We knew it was coming - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
we hear - мы слышим
we were going - мы собирались
we conducted - мы провели
we forgive - мы прощаем
we wondered - мы задавались вопросом
we stimulate - мы стимулируем
we inserted - мы вставили
we using - мы используем
we lobbied - мы лоббировали
we already spoke - мы уже говорили
Синонимы к we: us, ourselves, you and me, our own selves, people, person, individual, majority, somebody, someone
Антонимы к we: themselves, they
Значение we: used by a speaker to refer to himself or herself and one or more other people considered together.
verb: знать, узнавать, уметь, иметь представление, испытывать, быть знакомым, пережить, иметь определенные знания, отличать
We knew you could do it - Мы знали, что вы могли бы это сделать
knew best - виднее
i knew how much - я знал, сколько
how well you knew - насколько хорошо вы знали
knew what i should - знал, что я должен
that i knew everything - что я знал, что все
before you knew it - прежде чем вы это знали
knew she would - знал, что она будет
as he knew - как он знал,
nobody ever knew - никто никогда не знал
Синонимы к knew: recognize, be conscious, notice, be clued in, sense, be informed, realize, be aware, savvy, perceive
Антонимы к knew: ignored, misinterpreted, misunderstood, forgot
Значение knew: be aware of through observation, inquiry, or information.
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
it continues - он по-прежнему
port it - порт он
it terms - это термины
large it - большой его
statement it - заявление это
exist it - есть его
it stars - это звезды
it guys - это ребята
production it - производство это
it and using it - он и его использование
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
was complemented - была дополнена
was unmanned - был беспилотным
as was - как это было
holidays was - праздники было
was successful - Был успешен
was lowest - был самым низким
was rushed - был доставлен
was entertaining - развлекал
was instead - был вместо
il was - иль был
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
adjective: предстоящий, приходящий, грядущий, наступающий, будущий, приближающийся, многообещающий, подающий надежды, ожидаемый
noun: приход, приезд, прибытие
coming alive - оживание
coming to find - приход найти
it's coming along - она идет вдоль
start coming - начинают приходить
we are coming to the end - мы подходим к концу
are you coming to get me - ты идешь, чтобы получить меня
we were coming home - мы приходили домой
is coming in today - приходит сегодня
plan on coming back - план по возвращению
my birthday is coming - у меня скоро день рождения
Синонимы к coming: in the cards, close, anticipated, future, approaching, impending, forthcoming, expected, on the horizon, on the way
Антонимы к coming: incoming, outgoing, inbound, go, come out, leave, move, never come, pass, depart
Значение coming: due to happen or just beginning.
Every city and state official knew that storm was coming, yet still people ended up stranded on the freeway for 2 days. |
Каждый город и штат официально знал ,что шторм надвигается, но все же люди застряли на автостраде на два дня. |
If we just knew where that shipment was coming to, we would have Larkin and Julian. |
Если бы мы знали, куда придет груз, вышли бы на Ларкина и Джулиана. |
Langdon felt a rush of anxiety. He knew this moment was coming-the moment of truth. |
Лэнгдон знал, что момент истины обязательно наступит. |
Now, other than us, the only people who knew the shipment was coming in tonight were Mikey, your two shitheads, and that unwashed roomful of corner boys. |
Кроме нас знали, что поставка будет вечером, только Майки, твои два придурка и полная комната немытых барыг. |
Who knew the revolution was coming? |
Кто же мог знать, что будет революция? |
I think if they knew that you'd see some mighty careful stepping coming down that home stretch. |
Я думаю, если бы они знали это, вы бы видели аккуратные шаги на всей финишной прямой. |
Panikovsky apparently knew that the third phase was coming. He was running as fast as he could. |
О приближении третьей стадии Паниковский, вероятно, догадывался, потому что бежал во всю прыть. |
And she was thrilled. She was coming bit by bit into possession of all that the gentry knew, all that made them upper class: apart from the money. |
А ее это необычайно волновало: ведь шаг за шагом она постигала премудрости дворянской жизни. Ведь чтобы попасть в высшее общество, кроме денег нужны и знания. |
High-Place Hall was undergoing repair; a lady was coming there to live shortly; all the shop-people knew it, and had already discounted the chance of her being a customer. |
В Высоком доме, говорили люди, идет ремонт; вскоре там поселится некая дама; все торговцы об этом узнали и уже гадают, будет хозяйка дома их покупательницей или нет. |
You knew this was coming. |
Давайте. Вы знали, что этот момент наступит. |
At the faint sound of his distant feet, before he came in sight, White Fang knew who was coming and began to bristle. |
