Бросай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Только страх, что она опять начнет требовать бросай тростник, пора обзавестись своим домом, мешал ему заглянуть в Химмельхох всякий раз, как он бывал поблизости. |
Only his horror of starting her off on the let's-settle-down-in-our-own-home cry had kept him away from Himmelhoch whenever he was near Dunny. |
Бросай это дело, Говард, и переходи к нам. |
Chuck it, Howard, and come with us. |
Не обнадёживай нас, а затем бросай. |
Don't get our hopes up and then just go blow us off. |
Не бросай меня здесь. |
DON'T LEAVE ME HANGING HERE. |
Бросай вещи в моей комнате. |
Put your stuff in my room for now. |
Наркоту ты бросай - с надеждой вверх улетай Бро, хватай импорт. Там бонус-треки. |
Bro, snag the import It's got extra tracks |
Одна из ее первых ролей в кино была снята в короткометражном фильме для студентов Лондонского университета бросай собаку. |
One of her first film roles was in Drop the Dog, a University of London student short film. |
Помни... держи локоть поднятым, смотри на цель и просто бросай, как будто это бросок в бейсболе. |
Remember... keep your elbow up, your eye on the target, and just follow through, like you're throwing a baseball. |
Бросай копья в моих преследователей; |
Draw the spear and javelin against my pursuers; |
Не бросай в печь сору, и без того угар в доме! |
'Don't throw rubbish on the fire,' I said. 'The house is full of smoke without that.' |
Now, Credence, don't hang up, man. I got a lead on something. |
|
Эй, Нора! Бросай мучить парнишек из НАСА и пофлиртуй-ка лучше со мной! |
Hey, Norah, quit bossing those poor NASA boys and come flirt with me. |
You got three seconds to drop your weapon! |
|
Get down low and throw it, and let the rock do the magic. |
|
Please don't flick any cigarettes off the balcony. |
|
Ник, не бросай меня здесь. |
Nick! Don't leave me hanging here. |
И если найдёшь что-нибудь, по-твоему, подходящее, просто бросай в тележку. |
And if you find something that you think it'll fit, just stuff it in the cart. |
Don't put us on the barbecue Or simmer us in stock. |
|
Сестра, не бросай меня. |
Sister, don't forsake me. |
Джей Ди, бросай мяч, пошли! |
J.D. throw the ball, let's go! |
Throw down your weapons, put up your hands and come out of this cave. |
|
Так что бросайте свое и оружие и выходите сдавайтесь. |
So, throw out your guns and come out. |
Ну и бросай все к дьяволу, - раздался за его спиной женский голос. |
So give up, a woman's voice said from behind him. |
Не бросай мой престол. |
Don't throw my manly throne. |
Не бросайте атомную бомбу на наше воображение, брат! |
Don't nuke our imagination bro! |
Кофлин, бросай оружие. |
Coughlin, throw down your weapon. |
Бросай всё, что есть, и сматывайся! |
Throw away everything you have and run! |
Не бросайте молодых красавиц в озеро, а бросайте в озеро легковерных корреспондентов, поддающихся губительному влиянию экзотики? |
'Don't throw young beauties into the lake, instead throw the gullible journalists who can't resist the noxious spell of exoticism?' |
Throw a leather jacket on and get onstage. |
|
Эй, отвали от моих парней. Бросай квадроцикл, и давай пробежимся. |
Hey, come on, man, why don't you leave my boys alone, and get off this big wheel and come join me for a run? |
Бросай мышиную нору Фитца, и пусти две пули в сердце Виктории Хэнд. |
Drop down using Fitz's sweet, little mouse hole, and put two bullets through Victoria Hand's heart. |
Бросайте всё сюда, а потом мы начнём бои подушками, расскажем истории о призраках, вместе помолимся, и поделаем массаж. |
Dig in, everybody, and then we'll have pillow fights and ghost stories and prayer circles and back rubs. |
Идите к тем истребителям и не бросайте меня. |
You guys get to those fighters and don't leave me hanging. |
А ты бросай того уродца. |
And you stop seeing that little creep. |
Go dump your stuff in the cabin and put on a suit. |
|
Ты бросай свои черные дыры, и мы вместе будем расследовать преступления! |
You should give up black holes, and we can totally solve crimes together! |
Бросайте их вниз! |
Throw some down! |
Бросайте это ребячество, Моэсгор, и перейдем к делу. |
Shall we skip the childishness and get to the point? |
Drop 'em, you lousy graybacks! |
|
Don't forsake me Out tonight |
|
Бросай академию и иди домой, крольчишка! |
Just quit and go home, fuzzy bunny! |
I love you, leave that drunkard and come away with me... |
|
Не бросайся к двери, как сумасшедший. |
Don't rush out the door like a maniac. |
Бросайте Юрия, нацельтесь на Джорджа. |
Drop Yuri, go all-out for George. |
Не бросайте обратно в кучу, ведь мы не хотим дважды выполнять работу. |
Don't throw it right back in the pile because we don't want to be duplicating our efforts here, all right? |
That's right. All right, now throw up the rope. |
|
Get your rifle grenades in the window, and the assault team in. |
|
Put down your weapons and step out with your hands up! |
|
Ты выбросил пару, бросай еще раз. |
You rolled a double, so you roll again. |
Don't leave your shovels in the way when the attack comes. |
|
Don't throw away a second chance. |
|
Don't challenge me, Harriet Jones, 'cause I'm a completely new man. |
|
Джим, бросай. |
Jim, put it down. |
- бросай оружие - drop your weapon
- бросайте батареи в огонь - dispose of the battery in fire
- бросайте батареи в соответствии с местными - dispose of batteries according to local
- бросайте оружие - throw down your guns
- бросайте оружие, в противном случае мы будем стрелять - lay down your arms or else we shoot
- не бросайте меня - don't drop me
- не бросайте в огонь - do not dispose of in fire
- никогда не бросайте батареи в огонь - never dispose of batteries in fire