Закон о перевозке грузов морем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Закон о перевозке грузов морем - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
carriage of goods by sea act
Translate
Закон о перевозке грузов морем -

- закон [имя существительное]

имя существительное: law, act, enactment, principle, ordinance, lex, jus, dispensation

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- перевозке

transportation

- грузов

of loads



Усилия ЮНСИТРАЛ по разработке нового унифицированного законодательства о международной морской перевозке грузов также имеют большое значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission's efforts to produce new uniform laws on the international carriage of goods by sea were also of great importance.

Они поселились в двадцати милях от Додж-Сити, и Сэм занялся перевозкой грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THEY SETTLED DOWN ABOUT TWENTY MILES OUTSIDE of Dodge City and Sam started to haul freight for the stage lines.

Линейные операции осуществляются с целью перевозки генеральных грузов по твердому и регулярному расписанию рейсов между несколькими конкретными портами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A liner operation is one used for the carriage of general cargo on an established and regular pattern of trading between a range of specified ports.

57 миллионов переходов приходится на перевозку грузов автомобильным транспортом, что составляет 2,8 триллиона евро ежегодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

57 million crossings are due to transport of goods by road, with a value of €2.8 trillion each year.

Сохранение этого несоответствия препятствует общему принятию правил перевозки опасных грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accepting the continuation of such inconsistencies is contrary to the general acceptance of the dangerous goods regulations.

Ну, коносамент на самом деле связан с перевозкой грузов в контейнерах, запланированой к отправке в Гонконг завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the blank bill of lading was actually tied to a cargo container scheduled to depart for Hong Kong tomorrow.

Для перевозки опасных грузов также требуется специальная форма декларации, подготовленная грузоотправителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dangerous goods shipments also require a special declaration form prepared by the shipper.

Перевозка грузов традиционно была сильной стороной голландцев... здесь перемещают больше грузов, чем в любом другом порту мира, с наименьшими трудозатратами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moving cargo is a traditional strength of the Dutch... who shuttle more freight in fewer man-hours than any port in the world.

Первый относится в первую очередь к перевозке соответствующих грузов, включая временное хранение, если это вызвано перевозкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first refers primarily to the transport of the respective goods including the interim storage, if caused by the transport.

Omega BS-12 был служебным вертолетом с высоким дорожным просветом, предназначенным для перевозки грузов за кабиной в центре тяжести или вблизи него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Omega BS-12 was a utility helicopter with high ground clearance designed to carry loads behind the cabin at, or near, the center of gravity.

Существует два вида упаковки опасных грузов: для перевозки и для хранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Packaging of hazardous wastes falls into two categories: packaging for transport and packaging for storage.

Перевозкой грузов,не задавая вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You deliver, no questions asked.

Сертификат эксплуатанта авиакомпании MAS № 016 предусматривает чартерные авиаперевозки, а также регулярные перевозки как пассажиров, так и грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The MAS Air Operator Certificate Number 016 provides for air charter and also scheduled services for both PAX and CARGO operation.

Перевозка грузов в качестве гуманитарной помощи бывшей Югославии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Running aid lorries to former Yugoslavia - a real humanitarian.'

Такой порядок упрощает торговые операции за счет значительного сокращения времени перевозки, что особенно важно при перевозке скоропортящихся грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This facilitates trade by considerably speeding up transport times, which is particularly important in the transport of perishable goods.

Другая возможность повышения пропускной способности существующих сетей состоит в создании железнодорожных линий, приспособленных конкретно либо для транспортировки грузов, либо для перевозки пассажиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another possibility for increasing the available capacity of existing networks would be through the establishment of dedicated freight and passenger lines.

Они публикуются как часть рекомендаций по перевозке опасных грузов, также известных как Оранжевая книга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are published as part of their Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, also known as the Orange Book.

На основе рекомендаций ООН по типовым правилам перевозки опасных грузов каждая страна согласовала требования к конструкции и эксплуатационным характеристикам груза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods model regulations, each country has coordinated design and performance requirements for shipment.

