Turned knee - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: повернутый, перевернутый, перелицованный, изготовленный на станке, прокисший, машинного производства
turned red - стал красным
it turned out quite different - всё вышло совсем не так
well-turned compliment - тонкий комплимент
spectrum of turned parts - номенклатура деталей вращения
turned ankle - растянутые связки голеностопного сустава
turned bolt - поворотный запор
turned finish - окончательная отделка точением
turned screw - точеный винт
turned twill - обратная саржа
turned round - обернулся
Синонимы к turned: sour, off, wheel, swivel, rotate, whirl, revolve, roll, gyrate, circle
Антонимы к turned: roll, include, expand, connect, involve, roll up, twirl, attach
Значение turned: move or cause to move in a circular direction wholly or partly around an axis or point.
knee breeches - коленные штаны
bend the knee - согнуть колено
knee length - до колен
standing jerk with knee bending - толчок из положения седа
dagger knee - наклонная кница
samson knee - основание битенга
thwart knee - кница под банкой
bow the knee - преклонить колена
pain in his knee - боль в колене
knee socks - гольфы
Синонимы к knee: stifle, knee joint, genu, kneecap, kneel, elbow, bend, articulatio genus, human knee, ankle
Антонимы к knee: straighten, internal organs, assail, be against, challenge, combat, confront, contradict, counter, defy
Значение knee: the joint between the thigh and the lower leg in humans.
The streak of daylight being now excluded from the room, Miss Dunross threw back her veil, and took the harp on her knee; seating herself, I observed, with her face turned away from the fire. |
Полоса дневного света теперь не проникала в комнату. Мисс Денрос откинула вуаль, отвернувшись лицом от огня. |
She turned coward; she implored him; she even pressed her pretty white and slender hand against the shopkeeper's knee. |
Эмма унижалась перед ним, умоляла, даже дотронулась до его колена своими красивыми длинными белыми пальцами. |
For example a squat with a partner can be turned into a power focused exercise by jumping or hopping with the partner instead, or even lifting them up on one knee. |
Например, приседание с партнером можно превратить в силовое упражнение, прыгая или прыгая с партнером вместо этого, или даже поднимая их на одно колено. |
Green corduroy shorts and white viscose-woollen stockings turned down below the knee. |
Зеленые плисовые шорты и белые, вискозной шерсти чулочки до колен. |
He then kneels on one knee and passes his hand, turned with fingers up, deftly under the rock until it comes in contact with the fish's tail. |
Затем он опускается на одно колено и проводит рукой, повернутой пальцами вверх, ловко под камнем, пока она не соприкоснется с хвостом рыбы. |
A weak knee you turned out to be. |
Ты повёл себя как слабак. |
Russia responded to protect its de facto citizens, and Saakashvili turned to the United States for sympathy and military assistance. |
В ответ Россия встала на защиту проживающих там de facto своих граждан, а Саакашвили обратился к Соединенным Штатам за сочувствием и военной помощью. |
For example, we believe that by wearing a knee-length tunic and open bare feet, this was representative of a priest. |
Например, мы считаем, что человек, носивший тунику до колен и ходивший босым — священник. |
It is the most frequently turned off tumor suppressor gene in almost every kind of cancer. |
Это наиболее часто отключённый ген подавления опухоли почти в каждом виде рака. |
Они превратили вашу органическую жизнь в наши природные металлы. |
|
Молодая женщина снова кивнула, повернулась и поспешила прочь. |
|
Thus, this advantage often turned into disadvantage. |
Таким образом, это преимущество часто превращалось в неудобство. |
He turned on me a brilliant, short-lived smile, like a lighthouse beam cutting momentarily through dense fog. |
Он одарил меня ослепительной мимолетной улыбкой, напоминающей луч света маяка, на мгновение прорезавший густой туман. |
She left the step, the chimes in full flight, and turned back into the house. |
Она повернулась и вошла в дом под все усиливающийся звон колоколов. |
The assailant hacked into the environmental control system locked out the safety protocols and turned on the gas. |
Они проникли через систему контроля окружающей среды, блокировали протокол безопасности и пустили газ. |
