Гавестон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гавестон - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Gaveston
Translate
Гавестон -


Эдуард удалился в свои поместья в Виндзоре и Кингс-Лэнгли; Гавестон покинул Англию, возможно, в Северную Францию или Фландрию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward retreated to his estates at Windsor and Kings Langley; Gaveston left England, possibly for northern France or Flanders.

Более поздняя теория, предложенная историком Пьером Чапле, предполагает, что Эдвард и Гавестон вступили в узы усыновительного братства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A more recent theory, proposed by the historian Pierre Chaplais, suggests that Edward and Gaveston entered into a bond of adoptive brotherhood.

Гавестон был изгнан баронами, на что Эдуард ответил отменой реформ и отзывом своего фаворита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaveston was banished by the barons, to which Edward responded by revoking the reforms and recalling his favourite.

Граф Ланкастер и враги Гавестона отказались присутствовать в парламенте в 1310 году, потому что Гавестон должен был присутствовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Earl of Lancaster and Gaveston's enemies refused to attend parliament in 1310 because Gaveston would be present.

После короткой осады Гавестон сдался графам Пемброку и Суррею, пообещав, что ему не причинят вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a short siege, Gaveston surrendered to the earls of Pembroke and Surrey, on the promise that he would not be harmed.

Гавестон вернулся в Англию в июне, где его встретил Эдвард.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaveston arrived back in England in June, where he was met by Edward.

Эдуард, Изабелла и Гавестон уехали в Ньюкасл, преследуемые Ланкастером и его последователями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward, Isabella and Gaveston left for Newcastle, pursued by Lancaster and his followers.

Бросив многие свои пожитки, королевская свита бежала на корабле и высадилась в Скарборо, где Гавестон оставался, пока Эдуард и Изабелла возвращались в Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abandoning many of their belongings, the royal party fled by ship and landed at Scarborough, where Gaveston stayed while Edward and Isabella returned to York.

С другой стороны, Эдвард и Гавестон могли быть просто друзьями с близкими рабочими отношениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, Edward and Gaveston may have simply been friends with a close working relationship.

По возвращении Гавестона на короля было оказано давление, и он согласился на широкомасштабные реформы, названные указами 1311 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Gaveston's return, the King was pressured into agreeing to wide-ranging reforms called the Ordinances of 1311.

Эта договоренность была необычной и включала в себя беспрецедентные полномочия, делегированные Гавестону, подкрепленные специально выгравированной Большой Печатью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This arrangement was unusual, and involved unprecedented powers being delegated to Gaveston, backed by a specially engraved Great Seal.

Эдуард сопротивлялся, но в конце концов уступил, согласившись отправить Гавестона в Аквитанию под угрозой отлучения от церкви архиепископом Кентерберийским, если он вернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward resisted, but finally acquiesced, agreeing to send Gaveston to Aquitaine, under threat of excommunication by the Archbishop of Canterbury should he return.

На обратном пути с севера Пемброк остановился в деревне Деддингтон в Мидленде, поставив там Гавестона под стражу, а сам отправился навестить жену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the way back from the north, Pembroke stopped in the village of Deddington in the Midlands, putting Gaveston under guard there while he went to visit his wife.

Затем король сослал Гавестона в Гасконь в 1307 году по причинам, которые остаются неясными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king then exiled Gaveston to Gascony in 1307 for reasons that remain unclear.

В апреле был созван новый парламент, где бароны вновь выступили с критикой Гавестона, требуя его изгнания, на этот раз поддержанного Изабеллой и французской монархией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fresh parliament was held in April, where the barons once again criticised Gaveston, demanding his exile, this time supported by Isabella and the French monarchy.

Возглавляемая двоюродным братом Эдуарда, графом Ланкастером, группа баронов захватила и казнила Гавестона в 1312 году, положив начало многолетней вооруженной конфронтации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Led by Edward's cousin, the Earl of Lancaster, a group of the barons seized and executed Gaveston in 1312, beginning several years of armed confrontation.

Возглавляемая двоюродным братом Эдуарда, графом Ланкастером, группа баронов захватила и казнила Гавестона в 1312 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Led by Edward's cousin, the Earl of Lancaster, a group of the barons seized and executed Gaveston in 1312.

Граф Уорик воспользовался этой возможностью, чтобы захватить Гавестона, доставив его в замок Уорик, где Ланкастер и остальные члены его фракции собрались 18 июня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Earl of Warwick took this opportunity to seize Gaveston, taking him to Warwick Castle, where Lancaster and the rest of his faction assembled on 18 June.

Здесь сказано, что вы добровольно передали сэра Гавестона Баронам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A writ that tells how you willingly gave over Sir Gaveston to the barons.

