Whenever you come across - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Whenever you come across - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
всякий раз, когда вы столкнетесь
Translate

- whenever [adverb]

conjunction: когда бы ни, всякий раз когда

adverb: когда же

  • whenever you like - всякий раз, когда вам нравится

  • whenever i get the chance - всякий раз, когда я получаю шанс

  • whenever something - всякий раз, когда что-то

  • why is it that whenever i - почему это, что всякий раз, когда я

  • you can come whenever you want - вы можете прийти, когда вы хотите

  • whenever i feel like it - всякий раз, когда я чувствую, как она

  • whenever there are - всякий раз, когда есть

  • whenever we want - всякий раз, когда мы хотим

  • whenever you choose - всякий раз, когда вы выбираете

  • at least whenever - по крайней мере, когда

  • Синонимы к whenever: at any minute, at any occasion, if, at any moment, at any hour, when, at the first opportunity, once, in-case, where

    Антонимы к whenever: directly, immediately, in some cases, instantly, hastily, instantaneously, proximately, aright, justly, momentarily

    Значение whenever: used for emphasis instead of “when” in questions, typically expressing surprise or confusion.

- you [pronoun]

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

- come [verb]

verb: приехать, приходить, приезжать, наступить, прибывать, происходить, подходить, кончить, являться, бывать

  • come close to - приближаться к

  • come to trust - начинать доверять

  • come quickly - иди скорей

  • come december - пришел декабрь

  • come here you - приходите сюда вы

  • to come over the top - прийти к вершине

  • come to moscow - приходят в москву

  • come into europe - вступают в Европу

  • come from among - пришел из числа

  • you've come across - вы столкнетесь

  • Синонимы к come: draw close/closer, draw nigh, move closer, advance, move nearer, approach, draw near/nearer, proceed, materialize, make it

    Антонимы к come: go, come out, leave, move, never come, pass, depart, end up, end, drive

    Значение come: move or travel toward or into a place thought of as near or familiar to the speaker.

- across [preposition]

adverb: через, поперек, сквозь, в ширину, по ту сторону, на ту сторону, на той стороне, крест-накрест

preposition: через, поперек, сквозь



Whenever I needed money, I took it out and left it in some other checkroom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мне нужны были деньги, я брал их, а чемоданчик оставлял в другой камере хранения.

We always meet whenever there's an issue of national importance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

когда в этой стране что-то происходит.

I was informed that in the future I could have Anne whenever I wanted her... and could have amused myself with her however I pleased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того эпизода Клэp объявила, что маленькая Энн будет вручена мне... всякий раз, когда я ее захочу, и что я могу забавляться ею по своему полному усмотрению.

This rent was paid to each Lord of the royal house whenever they held a ceremony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта рента выплачивалась каждому Лорду королевского дома всякий раз, когда они проводили церемонию.

The community, together, discovered over 90 percent of asteroids bigger than one kilometer across - objects capable of massive destruction to Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщество учёных обнаружило более 90% всех астероидов, диаметр которых более одного километра, именно они могут нанести непоправимый ущерб Земле.

It's now in 20 countries across five continents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он проходит в 20 странах мира на пяти континентах.

Our protests soon became a daily occurrence and an international phenomenon, and as a member of Westboro Baptist Church, I became a fixture on picket lines across the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре мы протестовали уже каждый день, протесты стали международным явлением, и как член Баптистской церкви Вестборо я стала завсегдатаем пикетов, проходивших по всей стране.

Coverage had dropped across the board, across networks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Освещение снизилось повсеместно, на всех телеканалах.

Across from me stood an elderly lady with what seemed to be a 13-year-old girl lying beside her, with her head on the elderly lady's knees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив меня находилась пожилая женщина, а за ней, казалось, лежала 13-летняя девочка, положив голову на колени этой женщине.

Using the blockchain, we can create a shared reality across nontrusting entities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используя блокчейн, мы можем создать общую реальность между субъектами, которым необязательно верить друг другу.

So she now contents herself with being absent from the duke's house whenever she can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому сейчас она довольствуется тем, что предпочитает отсутствовать в доме герцога при любой возможности.

Whenever I cook spaghetti I just cook it with butter and garlic and salt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже макароны ем с маслом, чесноком и солью.

