting, changeover, switch-over | ||
переход | transition, conversion, jump, passage, crossing, junction |
verb
- exchange, switch
arrange, continue, decide, endure, fix, last, maintain, make no difference, persist, proceed, remain, remain constant, remain stable, remain unchanged, same old story, set, settle, slight change, stagnation, stay, stick, still, unswirl
Switchover an instance of adopting a new policy, position, way of life, etc..
The invention of aeroplanes dated from long before her birth, but the switchover in the war had happened only four years ago, well after she was grown up. |
Самолет изобрели задолго до ее рождения, но враг-то переменился всего четыре года назад, она была уже вполне взрослой. |
This service used the VHF band, 207.5–222 MHz which began to be utilised after Japan's switchover to digital television in July 2011. |
Эта служба использовала УКВ-диапазон 207,5-222 МГц, который начал использоваться после перехода Японии на цифровое телевидение в июле 2011 года. |
If the values for the queue lengths are outside the configured criteria, or if the database is currently used as a source for seeding, the switchover is blocked. |
Если значения длины очередей не соответствуют заданным критериям или база данных является источником заполнения, переключение будет заблокировано. |
At SRB separation, a switchover was made from the SRB RGAs to the orbiter RGAs. |
При разделении SRB был осуществлен переход от SRB RGAs к orbiter RGAs. |
The repository was so popular that the switchover was announced by the official blog of the Debian project. |
Репозиторий был настолько популярен, что о переходе было объявлено в официальном блоге проекта Debian. |
The CRTC initially decided not to enforce a single date for transitioning to digital broadcasts, opting to let the economy decide when the switchover will occur. |
CRTC первоначально решила не навязывать ни одной даты перехода на цифровое вещание, решив, что экономика сама решит, когда произойдет переход. |
During this switchover, they were guarded by 20 local policemen to prevent a mob rescue attempt. |
Во время этого перехода их охраняли 20 местных полицейских, чтобы предотвратить попытку спасения толпы. |
A simple and elegant solution is to phase in a switchover to a fully electronic currency, where paying interest, positive or negative, requires only the push of a button. |
Простое и элегантное решение состоит из поэтапного введения переключения на полностью электронную валюту, где оплату процентов, положительных или отрицательных, можно оформить нажатием кнопки. |
It's all the HSA switchover crap. |
Тут всё барахло по HSA. |
Также на этой неделе было объявлено о переключении https. |
|
Click Use the specified server as the target for switchover, click Browse to select a Mailbox server, and then click save. |
Выберите пункт Использовать указанный сервер как цель для переключения, нажмите кнопку Обзор, чтобы выбрать сервер почтовых ящиков, а затем нажмите кнопку сохранить. |
From then until the start of the digital switchover 24 years later, only UHF television would be available from the site. |
С тех пор и до начала цифрового переключения 24 года спустя, только УВЧ-телевидение будет доступно с сайта. |
The actual switchover began in 1929 but new aircraft were still being delivered in 1932 with the earlier colours. |
Фактический переход начался в 1929 году, но новые самолеты все еще поставлялись в 1932 году с более ранними цветами. |
The Taiwanese government complained that Panama maliciously hid the switchover process until the last moment. |
Тайваньское правительство жаловалось, что Панама злонамеренно скрывала процесс перехода до последнего момента. |
The DVB-T2 switchover will allow more channels to move to HD as well as releasing bandwidth for new SD channels over DVB-T2. |
Переключение DVB-T2 позволит большему количеству каналов перейти на HD, а также высвободит полосу пропускания для новых SD-каналов через DVB-T2. |
After the switchover process, analogue channels had ceased broadcasting permanently and the Freeview digital TV services were radiated at an ERP of 20 W each. |
После процесса переключения аналоговые каналы прекратили вещание на постоянной основе, и услуги цифрового телевидения Freeview стали излучаться с мощностью ERP 20 Вт каждый. |
The UK's digital switchover commenced, mirroring the changes taking place at the parent transmitter at Carmel. |
В Великобритании началось цифровое переключение, отражающее изменения, происходящие на родительском передатчике в Кармеле. |
With this new feature, YouTube began a switchover to H.264/MPEG-4 AVC as its default video compression format. |
С этой новой функцией YouTube начал переход на H. 264 / MPEG-4 AVC в качестве формата сжатия видео по умолчанию. |
Chicago is converting... to a smart grid power infrastructure, run on computers, and during the switchover, the system is vulnerable to a malware attack, like Grizzly Steppe. |
Чикаго превращается в мощную электроинфраструктуру, управляемую компьютерами, и во время переключения система уязвима к вирусной атаке, типа Гризли Степ. |
Following Analogue Switchover one additional PSB mux and one or more commercial muxes will be made available for DTT, mobile television, broadband and other services. |
После аналогового переключения один дополнительный PSB mux и один или несколько коммерческих MUX будут доступны для DTT, мобильного телевидения, широкополосной связи и других услуг. |
After the switchover process, analogue channels had ceased broadcasting permanently and the Freeview digital TV services were radiated at an ERP of 5 W each. |
После процесса переключения аналоговые каналы прекратили вещание на постоянной основе, и услуги цифрового телевидения Freeview стали излучаться со скоростью 5 Вт каждый. |
Short for switchovers and failovers. |
Сокращение от терминов переключение (switchover) и отработка отказа (failover). |
El Salvador's president said that his government had decided to make the switchover due to UN Resolution 2758. |
Президент Сальвадора заявил, что его правительство решило осуществить этот переход в соответствии с резолюцией ООН 2758. |
The necessary network configuration must be in place to support the datacenter switchover. |
Для поддержки переключения центра обработки данных должна быть установлена необходимая конфигурация сети. |
In addition, you can perform database and server switchovers. |
Кроме того, при необходимости можно выполнять переключение базы данных и сервера. |
VHF Band III was used in other countries around Europe for PAL broadcasts until planned phase out and switchover to digital television. |
УКВ-диапазон III использовался в других странах Европы для вещания PAL до запланированного поэтапного отказа и перехода на цифровое телевидение. |
It also presupposes a switchover to a zero-carbon transport fleet and a lot more production per kilowatt-hour of energy. |
Оно также предполагает переключение на нулевой углерод транспортного флота и большего производства энергии за киловатт-час. |
- switchover can - переключение может,
- manual switchover - ручное переключение
- fault switchover - переключение вина
- with switchover to - с переключением на
- switchover between - переключение между
- switchover process - процесс переключения
- digital switchover - переход на цифровое вещание
- switchover/realignment format - бланк переключений и перенастройки оборудования
- It's all the HSA switchover crap - Это вся ерунда с переключением HSA