Эдуард ответил на угрозу барона отменой ордонансов и отзывом Гавестона в Англию, воссоединившись с ним в Йорке в январе 1312 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward responded to the baronial threat by revoking the Ordinances and recalling Gaveston to England, being reunited with him at York in January 1312.

После его возвращения отношения Гавестона с главными баронами становились все более сложными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following his return, Gaveston's relationship with the major barons became increasingly difficult.

В последний момент Эдвард передумал и вместо этого послал Гавестона в Дублин, назначив его лейтенантом Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the last moment, Edward changed his mind and instead sent Gaveston to Dublin, appointing him as the Lieutenant of Ireland.

Точная природа отношений Эдварда и Гавестона неясна; они могли быть друзьями, любовниками или назваными братьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The precise nature of Edward and Gaveston's relationship is uncertain; they may have been friends, lovers or sworn brothers.

Эдуард послал Папе заверения, что конфликт вокруг роли Гавестона исчерпан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward sent assurances to the Pope that the conflict surrounding Gaveston's role was at an end.

Точная природа их с Гавестоном отношений неясна; они могли быть друзьями, любовниками или назваными братьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The precise nature of his and Gaveston's relationship is uncertain; they may have been friends, lovers or sworn brothers.

Гавестона обвинили, вероятно, в том, что он украл королевские деньги и похитил свадебные подарки Изабеллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accusations, probably untrue, were levelled at Gaveston that he had stolen royal funds and had purloined Isabella's wedding presents.

Власть Гавестона как фаворита Эдуарда вызвала недовольство как среди баронов, так и среди французской королевской семьи, и Эдуард был вынужден изгнать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaveston's power as Edward's favourite provoked discontent among both the barons and the French royal family, and Edward was forced to exile him.

Вновь получившие власть бароны изгнали Гавестона, на что Эдуард ответил отменой реформ и отзывом своего фаворита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newly empowered barons banished Gaveston, to which Edward responded by revoking the reforms and recalling his favourite.

В январе Эдуард пересек Ла-Манш и направился во Францию, оставив Гавестона в качестве своего custos regni во главе королевства в его отсутствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward crossed the English Channel to France in January, leaving Gaveston as his custos regni in charge of the kingdom in his absence.

Затем последовал другой парламент, который отказался разрешить Гавестону вернуться в Англию, но предложил предоставить Эдуарду дополнительные налоги, если он согласится на программу реформ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another parliament followed, which refused to allow Gaveston to return to England, but offered to grant Edward additional taxes if he agreed to a programme of reform.

У Эдварда были очень близкие отношения с Пирсом Гавестоном, который впервые присоединился к его семье в 1300 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward had a very close relationship with Piers Gaveston, who had first joined his household in 1300.

Возвращение Гавестона из ссылки в 1307 году было первоначально принято баронами, но оппозиция быстро росла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaveston's return from exile in 1307 was initially accepted by the barons, but opposition quickly grew.

Отношения Эдварда с Гавестоном вдохновили Кристофера Марло на пьесу Эдуард II 1592 года, а также другие пьесы, фильмы, романы и средства массовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward's relationship with Gaveston inspired Christopher Marlowe's 1592 play Edward II, along with other plays, films, novels and media.

За это время Эдвард сблизился с Пирсом Гавестоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time, Edward became close to Piers Gaveston.

По возвращении Гавестона бароны заставили короля согласиться на широкомасштабные реформы, названные указами 1311 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Gaveston's return, the barons pressured the king into agreeing to wide-ranging reforms, called the Ordinances of 1311.

Многие хронисты описывали отношения Эдварда и Гавестона как братские, и один из них прямо отметил, что Эдвард взял Гавестона в качестве своего приемного брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many chroniclers described Edward and Gaveston's relationship as one of brotherhood, and one explicitly noted that Edward had taken Gaveston as his adopted brother.

У Эдварда были близкие и противоречивые отношения с Пирсом Гавестоном, который присоединился к его семье в 1300 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward had a close and controversial relationship with Piers Gaveston, who had joined his household in 1300.

Реакция на смерть Гавестона была весьма разнообразной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reactions to the death of Gaveston varied considerably.

Тело Гавестона было похоронено только в 1315 году, когда его похоронили в Кингз-Лэнгли-Прайори.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaveston's body was not buried until 1315, when his funeral was held in King's Langley Priory.

Если мои люди сами доставят Гавестона, сможем ли мы рассчитывать на услугу, помимо награды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my men could deliver Gaveston, might that beg compensation?

Эдуард немедленно отозвал Пирса Гавестона, находившегося в то время в изгнании, и сделал его графом Корнуолла, прежде чем устроить его брак с богатой Маргаритой де Клер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edward promptly recalled Piers Gaveston, who was then in exile, and made him Earl of Cornwall, before arranging his marriage to the wealthy Margaret de Clare.



0You have only looked at
% of the information