The massive heart attack had turned his ruddy face almost blue. |
От обширного инфаркта загорелое, румяное лицо его почти посинело. |
Ipsewas landed on the cave floor softly, turned Wolff over, and began to untie the knots around his wrists. |
Ипсевас мягко приземлился на пол пещеры, перевернул Вольфа и принялся развязывать узлы вокруг его запястий. |
Cardinal Marco Brindisi turned up the volume and waited for news of a pope's death. |
Кардинал Марко Бриндизи увеличил звук и стал ждать сообщения об убийстве папы. |
Tempus turned away from the young fighter and the words came back over his shoulder to Niko and hit as hard as a blow from the Riddler's hand. |
Темпус отвернулся от молодого воина, и каждое ответное слово его сверкало подобно блистающей молнии. |
The bony man turned back to his shovel and stroked the file across the edge. |
Костлявый могильщик поднял лопату и провел пальцем по острию. |
Он вставил большой ключ в скважину и легко повернул. |
|
The bullet bounced off the knee and come out the other side. |
Пуля отскочила от коленной чашечки и вышла с другой стороны. |
Оглядываясь назад, я понимаю, что в медицине я талантливее, чем в теннисе. |
|
Итак, у жертвы был осколок в колене. |
|
The restructuring of organizations has turned out to be a success. |
Реструктуризация этих организаций была произведена весьма успешно. |
You know, if my cricket team lost or a girl I fancied turned up her nose at me. |
Знаешь, когда моя команда по крикету проиграла, или девушка, о которой я думал, воротила от меня нос. |
All you have to do is accidentally touch my knee underneath the conference table or brush against me in the hallway. |
Стоит тебе только случайно коснуться моей коленки за столом переговоров, или врезаться в меня в холле. |
A week before my sister-in-law turned 50 years old, her daughters (my nieces), surprised her with what they’d gotten her for the big five-oh. |
Неделю назад, перед тем как моей золовке исполнилось 50 лет, ее дочки (т.е. мои племянницы) удивили ее подарком, который они приготовили ей к дню рождения. |
Then they tried to hurry along the rocks and Robert cut his knee quite badly and they had to recognize that this path must be taken slowly if they were to be safe. |
Потом прибавили шагу, и Роберт ужасно расшиб коленку, и пришлось признать, что на такой дороге спешить невозможно. |
Знаете, она никогда не уточняет, где колено должно начинаться. |
|
If i have a woman up there and things are getting amorous, she's gonna get turned off if she looks in the bathroom and she sees you brushing yr teeth with butter and clay,okay? |
Если я приведу туда женщину и дела у нас пойдут хорошо, она сразу же передумает если заглянет в ванну где ты чистишь зубы маслом с глиной, понимаешь? |
Типа, когда ты превратилась в такую оторву? |
|
On his knee he held his blue-banded straw hat neatly balanced on one edge. |
Он держал в руках свою соломенную шляпу и небрежно похлопывал ею по колену. |
Here the Martians, with their magnificent and wicked cunning, had turned their heat-beams on the river itself, so raising its temperature to that of boiling. |
Марсиане с присущим им злобным коварством направили тепловые лучи на поверхность реки и довели воду до температуры кипения. |
She flushed, trembled, turned pale, in the grip of this strange storm, but drew herself together. |
Рита вспыхнула, затрепетала, побледнела, захваченная врасплох бурей новых ощущений, но все же справилась с собой. |
The cabman joyfully pocketed the sum, and turned back on his road to Paris. |
Кучер весело спрятал деньги в карман и шагом направился к Парижу. |
He fell, gashed his knee, rolled over mortar and stones down to the street and rushed back to the house where he had been working with the others. |
Упал, разбил себе колени, съехал по обломкам и штукатурке на улицу и побежал к тем развалинам, которые разгребал всю эту ночь. |
The smoky atmosphere made Philip's eyes ache, but when he suggested going she turned to him with beseeching face and asked him to stay till the end. |
У него заболели глаза от табачного дыма, но, когда он предложил уйти, она повернулась к нему с умоляющим видом и попросила досидеть до конца. |
Quinn slipped a photograph from its envelope, turned it like a playing card, and skidded it across the desk. |
