Ареале - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
It cannot be confused with any other duck in its range. |
|
Тем не менее, он восстановился во всем своем ареале и создает большие клоновые колонии, покрывая ковром лесную подстилку. |
However, it has recovered throughout its range, and makes large clonal colonies, carpeting the forest floor. |
За исключением периода размножения, черепахи-суслики-одиночные животные, обитающие в небольшом домашнем ареале. |
Except during breeding season, gopher tortoises are solitary animals, inhabiting a small home range. |
Во всем своем ареале эта черепаха обычно встречается в наибольшем количестве вблизи побережья. |
Throughout its range, this tortoise usually occurs in the greatest numbers near the coast. |
Считается, что он вымер на четырех островах в своем первоначальном родном ареале, и только небольшие сохранившиеся популяции в Негросе и Панае. |
It is believed to be extinct in four of the islands in its original native range, with only small surviving populations in Negros and Panay. |
But it's a loosing proposition which will get you no where. |
|
They're feared throughout their range. |
|
Часто где-то между 1 и 5 гнездами могут быть построены видами на их домашнем ареале. |
Often somewhere between 1 and 5 nests may be built by the species on their home range. |
Охотясь на земле, спинозавр начинает напрямую конкурировать с любыми крупными хищниками, обитающими в этом ареале. |
Hunting on land, Spinosaurus is also forced into direct competition with any large predators living in the same environment. |
Хотя популяция венерианской мухоловки широко культивируется для продажи, она быстро сокращается в своем родном ареале. |
Although widely cultivated for sale, the population of the Venus flytrap has been rapidly declining in its native range. |
В странах, где он был введен, он был ограничен теми экзотическими деревьями, с которыми он ассоциировался бы в своем естественном ареале. |
In countries where it has been introduced, it has been restricted to those exotic trees with which it would associate in its natural range. |
В своем родном ареале он часто встречается в прибрежных и водно-болотных районах. |
In its native range, it is often found in riparian and wetland areas. |
Nutria in its habitat - river Ljubljanica, Slovenia. |
|
Во всем ареале фазаны составляют 5,7% рациона этого вида. |
Across the range, pheasants make up 5.7% of the diet of this species. |
Когда мой клиент проведет экологическую оценку, он тоже узнает об этом ареале. |
When my clients conduct their environmental study, they will discover the monkeys' habitat as well. |
Однако недоместированные красные джунглевые птицы по-прежнему являются важным источником мяса и яиц в их эндемичном ареале. |
However, undomesticated red junglefowls still represent an important source of meat and eggs in their endemic range. |
В основном из-за разрушения среды обитания, некоторые камелии стали довольно редкими в своем естественном ареале. |
Mainly due to habitat destruction, several camellias have become quite rare in their natural range. |
Ограниченная в своем родном ареале Туркестаном, P. scrophularifolia менее прямостоячая; некоторые формы имеют белые цветки. |
The town would ultimately grow up around the scattered pines and tree-lined walk to the beach, later to become known as the Invalids' Walk. |
Дерево хорошо растет на кислых почвах с рН 4,5-6,2. Дерево встречается на вулканических почвах в его родном ареале в Центральной Америке и Мексике. |
The tree grows well in acidic soils with a pH of 4.5-6.2. The tree is found on volcanic soils in its native range in Central America and Mexico. |
Одиночное и общинное поведение наблюдается в Северном ареале, в то время как популяции в Южном ареале демонстрируют общинную и эусоциальную структуру. |
Solitary and communal behavior is seen in the northern range, while populations in the southern range exhibit communal and eusocial structure. |
Горбуша в своем родном ареале имеет строгий двухлетний жизненный цикл, поэтому нечетные и четные популяции не скрещиваются. |
Pink salmon in their native range have a strict two year life cycle, thus odd and even-year populations do not interbreed. |
Одомашнивание произошло по меньшей мере 7400 лет назад от общего предка стаи в естественном ареале птицы, а затем продолжалось волнами как на восток, так и на Запад. |
Domestication occurred at least 7,400 years ago from a common ancestor flock in the bird's natural range, then proceeded in waves both east and west. |
Удлиненная черепаха является вымирающим видом и находится в тяжелом упадке во всем своем естественном ареале. |
The elongated tortoise is an endangered species and is in severe decline across its natural range. |
Исчезновение языка в его собственном ареале редко происходит естественным путем, но почти всегда является следствием давления, преследований и дискриминации в отношении его носителей. |
The extinction of a language in its homeland is rarely a natural process, but almost always reflects the pressures, persecutions, and discriminations endured by its speakers. |
They are among the largest birds in their ranges. |
|
В своем естественном ареале рыба является его основной добычей. |
In its natural range, fish are its primary prey. |
Он обычно выращивается во всем своем родном североамериканском ареале, а также во многих других умеренных частях мира. |
It is commonly grown throughout its native North American range as well as many other temperate parts of the world. |
Задержка соответствует одному из двух сухих периодов в домашнем ареале летучих мышей. |
The delay corresponds one of two dry periods in the home range of the bats. |
Черноголовки ловятся евразийскими перепелятниками в гнездовом ареале, а соколы Элеоноры-на пролете. |
Blackcaps are caught by Eurasian sparrowhawks in the breeding range, and by Eleonora's falcons on migration. |
Распространенный вид в своем ограниченном ареале обитания, манукод с кудрявым гребнем оценивается как наименее опасный в Красном списке МСОП угрожаемых видов. |
A common species in its limited habitat range, the curl-crested manucode is evaluated as Least Concern on the IUCN Red List of Threatened Species. |
Во всем своем ареале молодые приобретают взрослое оперение в первую же весну. |
Across its range, the young acquire the adult plumage in their first spring. |
Этот вид часто пересекается в ареале с менее редким гарпийным орлом, который, вероятно, является его близким родственником и несколько похож на внешний вид. |
This species often overlaps in range with the less scarce Harpy eagle, which is likely its close relative and is somewhat similar to appearance. |
В своем интродуцированном ареале американская норка размножается на месяц раньше Европейской. |
In its introduced range, the American mink breeds one month earlier than the European mink. |
В других местах численность популяции сокращается из-за потери среды обитания во всем ее ареале. |
Elsewhere, the populations are declining due to habitat loss throughout its range. |
Из-за ограниченности имеющихся изолятов вывод о его ареале сделать невозможно. |
Due to the limited available isolates, conclusion of its habitat cannot be drawn. |
Абрикосовые и коричнево-красные цветки гороха производятся в период с августа по октябрь в родном ареале вида в Южной Австралии и Виктории. |
Apricot to brown-red pea flowers are produced between August and October in the species' native range in South Australia and Victoria. |
Среди грызунов, убитых американской норкой в ее родном ареале, есть крысы и мыши родов Hesperomys, Microtus, Sigmodon и Neotoma. |
Among the rodents killed by the American mink in its native range are rats and mice of the genera Hesperomys, Microtus, Sigmodon, and Neotoma. |
Несмотря на их размеры, силу и приспособленность, они не являются самыми доминирующими стервятниками в своем ареале, который считается еще более крупным лапчатым стервятником. |
Despite their size, power and adaptations, they are not the most dominant vulture in their range, which is considered to be the even larger lappet-faced vulture. |
Его очень трудно найти даже в тех местах, где он ранее был замечен, и поэтому мало что известно о его действительном ареале. |
It is very difficult to find even in areas where it has previously been seen, and so little is known about its actual range. |