Будь моим гостем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Будьте здоровы! - Be healthy!
будь энтузиастом - be enthusiastic
будьте готовы ко всему - be prepared for anything
будь не - be not
будь там или сам дурак - be there or be square
будь то внутренние или внешние - whether internal or external
будьте готовы получить - be prepared to receive
будьте уверены, как только - rest assured as soon as
детка, будь моей - baby be mine
Не будь умник - don't be a smartass
Синонимы к будь: до встречи, пока, до свидания, бывай, всех благ, всего, всего хорошего, всего доброго, будьте, в добрый час
моим именем - my name
я был с моим другом - i was with my friend
чтобы быть моим собственным - to be my own
с моим русским - with my russian
с моим компьютером - with my computer
с моим боссом - with my boss
не соответствует моим ожиданиям - did not meet my expectations
ты будешь моим - you will be mine
с моим проектом - with my project
я совместно с моим - i share with my
быть гостем - be a guest
был частым гостем - He was a frequent visitor
будет почетным гостем - will be the guest of honor
будь нашим гостем - be our guest
с гостем - with a guest
являются почетным гостем - are the guest of honor
пожалуйста, будь моим гостем - please be my guest
является почетным гостем - is the guest of honor
с особым гостем - with special guest
чтобы почувствовать себя желанным гостем - to feel welcome
Синонимы к гостем: лепешка, посетительница, артос, гостьюшка, витальница
Be Admiral Naismith, shake the dirt off your boots. |
|
Be very, very careful with it, Tam-Tam. |
|
Давай не будем спешить... ты, просто... обдумай всё, ну знаешь, будь рациональной. |
Let's not be hasty... you, let's just... weigh up all the angles, you know, do a bit of geometry. |
Но власть, будь то политическая или экономическая, не имеющая законного происхождения, является произволом. |
But power - be it political or economic - without legitimate origins is arbitrary. |
В любом государстве политики взывают к нему, и те, кто говорит убедительнее, выигрывают голоса провинции, будь то Штаты или Турция. |
A political language exists in every country to appeal to it, and those politicians who speak it more convincingly win the rural vote, be it in the U.S. or in Turkey. |
Если точнее, то глобализация и технологии придают силы слабым, будь то отдельные люди, организации или правительства. |
A more accurate assessment might be that globalization and technology empower the weak (in relative terms), whether individuals, organizations, or governments. |
Ей было приятно, что с ней обращаются как с гостем. |
She was pleased to be treated as a guest. |
Он был доброжелательный, горячий, отзывчивый человек, и будь он богат, его слабостью являлась бы роскошь. |
He was kindly, abrupt, charitable, and if he had been rich, his turn of mind would have been magnificent. |
Будь радостной, и очаровательной, и какой там ещё ты хочешь быть. |
Be cheery and delightful and whatever else it is you want to be. |
Но впредь будь осторожен, берегись, как бы не постигла тебя худшая участь. Говорю тебе, Морис де Браси, берегись! |
But beware of the future, lest a worse thing befall thee.-Maurice de Bracy, I say BEWARE! |
Будь счастлив, мой друг, и, если ты исполнишь только это мое желание, будь уверен, что ничто на свете не нарушит мой покой. |
Be happy, my friend; and if you obey me in this one request, remain satisfied that nothing on earth will have the power to interrupt my tranquillity. |
Он был из тех людей, которым почти необходимо изливать кому-нибудь свои чувства, будь то в пылу радости или в пылу гнева. |
He was the kind of man to whom some human object for pouring out his heart upon-were it emotive or were it choleric-was almost a necessity. |
Когда ТАРДИС что-либо угрожает, будь то обстрел, ветра времени... море, то она... перемещается. |
If the TARDIS comes under attack, gunfire, time-winds, the... sea, it... relocates. |
Come on, don't be such a whiny little bitch, Hank. |
|
Take mine and dry your eyes like a good girl.' |
|
— Не будь ребенком, Трейси, — и опускал её в холодную воду, а когда вода накрывала её всю целиком, то она пугалась и начинала задыхаться… |
Don't be a baby, Tracy, and he dropped her into the cold water, and when the water closed over her head she panicked and began to choke.... |
Будь это наконечник стрелы, я тут же его вернул бы. |
If this was an arrowhead, I'd return it in a heartbeat. |
Я бы не был в этом бизнесе, будь я таким, но все обвинения неприличны и необоснованны. |
I wouldn't be in this business if I did, but these accusations are shameless and unfounded. |
Хотя, будь ты понастойчивей, было бы неплохо. |
Though if you were a little more forthcoming, it might not be a bad thing. |
А ты, Молли, будь верна своему другу, и я не только прощу тебе твою измену, но и буду помогать тебе, чем могу. |
And, Molly, do you be faithful to your friend, and I will not only forgive your infidelity to me, but will do you all the service I can. |
Будь это продавец косметики, религиозные фанатики или дальние родственники. |
Whether it be in the form of a cosmetics saleswoman, religious zealots, or extended family. |
А сто лет назад, будь вы Таргариенами, никто бы не обратил внимания на вас. |
100 years ago, no one would have blinked an eye at you if you'd been named Targaryen. |
Keep a lookout while I zrrp the clot. |
|
Поль, не будь злюкой! - прошептала Марго. |
'Paul, you mustn't be nasty to me, said Margot in a low voice. |
Everything being equal... I'd marry you tonight |
|
Но самым главным секретом было то, что Ретт Батлер стал довольно частым гостем в доме тетушки Питтипэт. |
But, most of all, she kept secret the fact that Rhett Butler called frequently at Aunt Pittypat's house. |