Еще задолго до появления Красавчика Смита, по одному звуку его шагов. Белый Клык понял, кто идет к ним, и ощетинился. |
Well, if I had to wager on it, I'd say that somebody knew them boys was coming. |
Ну если прикинуть, то я бы сказал, что кто-то знал об их приходе и подкараулил. |
By early 1944, everyone knew the invasion would soon be coming. |
К началу 1944 года все знали, что скоро начнется наступление. |
Ever since the morning, would you believe it, as soon as she knew you were coming for the evening, she's been bustling about; she's been in agonies . . . . |
С самого утра, можешь себе представить, с самого утра, только что узнала, что ты придешь на вечер, захлопотала; в муках была... |
Here I paused, I knew not why; but I remained some minutes with my eyes fixed on a coach that was coming towards me from the other end of the street. |
Здесь я остановился, сам не зная зачем, и несколько минут смотрел на почтовую карету, показавшуюся в другом конце улицы. |
The police knew Freeman and other international bodybuilders were coming to Sweden for a fitness festival from promotional posters. |
Полиция знала, что Фримен и другие международные культуристы приезжают в Швецию на фестиваль фитнеса из рекламных плакатов. |
Это очень трудный вопрос, и я знал, что он будет задан. |
|
I called bingo last week even though I didn't have it, 'cause I knew nobody was coming to check the cards. |
Я прокричал бинго! на прошлой неделе, хотя у меня его и не было, потому что я знал, что никто не подойдет проверить билеты. |
If you knew I was coming, this wouldn't be an unannounced visit. |
Если бы вы знали, это было бы сложно назвать внезапной проверкой. |
You knew if all the main cast were beaming down, they were coming back. |
Вы знали, если у них был шанс приземлится, они туда возвращались. |
Something went through me then like an electric shock. I knew there was trouble coming. |
Пронизало меня, будто электрическим током, потому что почуял я недоброе. |
The feeling was coming back to me, little by little, as I knew it would. |
Оцепенение постепенно оставляло меня, я знала, что так будет. |
We would never make it, I knew. The door seemed to be coming open a bit, for the crack of light around it appeared to have widened. |
У нас никогда ничего не получится, подумал я. Казалось, что дверь немного приоткрылась и полоска света вокруг нее стала шире. |
Я знал, что это значит, что Саймон спускается ко мне. |
|
Someone knew that shipment was coming in. |
Кто-то знал что посылка прибывает |
We knew from Hector that Ratchett would be coming back from the East sooner or later by the Orient Express. |
Мы узнали от Гектора, что Рэтчетт вскоре покинет Восток и при этом обязательно поедет Восточным экспрессом. |
They betrayed your best friend here, and if you didn't order a gift basket for Delia because you knew that she wasn't coming on your trip, well, that gives you intent and premeditation. |
Они предали вашу лучшую подругу, и если вы не заказали подарочную корзину для Делии, то потому, что знали, что она не едет в эту поездку, и это означает намерение и подготовку. |
They knew I was coming, they've blocked it off. |
Они догадывались об этом, поэтому его заблокировали. |
Somewhere out there in the snow, screened from his sight by trees and thickets, Henry knew that the wolf-pack, One Ear, and Bill were coming together. |
Г енри знал, что где-то там, в снегах, заслоненные от него деревьями и кустарником, в одной точке должны сойтись стая волков, Одноухий и Билл. |
Cecil had ridden safely to the auditorium with his parents, hadn't seen us, then had ventured down this far because he knew good and well we'd be coming along. |
Родители благополучно доставили Сесила в школу, он увидел, что нас нет, и отправился к дубу - он знал наверняка, что мы придём этой дорогой. |
When I knew daylight was coming I settled down and rowed hard. |
Когда я понял, что приближается рассвет, я уселся поудобнее и налег на весла. |
You coming as a solo practitioner, I knew there's gonna be a learning curve. |
Ты пришел одиночкой. Я знал, что тебе придется учиться. |
I asked Richard if any one knew of their coming down together. |
Я спросила Ричарда, знает ли кто-нибудь, что они приехали сюда вместе. |
She already knew about the Other Place, and she knows something wicked is this way coming. |
Она знала про Другое Место, и она знает, грядёт что-то плохое. |
When the first Soviet soldiers came up our little street in the Western suburbs of Berlin, we knew that the great slaughter was coming to an end. |
Когда первые советские солдаты появились на нашей маленькой улочке, на западной окраине Берлина, мы знали, что великая бойня подходит к концу. |
You, who knew what was coming, but refused to take up the burden of this war. |
Вас, которые знали, что грядёт, но отказались поднять бремя этой войны. |
Dark corners that you didn't know were there, but... well, you always kind of knew they were coming. |
Тёмные закоулки,о которых ты не знала,были там,но... ну, ты вроде бы всегда знала,что они появятся. |
