Больничные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Больничные - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sick leave
Translate
больничные -


Лично я за, но ведь у тебя сейчас и без того забот полон рот. Больничные счета, Пол пока без работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like that fine, but you've got enough responsibilities right now with the hospital bills and Paul out of work.

Пара примеров многих вещей, в которые помещают ПВХ, - это компьютеры, мобильные телефоны, автомобили, приборные панели и больничные сумки iv.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rule opens with a hortatory preface, in which Saint Benedict sets forth the main principles of the religious life, viz.

Больничные палаты и дома престарелых из 51 страны уже приняли участие в дне питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hospital wards and nursing homes from 51 countries have already participated in nutritionDay.

Они узнают, что пожар уничтожил больничные записи и родильное и ясельное отделения пять лет назад; большая часть дежурного персонала погибла в огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They learn that a fire destroyed the hospital records and the maternity and nursery wards five years earlier; most of the staff on duty died in the fire.

Акушерки, как правило, имеют больничные привилегии и поддерживают право женщины выбирать, где она родит своего ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Midwives typically have hospital privileges, and support the woman's right to choose where she has her baby.

На ногах Шулубина тоже были не простые больничные тапочки, но комнатные туфли с высокими бочками, оттого он мог тут гулять и сидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shulubin was wearing a pair of high-sided house shoes, not the ordinary hospital slippers that just hung on your toes. It meant he could go outside for walks and sit outside.

Мы переделали некоторые каюты команды в больничные палаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've converted some empty crew quarters into a hospital ward.

Также из расчетов исключены регулируемые оплачиваемые выходные дни, в том числе праздничные дни, больничные, ежегодный отпуск и взносы социального страхования, уплачиваемые работодателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also excluded from calculations are regulated paid days off, including public holidays, sick pay, annual leave and social insurance contributions paid by the employer.

Страховка покрывает больничные расходы, но не обслуживание медсестры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your insurance covered the hospital, but there was a cap on nursing care.

И все равно вы использовали один из дней на больничные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're still using one of your sick days.

А теперь, когда на улицах полно мародеров, а больничные коридоры забиты трупами, его интересует лишь одно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now with looters on the street and hospital corridors stacked with the dead, he is interested in only one thing.

В то же время многие пациенты не могут позволить себе оплачивать больничные услуги, даже если они стоят дешево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, many patients are not able to afford the hospital service fees, even though they are cheap.

В запуске участвовали Johns Hopkins Medicine, Cedars-Sinai, Penn Medicine, NYU-Langone Medical Center, Dignity Health и другие крупные больничные системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johns Hopkins Medicine, Cedars-Sinai, Penn Medicine, NYU-Langone Medical Center, Dignity Health and other large hospital systems participated at launch.

Советские плановые органы считали здоровье продукцией, выработкой, основанной на потребляемой мощности, под которой подразумевались больничные койки, врачи, операционные и рецепты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soviet planners thought of “health” as an “output” that was derived from “inputs” such as hospital beds, doctors, surgeries, and prescriptions.

Католическая элита предоставляла больничные услуги из-за своей теологии спасения, согласно которой добрые дела были путем на небеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Catholic elites provided hospital services because of their theology of salvation that good works were the route to heaven.

Мы попытаемся как можно скорее достать вам больничные справки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll try to get you medical certificates as soon as possible.

Голубого Креста и голубого щита разрабатывается отдельно, с синим крестом, предоставив страховое покрытие на больничные услуги, и синий экран, покрывающий услуги врачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blue Cross and Blue Shield developed separately, with Blue Cross providing coverage for hospital services and Blue Shield covering physicians' services.

Больничные записи в Таиланде показывают, что укусы королевских кобр очень редки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hospital records in Thailand indicate that bites from king cobras are very uncommon.

Он сказал, что его горелая плоть пахла как лакрица, а больничные антисептики как черничные оладьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said his burning flesh smelled like licorice, and the E.R. antiseptics like blueberry muffins.

Кроме того, медицинские, больничные, социальные службы и пищевая промышленность контролируют риски и проводят оценку рисков на постоянной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, medical, hospital, social service, and food industries control risks and perform risk assessments on a continual basis.

В 2002 году в Туркменистане насчитывалось 50 больничных коек на 10 000 человек населения, что менее чем в два раза меньше, чем в 1996 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2002 Turkmenistan had 50 hospital beds per 10,000 population, less than half the number in 1996.

Сто двадцать граммов морфия - это в два раза больше больничной нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One hundred and twenty grams is almost double the hospital's allocation.

К счастью, Джо был спасен и доставлен в больницу, где он женился на Линде со своей больничной койки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The apparent value of their counsel may have been based on things they knew in life or knowledge they acquired after death.

Здание расположено в самой высокой части города, на вершине холма, что придает зданию своеобразие больничного городка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The building is situated at the highest part of the town, on the top of the hill, giving the location an identity of a hospital-town.

Труп они везут в больничный морг и кладут на лед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The corpse is taken by them to the hospital mortuary and put on ice.