Разные коммерческие перевозки, не предусмотренные в других разделах, транспортно-экспедиторская обработка грузов и таможенная очистка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miscellaneous freight and cartage not provided elsewhere, freight forwarding and customs clearance charges.

Это обстоятельство имеет огромное значение для всех сторон, участвующих в международных перевозках грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was a factor of paramount importance to all parties engaged in the international carriage of goods.

З. Обеспечение безопасной перевозки грузов должно начинаться и заканчиваться на рабочем месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Load safety begins and ends in the workplace.

Кроме того, Миссия оказала помощь в перевозке грузов и строительных материалов для зданий Специального суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the Mission has assisted in transporting cargo and construction materials for the Special Court's facilities.

Такая перевозка включает перевозку наливных и сухих навалочных грузов, лесоматериалов и генерального груза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such transport includes liquid and dry bulk transport, forest products and general cargo.

В соответствии с Конвенцией об обмере судов внутреннего плавания 1966 г., все суда, предназначенные для перевозки грузов должны быть обмерены. Ватерлиния, соответствующая их максимальной осадке, должна быть отмаркирована металлическими пластинами - марками обмера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accordance with the 1966 Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, all cargo vessels shall have their tonnage capacity measured.

См. правила перевозки опасных грузов в интересующей Вас стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refer to the dangerous goods transportation regulations of the country of interest.

Выполняет перевозки грузов в Пенвилте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Runs a haulage company up in Penwyllt.

Правила погрузки грузов и их крепления для перевозки на грузовых автомобилях, тягачах и прицепах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rules for the loading and fastening of goods on lorries, trucks and trailers.

Тяжеловесное судно-это судно, предназначенное для перевозки очень больших грузов, которые не могут быть обработаны обычными судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A heavy-lift ship is a vessel designed to move very large loads that cannot be handled by normal ships.

Суда для перевозки сыпучих грузов также используются для контрабанды кокаина в пункты сбора в западной части Карибского бассейна-Мексиканский залив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bulk cargo ships are also used to smuggle cocaine to staging sites in the western Caribbean–Gulf of Mexico area.

57 миллионов переходов приходится на перевозку грузов автомобильным транспортом, что составляет 2,8 триллиона евро ежегодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

57 million crossings are due to transport of goods by road, with a value of €2.8 trillion each year.

В Гякове было развито ремесло изготовителей ковров из козьей шерсти, которое было связано со способом перевозки грузов на лошадях, в караванах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Gjakova the craft of goat-wool rug makers was developed, which was related to the way of goods transportation on horses, in caravans.

Перевозки грузов на велосипедах по-прежнему представляют собой некоторую проблему, и основным грузом является теперь пиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bicycle traffic continues to be a slight problem, with beer being now the principal cargo.

Позже в ходе войны, когда появились новые танки, некоторые марки были переоборудованы для перевозки грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later in the war when newer tanks came into use some Mark Is were converted to be used for carrying supplies.

В 1922 году Кессборер разработал прицеп для перевозки грузов, имеющий прочные резиновые колеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1922, Kässbohrer developed a trailer for goods transport, having solid rubber wheels.

С современным развитием синтетических ботинок для перевозки грузов, изготовленных с застежками на крючки и петли, большинство людей выбирают этот вариант, поскольку они быстрее применяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the modern development of synthetic shipping boots made with hook-and-loop fasteners, most people choose this option as they are quicker to apply.

В Японии Hilux был объединен со всеми новыми Toyota MasterAce, разделяя обязанности по перевозке грузов, которые продавались в магазинах Toyota наряду с Hilux.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Japan, the Hilux was joined with the all new Toyota MasterAce, sharing load carrying duties which was sold at Toyota Store locations alongside the Hilux.

Процедуры, относящиеся к возмещению расходов на перевозку персонала или грузов, не связанных с миссиями, включены в Руководство Организации Объединенных Наций по использованию авиации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Procedures pertaining to reimbursement for the transportation of non-mission personnel or cargo are included in the United Nations Air Operations Manual.

Основная функция этих судов заключалась в перевозке грузов или пассажиров за границу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main function of these ships was to transport either cargos or passengers overseas.