They knew there was no coming back, and if I had been commissioner back then, I would have made sure you followed suit. |
Они знали, что возврата не будет, и, будь я тогда комиссаром, я бы постарался, чтобы вы поступили также. |
But there was no way to keep its scent out of the water and the old man knew that a very had time was coming. |
Но его запах уносило с собой море, и старик не мог этому помешать. Он понимал, что ему придется нелегко. |
In the scope of the case, that's one of the most important decisions and they knew that Brendan would be at his lowest point when he learned that that confession was coming in. |
В рамках этого дела это было одним из самых важных решений, а они знали, что Брендон будет наиболее уязвим, когда узнает, что признание включено в список. |
Oblonsky had more than once experienced this extreme sense of aloofness, instead of intimacy, coming on after dinner, and he knew what to do in such cases. |
Облонский уже не раз испытывал это случающееся после обеда крайнее раздвоение вместо сближения и знал, что надо делать в этих случаях. |
'Cause I knew I was coming to town, I was hoping you might be willing to give me the lay of the land. |
Я знал, что приеду, и надеялся, что ты познакомишь меня с городом. |
If you only knew the effect your coming has had on me, he went on, excitedly. |
Если бы ты только знала, - сказал он, задыхаясь от волнения, - что это значит для меня, твой приход. |
And Bowles, I knew she wasn't coming back, the way they tore up her classroom. |
А что Боулз не вернется, это было понятно... после того разгрома, что устроили в ее классе. |
Bernie knew my twin girls' birthday was coming up, and he thought they should have a big nice playhouse, you know? |
Берни знал, что у моих дочерей-близняшек скоро день рождения. и он решил, что у них должен быть свой игровой городок. |
It's just sitting there, staring at me, like he knew this moment was coming. |
Он просто сидит там, смотрит на меня, как будто знал, что этот момент наступит. |
He had witnessed three ambigrams since waking up this morning... and he knew there were two more coming. |
С момента пробуждения этим утром он уже видел три амбиграммы... и знал, что предстоит увидеть еще две. |
I wondered, with a flare of panic, just what trouble I was in for. There wasn't a soul on Earth who knew me or knew that I was coming. |
Неужели я снова влип в историю? — подумал я в тревоге. На Земле не было ни одной души, которая что-либо знала обо мне или о моем прибытии. |
Before I knew where I was I'd have some irate father coming along and saying, now you must marry the girl.' |
Не успею я и глазом моргнуть, как на меня накинется разгневанный родитель и скажет: а не хотите ли вы под венец? |
I knew the Deceivers wanted to hasten the coming of the Year of the Skulls. |
Я знал, что Обманники хотели ускорить наступление Года Черепов. |
The central display shifted to a fisheye view that seemed to be coming from somewhere near the starboard drive nozzle. |
На центральном дисплее появилось изображение, передаваемое видеокамерой со стороны сопла левого привода. |
За ней приедут из лечебницы, в восемь. |
|
The doctor said I'm well enough to dance, but as a medical precaution I should keep my crossover on, just in case I'm coming down with the flu. |
Доктор сказала, что я могу танцевать, но чтобы перестраховаться, мне лучше не снимать кофту, если вдруг я действительно заболеваю гриппом. |
For them, put bluntly, Russia is the power which defeated Georgia and will stop the Georgians coming back. |
Грубо говоря, с их точки зрения, Россия – это та держава, которая победила Грузию и не дает грузинам вернуться. |
He was quite aware of all the subtleties of politics and business, but these of romance were too much for him. He knew nothing about them. |
Он прекрасно разбирался во всех тонкостях политики и коммерции, но романтика - в этом он ничего не смыслил. |
He knew Paddy would never contest the will; so had Mary Carson, God rot her. |
Разумеется, Пэдди не станет оспаривать завещание, знала это и Мэри Карсон, да сгноит ее Господь. |
Hi, I know this is crazy, but I saw you on the subway, and I knew we were meant to be. |
Привет, я знаю, это безумие но я увидел тебя в подземке, и я знаю что мы должны были столкнуться |
I added it up, knew that I'd |
Я всё проанализировал, и понял,.. |
Everyone knew that a woman of Belle's type couldn't have made enough money by herself to set up such a luxurious establishment. |
Все понимали, что такая женщина, как Красотка, не могла сама заработать столько денег, чтобы открыть подобное роскошное заведение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «we knew it was coming».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «we knew it was coming» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: we, knew, it, was, coming , а также произношение и транскрипцию к «we knew it was coming». Также, к фразе «we knew it was coming» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.