Будь с ним понежнее пару дней, так что осторожнее. |
It'll be tender for a few days; so go easy on it. |
But be careful, it may be painful. |
|
Не будь это в церкви, вот точно бы пустилась в пляс под эту музыку. |
Lord, if this wasn't a Sunday, I do believe I'd do a dance to that music Ike's playing. |
Или заткнись, останься с семьей, будь частью того, что Кроу построят здесь, пожни плоды доброй лояльности. |
Or you can take the plunge, stay with family, be a part of what the Crowes are building here, reap the benefits of that good loyalty. |
Папаша Г орио воображал, что сам он будет немного ближе к дочери, что станет для нее более желанным гостем, если Эжен полюбится Дельфине. |
Father Goriot felt that this friendship brought him closer to his daughter Delphine; he thought that he should find a warmer welcome for himself if the Baroness should care for Eugene. |
Будь все иначе, мне, возможно, сейчас было бы за что зацепиться. |
Perhaps if it weren't so I should have something to catch hold of now. |
The only reason I stuck it out was because of you. |
|
Blessed is the father of two sturdy sons. |
|
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,.. ...в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний. |
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. |
Сэр Лестер должен верить своим ушам, унаследованным от столь благородных предков; не будь этого, он подумал бы, что не расслышал слов железного джентльмена. |
Sir Leicester is bound to believe a pair of ears that have been handed down to him through such a family, or he really might have mistrusted their report of the iron gentleman's observations. |
If I was in Paris, I'd kill one a day! |
|
Когда ты предстанешь пред ликом всевышнего, -сказал он, - будь добр, скажи ему кое-что от моего имени. |
'When you talk to the man upstairs,' he said, 'I want you to tell Him something for me. |
Ладно, будь по-твоему. |
OK, have it your way. Oh, come on. |
What I would do with a second chance at that brass ring. |
|
Будь хотя бы минимальная возможность, она бы кем-то стала. |
Given half a chance, she could be something. |
Тиберий, будь свидетелем. |
Tiberius. Bear witness. |
Генри, будь внимательней. |
Henry, watch out. |
Come back and be my douche again. |
|
Be nice, Just keep your little poems. |
|
Why don't you stop worrying about sounding smart and just be yourself. |
|
Здорово, что она вобще решилась придти, после той ужасной автокатострофы. Поэтому, будь с ней как можно мягче. |
It's really brave of her to come out because she was in a really bad car accident so you have to be extra nice to her. |
Обычно фирма имеет фактические юридические отношения с клиентом через одного из своих сотрудников по продажам, будь то продавцы или брокеры. |
It is commonly the firm that has the actual legal relationship with the client through one of their sales staff, be they salespersons or brokers. |
- Говорит Фелтон, не давая таким образом никакой возможности человеческому дьяволу, будь он белый или черный. |
Felton says, thus giving no opportunity for the human fiend, be he white or black. |
Распространяйте WikiLove, улыбаясь кому-то другому, будь то кто-то, с кем у вас были разногласия в прошлом, или хороший друг, или, возможно, новый друг. |
Spread the WikiLove by smiling at someone else, whether it be someone you have had disagreements with in the past or a good friend or a possibly new friend. |
Каждый из них может использовать ценные ресурсы клуба, будь то трудовые ресурсы или финансовые затраты. |
Each of these can use up valuable resources of a club, be it in manpower or financial costs. |
18 апреля 2011 года он был гостем голливудского подкаста Babble-On вместе с Ральфом Гарманом. |
On April 18, 2011, he guest hosted the Hollywood Babble-On podcast alongside Ralph Garman. |
Леггинсы и чулки часто носили, но не выделялись на изображениях богатых; они ассоциировались с варварами, будь то европейцы или персы. |
Leggings and hose were often worn, but are not prominent in depictions of the wealthy; they were associated with barbarians, whether European or Persian. |
В апреле 2019 года Минаж выступила гостем на фестивале музыки и искусств Coachella Valley в 2019 году во время съемок Арианы Гранде. |
In April 2019, Minaj made a guest appearance at the 2019 Coachella Valley Music and Arts Festival during Ariana Grande's set. |
Кронпринц Руперт был самым заметным гостем в обществе на церемониях. |
Crown Prince Rupert was the most socially prominent guest at the rites. |
По возвращении в Лахор он снова был гостем бригадира Насера в течение трех дней. |
Upon his return to Lahore he was once again the guest of Brigadier Naser for three days. |
В августе 2011 года Дик был гостем радиошоу Грега Фитцсиммонса и сделал антисемитские заявления о Говарде стерне. |
In August 2011, Dick was a guest on Greg Fitzsimmons' radio show and made antisemitic statements about Howard Stern. |
Все средневековые сады были огорожены, защищая частный участок от вторжения посторонних, будь то люди или бродячие животные. |
All medieval gardens were enclosed, protecting the private precinct from public intrusion, whether by folk or by stray animals. |
Это справедливо для любой политической партии, будь то демократическая или авторитарная. |
This is true for any political party, whether they are democratic or authoritarian. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будь моим гостем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будь моим гостем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будь, моим, гостем . Также, к фразе «будь моим гостем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.