I was heading to a cafe, walking across this little town square, and an insurgent opened fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я направлялась в кафе, и проходила через маленький городской сквер, когда повстанцы открыли огонь.

With the Lord's Prayer on his lips, he stepped onto the bridge and set off across the chasm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С молитвой на губах ступил на мостик и зашагал над пропастью.

His hand, heavily scarred across the back, fiddles with the short sword at his belt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покрытая шрамами рука играет рукоятью висящего на поясе короткого меча.

She laid the hefty packs across the horse's withers in front of her legs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рейчел перекинула тяжелую поклажу через холку лошади так, чтобы ту разместить ровно перед своими ногами.

They were cleared through an exit door and driven across the ramp in a courtesy van.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они спустились по наклонному пандусу к выходу и сели в служебный микроавтобус.

Headlamps arced across and momentarily illuminated the rear of Chianti's house, then abruptly disappeared as the car wheeled into a garage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На повороте его фары осветили двор, и машина вкатилась в гараж.

The phone booth on the corner was empty, and I couldn't spot the Sikh in the doorway across the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Телефонная кабина на углу была пустой, и сикха у двери магазина не было.

It's the same guy that's loading his truck across the street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот же парень, который загружает машину через дорогу.

Messter, sitting across the little table, with his back to the street, turned, looked, shrugged his shoulders, and said nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Месстер, сидевший напротив него спиной к улице, оглянулся, пожал плечами и ничего не сказал.

Marcus tells the funniest story About Harry running naked across their lawn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маркус рассказывал забавные истории о Гарри, который бегал голышом по их лужайке.

On 26 December 2004, as we are all painfully aware, the Indian Ocean tsunami struck, causing death and destruction across two continents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как все мы с горечью помним, 26 декабря 2004 года в Индийском океане возникло цунами, повлекшее гибель людей и разрушения на двух континентах.

But you don't need to rush off away from the familiar, across the world to be surprised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет необходимости срываться с места и устремляться через весь мир для того, чтобы найти что-то удивительное.

We welcome these words and recognize that some advances have been made wherever and whenever substantial resources have been allocated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы приветствуем эти слова и признаем, что достижение некоторых успехов было бы невозможно без выделения значительного объема ресурсов.

Roads were also blocked with piles of earth, ripped up, or cut across with trenches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие были также блокированы горами земли, разобраны или перекопаны траншеями.

The test shall be repeated whenever a change is made in the composition of the alloy or in the manufacturing process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в состав сплава или в технологический процесс вносится изменение, то испытание следует повторить.

So whenever I went to town, I'd buy one or two books and hide them in the crawlspace beneath the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что когда я бывал в городе, я покупал одну-две книги и прятал их в укромном уголке под домом.

Please come and see me whenever it is convenient for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, приезжайте ко мне, когда Вам будет удобнее.

Whenever I've read that bumper sticker, I've had to laugh.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я слышал эту фразу, меня душил смех.

He wiped out whole villages whenever it suited his interests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он стирал деревни с лица Земли всякий раз, когда это удовлетворяло его интересы.

You'll be free to leave me whenever you wish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты вольна оставить меня, как только захочешь.

Whenever he looked at Ostap, his eyes acquired a blue lackeyish tinge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он смотрел на Остапа, глаза его приобретали голубой жандармский оттенок.

So, whenever Andrew died, his impulses just transferred to another current.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда бы Эндрю ни умер, его импульсы просто перенеслись в другой поток.

Phillip's father found out and since he objects to me doing anything other than my matrimonial duties, he's had men following me whenever I leave the house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Об этом узнал отец Филипа, и, будучи против любых моих занятий за рамками супружеского долга, нанял человека за мной следить.

The process was complicated by the fact that whenever I turned on the engine, the panel was deluged in green light, effectively blinding me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задача осложнялась и тем, что, едва я включал двигатель, экран застилало ослепляющим зеленым огнем.

In the old days, whenever he rode through the town in his carriage, he used invariably to meet friends or people he knew by sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прежнее время, проезжая по городу в экипаже, он обязательно встречал знакомых или же известных ему с лица людей.

Wrapping myself in the blanket, I sat on the coffin, with my feet tucked under me and my face to the church. Whenever I moved, the coffin squeaked, and the sand under it crunched.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закутавшись в одеяло, я сидел, подобрав ноги, на гробнице лицом к церкви, и, когда шевелился, гробница поскрипывала, песок под нею хрустел.

