Погрузки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заправки, грузы, сборы, поручения
AGVs может собирать поддоны с конвейеров, стеллажей или промежуточных полос и доставлять их в прицеп в соответствии с заданной схемой погрузки. |
AGVs can pick up pallets from conveyors, racking, or staging lanes and deliver them into the trailer in the specified loading pattern. |
Арбалет затмевал лук 2 к 1. В этот период времени для удобства погрузки было добавлено стремя. |
The crossbow overshadowed the bow 2 to 1. During this time period, a stirrup was added for ease of loading. |
Ручки каретки используются членами экипажа для подъема и перемещения гаубицы во время погрузки, разгрузки и установки гаубицы. |
The carriage handles are used by crew members to lifting and shifting the howitzer during loading, unloading, and emplacing the howitzer. |
На эстакаде погрузки руды предприятия д'Анконья в Вальпараисо случился пожар... это произошло... завтра утром. |
There was a fire at the d'Anconia ore docks in Valparaiso tomorrow morning. |
Наклонные плоскости широко используются в виде погрузочных пандусов для погрузки и разгрузки грузов на грузовики, суда и самолеты. |
Inclined planes are widely used in the form of loading ramps to load and unload goods on trucks, ships and planes. |
Из-за этого увеличивается продолжительность погрузочно-разгрузочных операций, в результате чего непропорционально увеличиваются потери энергии в ходе погрузки и разгрузки. |
Because of this the loading and unloading times are prolonged and therefore the energy losses during loading and unloading rise disproportionately. |
They had trouble loading it into the truck. |
|
Разумеется, на всех этапах хранения, сортировки и погрузки необходимо обрабатывать каждый сорт отдельно от других. |
Clear, permanent separation must be maintained at all times during storage, grading and loading. |
Вся операция выгрузки и погрузки заняла не больше двух минут. |
The entire operation of unloading and loading the ferry took no more than two minutes. |
Железнодорожная станция, железнодорожный вокзал, железнодорожная станция или депо-это железнодорожный объект или район, где поезда регулярно останавливаются для погрузки или разгрузки пассажиров или грузов или того и другого. |
A train station, railway station, railroad station, or depot is a railway facility or area where trains regularly stop to load or unload passengers or freight or both. |
Кроме того, были внесены усовершенствования в систему погрузки. |
In addition, improvements to the loading system were made. |
McGee told me that Jimmy will be at the pickup in Dungloe. |
|
В Краун-Бей имеется док для погрузки контейнеров и сборные причальные сооружения. |
Crown Bay has a container dock and roll-on/roll-off facilities. |
Сроки погрузки и разгрузки истекают в тот момент, когда должно быть погружено или выгружено, в соответствии со статьей 1, все количество груза. |
Loading and discharge times end when, in accordance with article 1, the quantity of goods has been loaded or discharged in its entirety.” |
Бочки были повреждены во время погрузки. |
The casks were damaged during loading. |
If I know the pickup locations, I can narrow down where the robber might hit. |
|
E..1 Причальный участок, предназначенный для погрузки и разгрузки транспортных средств. |
E..1 Berthing area reserved for loading and unloading vehicles. |
При перестрелке легкая пехота сражалась парами, чтобы один солдат мог прикрыть другого во время погрузки. |
When skirmishing, light infantry fought in pairs, so that one soldier could cover the other while loading. |
Эта раздельная система погрузки потребовала использования двух погрузчиков. |
This separate-loading system necessitated the use of two loaders. |
Поэтому весь аппарат, прибывший из Москвы, в ожидании погрузки устроил бивак на пристани. |
So the whole department from Moscow set up camp on the quayside and waited to go aboard. |
После погрузки всех кораблей... штаб эвакуации даст разрешение на запуск. |
As soon as each transport is loaded... evacuation control will give clearance for launch. |
Огромный грузовой Боинг 747 Эйр Франс находился в стадии погрузки. |
The giant 747 Air France cargo plane was in the process of being loaded. |
На участке расположен причал KS-28 и ведущие к нему береговые линии погрузки нефтепродуктов. |