Но вскоре после этого его вызвали в Базель к больничному ложу печатника Иоганна Фробениуса, якобы вылечившего его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But soon after he was called to Basel to the sickbed of printer Johann Frobenius, reportedly curing him.

В машине скорой помощи она потеряла сознание, и ее положили в больничный морг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She became unconscious in the ambulance, and was put in the hospital's morgue.

Моя должность предписывает, что любые юридические действия, касающиеся меня должны осуществляться при участии больничного юриста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My position dictates that any legal dealings that concern me have to go through the hospital's attorney.

парень из компании бронированных фургонов, с которым я пытался связаться, взял больничный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supervisor from the armored van company I've been trying to get a hold of just went home sick.

Ты забьешь на свою команду только если лежишь в больничной койке с капельницей и пулей в спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't skip out on your team unless you're lying in a hospital bed with an iv drip and a bullet in your spine.

Затем он, вероятно, занял несколько больничных постов и наверняка женился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then probably filled some hospital posts, and most certainly married.

Мы можем взять больничный в любое время, если у тебя проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll call in sick anytime you have a problem.

Я говорю тебе, весь больничный персонал, был опрошен и проверен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've told you, all hospital staff, present and correct.

Ты, должно быть, устал от больничной еды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be sick of hospital food.

На самом деле Розенхан не посылал никаких псевдопатентов; все пациенты, подозреваемые больничным персоналом в самозванстве, были обычными пациентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reality, Rosenhan had sent no pseudopatients; all patients suspected as impostors by the hospital staff were ordinary patients.

Тем временем в больничную палату входят сотрудники в защитном снаряжении, чтобы избавиться от трупов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, in the hospital room, employees enter in hazmat gear to dispose of the dead bodies.

Послушайте, вы получите компенсацию от работодателя по больничному, чтобы кое-как хватило?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, look, you got workmen's comp or something to help you get by, right?

Я проверил больничные курьерские фирмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I checked the hospital's usual courier firms.

Больничные сиделки хорошо разбираются в лекарствах, - пояснила мисс Рэмсботтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hospital nurses are used to handling drugs, said Miss Ramsbottom.

Электра просыпается в наручниках на больничной койке в клинике ночной медсестры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elektra wakes up handcuffed to a hospital bed in the Night Nurse's clinic.

С тех пор, как ты прибыл в Метрополис, меня похищали, угрожали моей жизни, а теперь женщина, которую я люблю, лежит на больничной койке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever since you came to Metropolis, I've been kidnapped, my life put in jeopardy, and now the woman I love is lying in a hospital bed.

парень из компании бронированных фургонов, с которым я пытался связаться, взял больничный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supervisor from the armored van company I've been trying to get a hold of just went home sick.

Но даже и такая одежда после больничной придавала осанку, бодрость и будто здоровье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After what he'd worn in hospital even clothes like these gave him a cheerful bearing. They made him feel healthy.

Я не хочу, чтобы больничная палата стала единственной вещью, которую мои дети запомнят обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not have the only thing my kids remember about me be a hospital ward.

300 000 смертей каждый год происходят из-за медицинских ошибок и и больничных инфекций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are over 300,000 deaths caused each year by medical mistakes and hospital-associated infections.

Извините, я очнулась в больничной палате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry. I just woke up in a hospital bed.

Она очнулась в больничной палате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She woke up in a bed in the back room of the clinic.

Она взяла больничный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She called in sick.

Например, выбросы от больничных мусоросжигательных заводов приводят к определенному числу смертей в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, emissions from hospital incinerators result in a certain number of deaths per year.

Я Вам объясняю, что это больничный распорядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you, it's the hospital's rule.

MSF проинформировала все воюющие стороны о местонахождении своего больничного комплекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MSF had informed all warring parties of the location of its hospital complex.

В прошлом, как сообщается, на каждые 700 жителей приходилось по одному врачу и по одной больничной койке на каждые 350 жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the past, there reportedly has been one doctor for every 700 inhabitants and one hospital bed for every 350 inhabitants.

Я не собираюсь медленно умирать на больничной койке под лампами дневного света с людьми, останавливающимися, чтобы поглазеть и соврать о том, как я выгляжу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not going to die slowly in a hospital bed under fluorescent lighting with people stopping by to gawk and lie about how I look.

Больничный испаритель позволит вам превратить жидкое успокоительное в аэрозоль и смешать его его с растворяющим газом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hospital vaporizer will allow you to turn the liquid sedative into an aerosol and dilute it with a solvent gas.

В больничной комнате размером с Каунти-Холл нет смысла, если паровой стерилизатор не работает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No point in a clinical room the size of County Hall, if the autoclave doesn't work.

Кажется, выбросил его вместе с больничным халатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I dumped it with that hospital jacket.

Я даю тебе больничный на три недели с сегодняшнего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because i am putting you on sick leave for three weeks, Effective immediately. I'm not sick.

С этими словами Фредди еще раз произнес имя своего наставника и вернулся на больничную койку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that, Freddy once again said his mentor's name and returned to his hospital bed.


0You have only looked at
% of the information