But if she continued to play whenever she was asked by Mr. Dixon, one may guess what one chuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако ежели она продолжала играть всякий раз, как попросит мистер Диксон, то можно предположить что угодно.

You know, Sandra, for a girl who's supposed to hate the President, you sure do perk up whenever he's on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знаешь, Сандра, для девушки, которая должна ненавидеть Президента, ты вместо этого заметно приободряешься видя его.

Whales are scarce as hen's teeth whenever thou art up here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ты стоишь наверху, киты попадаются реже, чем зубы у курицы.

Whenever I get a wee bit scared I hum a little tune

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда меня пугают, я песенку пою...

Okay, back at boarding school, whenever two boys had a spat, matron would make them hold a bean against the wall with their noses until they were friends again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, в школе-пансионе, если у двух мальчиков была размолвка, завхоз заставляла их прижимать фасолину к стене носом до тех пор, пока они снова не становились друзьями.

I wonder at you, Liputin; whenever there's anything nasty going on you're always on the spot taking a leading part in it, I said angrily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вам удивляюсь, Липутин, везде-то вы вот, где только этакая дрянь заведется, везде-то вы тут руководите! - проговорил я в ярости.

He held him up to ridicule whenever possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он использовал любую возможность, чтобы поиздеваться над ним.

Finally, ann and mark are our special volunteers, And they will be available whenever needed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, Энн и Марк - наши особые добровольцы и они будут доступны когда бы ни понадобились.

Well, when the baby's on a feeding schedule, whenever that happens, then I'm thinking weekends?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда у ребёнка установится режим питания, как бы там ни было, я думал про выходные.

Who's gonna handle cases whenever you're just so busy paying back favors from all the people who helped get you elected?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А кто будет заниматься делами тогда, когда вы заняты оказанием ответных услуг людям, которые помогли вам на выборах?

Whenever I might be fertile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дни, когда я могу быть... фертильна.

Because I listened to it whenever I missed you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто я слушал его все время, когда скучал по тебе.

The rotors on each layer are attached to a single shaft that advances from one stator contact to the next whenever an electromagnet connected to a ratchet is pulsed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роторы на каждом слое прикреплены к одному валу, который перемещается от одного контакта статора к другому, когда электромагнит, соединенный с храповиком, пульсирует.

A single-tasking processor spends a lot of time idle, not doing anything useful whenever a cache miss or pipeline stall occurs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однозадачный процессор проводит много времени вхолостую, не делая ничего полезного всякий раз, когда происходит промах кэша или остановка конвейера.

However, whenever the Senate originates an appropriations bill, the House simply refuses to consider it, thereby settling the dispute in practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако всякий раз, когда Сенат инициирует законопроект об ассигнованиях, палата просто отказывается его рассматривать, тем самым разрешая спор на практике.

Whenever gas is bought or sold at custody transfer points, rules and agreements are made regarding the gas quality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всякий раз, когда газ покупается или продается в пунктах передачи запасов, принимаются правила и соглашения, касающиеся качества газа.

Trainees could vary the timing of the exercises and repeat them whenever they wished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушатели могли варьировать время выполнения упражнений и повторять их в любое время.

Thereafter they only put them on coming out of the White House corner to the pit straight and tried to follow other cars whenever possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этого они только ставили их на выход из угла Белого дома в яму прямо и старались следовать за другими машинами, когда это было возможно.

An emf is induced in a coil or conductor whenever there is change in the flux linkages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ЭДС индуцируется в катушке или проводнике всякий раз, когда происходит изменение связей потоков.

Because whenever something bad is said it must be from some dirty right winger...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что всякий раз, когда говорят что-то плохое, это должно быть от какого-то грязного правого вингера...

When one FAC starts using them, it's not long before all of them do, so I try to nip them in the bud whenever I see them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда один из них начинает их использовать, это происходит незадолго до того, как все они это делают, поэтому я стараюсь пресечь их в зародыше всякий раз, когда вижу их.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «whenever you come across». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «whenever you come across» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: whenever, you, come, across , а также произношение и транскрипцию к «whenever you come across». Также, к фразе «whenever you come across» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information