Two oil products loading shorelines connect KS-28 with the Oil Terminal via this territory. |
Во время погрузки и выгрузки могут потребоваться дополнительные члены экипажа из-за объема работ, необходимых для выполнения в короткий промежуток времени. |
During load in and load out additional crew members may be needed due to the amount of work required to be completed in a short time span. |
Это требование повышает риск задержек с погрузкой товаров и могло бы обернуться заторами в портах погрузки. |
This requirement increases the risk of delay in the loading of cargo and could result in congestion in loading ports. |
В дополнение к портам погрузки и разгрузки в нем используются места получения и доставки груза. |
It uses the places of receipt and delivery in addition to the ports of loading and discharge. |
Телефонные линии связывали пункты погрузки скота на Берлингтонской железной дороге-Элсуорт, Лейксайд и Бингхэм—со штаб-квартирой Комстока на ранчо. |
Telephone lines connected the cattle-shipping points on the Burlington Railroad—Ellsworth, Lakeside, and Bingham—with Comstock's headquarters at the ranch. |
Во время разгрузки обнаруживается, что в месте соединения погрузочно-разгрузочной трубы и пунктом погрузки капает жидкость. |
During unloading, liquid drips from a connection between the pipes for loading and unloading and the loading facility. |
Современное оборудование погрузки обеспечивает скорость работ по погрузке чёрного металла в объёме 300 т в час на протяжении 24 часов в сутки. |
Modern loading equipment ensures ferrous metal loading speed of 300 tonnes per hour 24 hours per day. |
Где должны быть размещены двигатели внутреннего сгорания, которые используются во время погрузки, разгрузки или дегазации? |
During loading, unloading and gas-freeing, internal combustion engines are used. |
Рядом с этим стеллажом оставалось ещё место. Еще три контейнера ожидали погрузки. |
There was room next to it for one more pallet, before the plane took off. There were three more containers on the dock waiting to be loaded. |
Объясните, для чего служат газоотводные коллекторы, погрузочно-разгрузочные трубопроводы, разгрузочные насосы во время погрузки и разгрузки. |
Explain the purposes during loading and unloading of vapour pipes, pipes for loading and unloading and discharging pumps. |
Спущенное горизонтальное колесо было остановлено для одновременной погрузки и разгрузки всех его пассажирских вагонов. |
The lowered horizontal wheel was brought to a standstill for simultaneous loading and unloading of all its passenger cars. |
Правила погрузки грузов и их крепления для перевозки на грузовых автомобилях, тягачах и прицепах. |
Rules for the loading and fastening of goods on lorries, trucks and trailers. |
Затем эти жидкости по мере необходимости транспортируются по трубопроводу на морской терминал в бухте Брафут в заливе Ферт-оф-Форт для погрузки на экспортные суда. |
These liquids are then transported as required via pipeline to the marine terminal at Braefoot Bay on the Firth of Forth for loading onto ships for export. |
Еще одной причиной увеличения времени погрузки стало внедрение системы погрузки по крену/откату, а также возможность разгрузки самолета при ветре до 40 узлов. |
Another reason for faster loading times was the adoption of a roll-on/roll-off loading system, as well as the ability to unload the aircraft in winds of up to 40 knots. |
контроль за движением особо охраняемых грузовых контейнеров, принадлежащих экспортерам, получившим специальное разрешение, от пункта погрузки. |
Regulatory control over secured shipping containers of approved exporters from point of packing. |
Использование новой системы погрузки контейнеров, позволяющей загружать и разгружать автоконтейнеровозы без задействования тяжелых вилочных погрузчиков, принадлежащих внешнему подрядчику. |
Use of a new container loading system that allows loading and offloading of trucks without using heavy forklift from a third-party contractor. |
Нам не понятно, почему здесь сделан отход от этого принципа и почему эти действующие положения должны применяться только в месте погрузки. |
We do not understand the reason for the derogation from this principle and why these provisions in force would only be applicable at the place of loading. |
