Бочкам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я показал Эстелле то место, где в самый первый день увидел, как она ходит по старым бочкам, и она, бросив в ту сторону холодный, мимолетный взгляд, сказала: - Да? |
I showed her to a nicety where I had seen her walking on the casks, that first old day, and she said, with a cold and careless look in that direction, Did I? |
Виноделы также могут контролировать влияние дуба, используя альтернативы стандартным барриковым бочкам. |
Winemakers can also control the influence of oak by using alternatives to the standard barrique barrels. |
Инспектор Мишель Горвро начал карабкаться вверх по бочкам и чуть не упал, ожидая увидеть шестисотфунтовые бочки, но теперь обнаружил, что они пусты. |
Inspector Michel Gaurvreau started climbing up the barrels and nearly fell, expecting 600-pound barrels but now finding them empty. |
Этот популярный танец изобрели рабы, скованные одной цепью, поэтому двигали одной ногой, раскладывая по бочкам сахарный тростник. |
This popular dance originated with slaves, who were chained together and therefore forced to drag one leg as they cut sugarcane to the beat of drums. |
Он использовал, проведенные часы рассказывая о разливе по бочкам и выпаривании... |
He used to spend hours telling me about casking, and evaporation... |
И жители Лавентиля нашли применение старым бочкам, сделав из них музыкальные инструменты — стальные барабаны. |
So people from Laventille repurposed the old drums left behind into the full chromatic scale: the steel pan. |
Хотя обычно контейнеры для разливного пива любого размера называют бочками, в Великобритании это строго правильно только в том случае, если контейнер вмещает 36 имперских галлонов. |
Although it is common to refer to draught beer containers of any size as barrels, in the UK this is strictly correct only if the container holds 36 imperial gallons. |
Столетиями мои предки отмечали это событие... ежегодным пиршеством для всей округи... как правило, с бочками медовухи и народными плясками. |
For centuries my ancestors have immortal-ized the occasion with an annual banguet for the locals, usually with tankards of Mead and Morris dancing. |
Мы хлестали ее бочками... А потом лили в глотку этим скотам и зажигали. |
We swilled it in rivers! And then poured it down the beasts' throats and lit it. |
Ранние модели имели волокнистую циновку, набитую между бочками,которую можно было смочить водой, чтобы охладить бочки. |
Early models had a fibrous matting stuffed in among the barrels, which could be soaked with water to cool the barrels down. |
За пределами США они называются 210-литровыми или 200-килограммовыми бочками. |
They are called 210-litre or 200 kg drums outside the United States. |
На ногах Шулубина тоже были не простые больничные тапочки, но комнатные туфли с высокими бочками, оттого он мог тут гулять и сидеть. |
Shulubin was wearing a pair of high-sided house shoes, not the ordinary hospital slippers that just hung on your toes. It meant he could go outside for walks and sit outside. |
Барабаны также называются бочками в обычном употреблении. |
Drums are also called barrels in common usage. |
Never pick a fight with anyone who buys ink by the barrel-full. |
|
Рассыпайте золото бочками! |
Pour out gold by the ton! |
Остальные располагаются между плевательницами и винными бочками или прислоняются к роялю. |
The rest get among the spittoons and pipes or lean against the piano. |
Я очутился в хранилище, заваленном упакованными ящиками, бочками, бухтами каната и ржавыми цепями. |
It landed me panting and wheezing in a sour hold littered with packing boxes and barrels and coils of rope and clumps of rusted chain. |
Этот фильм не заслуживает упоминания в одном предложении с бочками. |
This movie doesn't deserve to be mentioned in the same sentence with barrels. |
Громыхала на огромных колесах телега с пустыми пивными бочками. |
A high-wheeled brewer's dray loaded with empty barrels rumbled past. |
Нет ничего лучше старого, доброго хереса, благоухающего темными подвалами и древними бочками, перед по-настоящему достойным куском мяса. |
Nothing like a good, smoky Sherry redolent of darkling cellars and ancient casks before a really decent piece of meat. |
They had to ship it in barrels and hide it in shipping containers. |
|
Херес также часто меняют местами между бочками разного возраста, этот процесс известен как Солера. |
Sherry is also commonly swapped between barrels of different ages, a process that is known as solera. |
Все стремились щегольнуть не умственными своими дарованиями, но способностью состязаться с винными бочонками, бочками, чанами. Казалось, у всех было по два голоса. |
Each renounced any pride in his own intellectual capacity, in order to vindicate that of hogsheads, casks, and vats; and each made noise enough for two. |
Was being loaded with oil drums. |
|
Похожим транспортным средством также был четырехконный крытый фургон американского типа, доступный с материальным навесом и боковыми бочками для воды. |
A similar vehicle also was the four-horse, American-style covered wagon, available with material canopy and side water barrels. |
Если каждому давать морфий, нам придется изводить его бочками. |
If we were to give morphia to everyone we would have to have tubs full— |
I only need one man to swim the creek with me. |
|
Maybe a couple more with shotguns down behind grain bags over there. |
|
И так набрёл на винную лавку - не магазин с бутылками, а именно лавку с бочками: полутёмную, полусырую, с особенным кисловатым воздухом. Какая-то старая таверна! |
And so he came across a wine-shop, not a modern store with bottles but an old-fashioned vintner's with barrels. It was half dark, half damp, with a peculiar sourish atmosphere. |
Если хочешь убить кого-то, начни с нашего соратника, что прячется за теми бочками. |
You tell me. You wanna kill someone, you start with our companion hiding over there behind the oil barrels. |
I'm being squashed by giant barrels of vinegar! |
- разливать по бочкам - pour into barrels
- разливание по бочкам - barreling
- пространство между бочками - bilge nest