Куин выудил фотографию из соответствующего конверта и кинул, как игральную карту, лицевой стороной на стол. |
The horse halts not again, till the crystal current is surging against his flanks, and the legs of his rider are submerged knee-deep under the surface. |
Он не останавливается до тех пор, пока не погружается в прозрачный поток так, что вода доходит всаднику до колен. |
Now they were crusted and the knee was swollen and discolored and the calf sunken but there was no pus. |
Теперь их покрывала корка, и колено распухло и побелело, а икра обмякла, но гноя не было. |
Non! Grouard screamed, frozen in horror as he watched the priceless Da Vinci stretching. The woman was pushing her knee into the center of the canvas from behind! NON! |
— Non! — вскричал Груар, в ужасе наблюдая за тем, какой ущерб наносится бесценному полотну да Винчи. Женщина вдавливала колено в самый центр полотна. — NON! |
Сначала все было не так. |
|
He played knick-knack on my knee With a knick-knack paddywhack |
Он по моей коленке стучит; С яростью стуча. |
I'll be knee-deep in ink for a week. |
Я буду по колено в чернилах на неделю. |
He ran himself to shut the French windows that opened on the veranda; as he did so Kemp's head and shoulders and knee appeared over the edge of the garden fence. |
Мистер Хилас сам побежал закрывать балконные двери, и тут из-за забора показалась голова, плечи и колени Кемпа. |
However, Seldon felt a soft pat on his left knee, which he took (with perhaps little justification) to mean: It's all right. |
Однако, он почувствовал мягкое прикосновение ее руки к своему левому колену. Ему не оставалось ничего другого, и он расценил этот жест как знак одобрения. |
The head rests against the left thigh, the chin being nearly down on a level with the rider's knee. |
Г олова прижата к левому бедру всадника, подбородком она почти касается его колена. |
Guy couldn't have done three deep knee bends before reaching for the ice. |
Мужик и присеть три раза подряд не мог, если лед не прикладывать. |
What did you drill into my head when I started rehabbing my knee? |
Что ты вбивал мне в голову, когда я начала восстанавливать свое колено? |
Вот колено вмялось в землю. |
|
Тут я его коленкой прижал и - на, получай! Две оплеухи. |
|
He laid his hand on the arrow, tore it from his arm, and tranquilly broke it across his big knee; then he let the two pieces drop on the floor, rather than threw them down. |
Он вытащил стрелу и спокойно переломил ее о свое толстое колено. Затем он бросил, вернее -уронил ее обломки. |
But when you get to be a doctor or a lawyer, or a government clerk, then it's me will get a knee in the back: 'Out on the street with you, now, you public hide, you've ruined my young life. |
А как ты заделаешься доктором, или адвокатом, или чиновником, так меня же в спину коленом: пошла, мол, на улицу, публичная шкура, жизнь ты мою молодую заела. |
Is there really not a one of those who learnt at their knee who could put together a rousing portrait of such men and women? |
Неужели среди тех, кто учился на коленях, нет никого, кто мог бы составить вдохновляющий портрет таких мужчин и женщин? |
The quadriceps, specifically the vastus medialis, play the important role of stabilizing the patella and the knee joint during gait. |
Четырехглавая мышца, особенно vastus medialis, играет важную роль в стабилизации надколенника и коленного сустава во время ходьбы. |
A meat shank or shin is the portion of meat around the tibia of the animal, the leg bone beneath the knee and shoulder. |
Мясная голень или голень - это часть мяса вокруг голени животного, кость ноги под коленом и плечом. |
President Reagan requested that the desk be raised higher since he was hitting his legs on the top of the knee hole. |
Президент Рейган потребовал, чтобы стол был поднят выше, так как он ударял ногами по верхней части отверстия в колене. |
Osteoarthritis typically affects the weight-bearing joints, such as the back, knee and hip. |
Остеоартроз обычно поражает несущие вес суставы, такие как спина, колено и бедро. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «turned knee».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «turned knee» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: turned, knee , а также произношение и транскрипцию к «turned knee». Также, к фразе «turned knee» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.