Это применяется также в том случае, если погрузку обязан осуществить перевозчик, но грузоотправитель не представил груз в течение срока погрузки. |
This also applies if the carrier is responsible for loading but the shipper has not made the goods available during the loading time. |
For loading and unloading, she had two 40-ton cranes. |
|
Бренден ожидал его между штабелями ящиков, явно приготовленных для погрузки на корабль. |
When he reached the enormous warehouse floor, Brenden was waiting for him between the piles of crates arranged for shipping or retrieval by some local merchant. |
Он был пристыкован и ждал погрузки, когра началось сражение. |
They'd docked and were waiting to take on cargo when the battle broke out. |
В Соединенных Штатах существует много неоплаченного времени, обычно у грузоотправителя или получателя, где грузовик простаивает в ожидании погрузки или разгрузки. |
In the United States, there is a lot of unpaid time, usually at a Shipper or Receiver where the truck is idle awaiting loading or unloading. |
Эти поставщики также смогут лучше осуществлять контроль и наблюдение за загрузкой грузов в контейнер и транспортировкой контейнера в порт погрузки. |
These providers will also be in a better position to control and monitor the loading of cargo in the container and its transport to the port of loading. |
погрузки и разгрузки тел? |
picking up and unloading bodies? |
Никакие стоячие знаки не указывают на то, что временная остановка для погрузки или разгрузки пассажиров разрешена, а парковка запрещена. |
No standing signs indicate that stopping temporarily to load or unload passengers is allowed, while parking is not allowed. |
Этот вопрос приобретает значение только в том случае, если порт погрузки отличается от места получения или порт разгрузки отличается от места поставки. |
It is only when the port of loading differs from the place of receipt or the port of discharge differs from the place of delivery that the issue matters. |
Холодильникам была назначена их собственная конкретная дата погрузки, и они считались слишком опасными, чтобы их можно было смешать с другими обломками шторма. |
Refrigerators were assigned their own specific pickup date, and were considered too hazardous to be mixed with other storm debris. |
You just get 'em to buy our idea towards reestablishing their shipments north. |
|
— Мой брат работает агентом по обеспечению погрузки самолетов, и он позволит нам погрузить мягкий контейнер с вами в свой пакгауз. |
My brother works for a shipping agent, and he will let us load the soft container with you in it at his warehouse. |
- очередность погрузки - loading priority
- пункт погрузки транспорта - carrier point
- вилы для погрузки свёклы - beet fork
- якорная стоянка для погрузки - explosive anchorage
- график погрузки - embarkation schedule
- план погрузки - loading plan
- план погрузки судна - craft loading plan
- время погрузки-разгрузки - load-unload time
- качество во время погрузки - shipped quality
- погрузчик для погрузки контейнеров через нижние грузовые люки - belly container loader
- аппарель для погрузки и разгрузки вагонов - trailer-high ramp
- поддон для погрузки мешков - sack boot
- лихтеровоз с вертикальным способом погрузки - lash vessel
- гарпунный захват для погрузки сена - bay harpoon
- механизация погрузки-разгрузки - handling mechanization
- запрещение погрузки - prohibition of loading
- для обеспечения погрузки - to ensure loading
- для погрузки и разгрузки - for loading and unloading
- грейфер для погрузки стеблей сахарного тростника - cane-stalk grab
- группа водных перевозок порта погрузки - water carrying detail port of embarkation
- фрахт уплачен в порту погрузки - freight is prepaid
- машина для погрузки на конвейер - conveyer loader
- пункт погрузки на санитарный транспорт - ambulance loading post
- погрузки и транспортировки - loading and transportation
- проверка груза до его погрузки на борт - inspection of the cargo before its shipment on board
- места погрузки и разгрузки - places of loading and unloading
- принимающий груз для погрузки - loading on the berth
- погрузки труб - pipe loading
- станция погрузки подготовленной руды - prepared ore loading station
- распределение сил и средств для погрузки - embarkation organization