Возможно, в скором времени Днепр станет судоходным, что позволит снизить стоимость и сократить сроки перевозки грузов через Украину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dnipro River may soon become navigable, which would allow for a cheaper and faster way of transporting cargo through Ukraine.

Она считалась пригодной для перевозки сухих и скоропортящихся грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was held fit to carry dry and perishable cargoes.

Сатон упоминала что-то о перевозке грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sutton did mention something about transporting cargo.

Барабан-это цилиндрический контейнер, используемый для перевозки сыпучих грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A drum is a cylindrical container used for shipping bulk cargo.

Широкий спектр применения самолетов включает в себя отдых, перевозку грузов и людей, военные и научные исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The broad spectrum of uses for planes includes recreation, transportation of goods and people, military, and research.

Предполагаемые нарушения связаны с топливными надбавками, применяемыми к международным перевозкам грузов воздушным транспортом в течение этого периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alleged contraventions relate to fuel surcharges applied to international carriage of air cargo during that period.

В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants.

Наиболее эффективным и надежным способом перевозки твердых отходов, состоящих из сочетания различных видов тары, а также обращения с такими отходами является перевозка в контейнерах для массовых грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best and safest way to transport and treat solid waste consisting of mixed packagings is in bulk containers.

Помимо интермодальной вместимости, порт является важным пунктом для перевозки различных грузов, а также местом базирования нескольких небольших пассажирских круизных линий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to intermodal capacity, the Port is a major modal point for the shipment of various goods as well as being the home to several small passenger cruise lines.

Бочки часто сертифицируются для перевозки опасных грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drums are often certified for shipment of dangerous goods.

Оба самолета используются для доставки срочных грузов и для перевозки персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both aircraft are used for the deliveries of high priority cargo and for the transportation of personnel.

Лицо, непосредственно отвечающее за перевозку грузов, либо использующее для этой перевозки третью сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The person responsible for the carriage of goods, either directly or using a third party.

Он налагает ряд обязанностей на правительства, компании, владеющие судами или эксплуатирующие их, портовые объекты, обслуживающие суда, которые осуществляют международные перевозки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It places a range of responsibilities on governments, companies that own or operate ships, and port facilities serving such ships engaged on international voyages.

Было отмечено, что ЕЭК изучает в настоящее время вопрос о том, следует ли предпринять работу над единообразными правилами, касающимися смешанных перевозок грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was observed that ECE was currently considering whether to undertake work on uniform rules for the multimodal transport of goods.

Это финансовое бремя должны в равной мере нести все международные порты перевалки грузов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This financial burden needs to be shared by all international trans-shipment ports.

Свободный конец каждого соединительного трубопровода затем полностью закрывается в ходе перевозки с помощью прочной заглушки, обеспечивающей третий уровень герметизации на каждом трубопроводе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An internal safety valve, which can only be opened by opening the external valve, and consequently would seal even if the outer valve were broken off.

Эта позиция не затрагивает вышеупомянутые регулярные перевозки, которые продолжаются, и не касается чрезвычайных ситуаций или случаев, когда речь идет об эвакуации больных1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That position does not affect the continuation of the above-mentioned regular service and does not apply to emergency situations or health evacuation flights.1

Он договорился о перевозке тела, которое не принадлежит нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's negotiating the transfer of a body that doesn't belong to us.

До строительства Йонг-стрит портовый маршрут, торонтская дорожка для перевозки грузов, уже связывал озера Онтарио и Симко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the construction of Yonge Street, a portage route, the Toronto Carrying-Place Trail, had already linked Lakes Ontario and Simcoe.

Вертолеты Ми-8 поддерживали наземные силы, а также обеспечивали воздушные перевозки гражданской администрации Шри-Ланки во время выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mi-8s supported the ground forces and also provided air transportation to the Sri Lankan civil administration during the elections.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Закон о перевозке грузов морем». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Закон о перевозке грузов морем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Закон, о, перевозке, грузов, морем . Также, к фразе «Закон о перевозке грузов морем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information