Были разбросаны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кем они были - who they were
которые были изменены - which were changed
, которые были каждый - which were each
акты были внесены поправки - acts have been amended
арендные платежи были - lease payments was
большинство из них были - most were
были в состоянии иметь - were able to have
были в состоянии определить, - were able to identify
были ваши - were your
были выяснены на основе - were clarified on the basis
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
разброс размеров - dimensional scatter
разбросной посев - broadcast seeding
разбросанные - scattered
разброс по времени - time spread
известковая разбросная сеялка - lime broadcaster
географически разбросанных - geographically scattered
символ разброса - scatter symbol
разбросать удобрение по полю - distribute fertilizer over field
разброс участка - a scatter plot
разброс вокруг - scatter around
Останки были кремированы и разбросаны Хилтоном в районе Лос-Анджелеса в месте, известном только ему. |
The remains were cremated and scattered by Hilton in the Los Angeles area at a spot known only to him. |
Примерно три сотни хижин были разбросаны на широком лугу, где встречались две небольшие речки. |
Perhaps three hundred wooden huts were scattered over a broad meadow at a place where two rivers of modest size ran together. |
Внутренности были вытащены и разбросаны по сторонам, когда Потрошитель искал в темноте матку. |
Her intestines may have been pulled out and tossed aside as the Ripper groped in the dark for her uterus. |
По крашеному полу были разбросаны разноцветные лоскутки, клочья бумаги, изломанные аптечные коробки, склянки от духов и блестела большая медная булавка. |
Strewn about the stained floor were pieces of different-colored cloth, balls of paper, broken boxes from the chemist, empty scent-bottles. A large brass pin gleamed in one spot. |
При маме они были разбросаны по всему дому. |
They were scattered about the house. |
Ник оглядел обгорелый склон, по которому раньше были разбросаны дома, затем пошел вдоль путей к мосту через реку. |
Nick looked at the burned-over stretch of hillside, where he had expected to find the scattered houses of the town and then walked down the railroad track to the bridge over the river. |
Русские поселения, связанные с Фортом Росс, были разбросаны от Пойнт-Арены до залива Томалес. |
The Russian settlements associated with Fort Ross were spread from Point Arena to Tomales Bay. |
Витрины магазинов были взорваны, машины уничтожены, а люди разбросаны во все стороны. |
Shop fronts were blown out, cars were destroyed, and people were thrown in all directions. |
Фигуры были разбросаны повсюду, но я только что нашел последнюю под столом. |
The pieces were scattered all over but I found the last one hiding under his desk. |
Они были разбросаны по столу, и мне пришлось собрать их вместе. |
They spilled out onto the counter, I had to put them together a bit. |
Найденные останки были настолько разбросаны, что полностью восстановить их было невозможно. |
The remains found were so scattered that a complete recovery was never possible. |
В 1960-х годах около 20 000 почтовых мешков были разбросаны по 22 Штатам. |
About 20,000 Mail Pouch barns spread across 22 states in the 1960s. |
Там, где раньше повсюду были разбросаны цветные палатки, стояли солидно выглядевшие бревенчатые дома с крышами из черепицы или рифленого железа. |
Where before there had been only a sea of tents, now there were substantial-looking houses, constructed of timber with roofs of corrugated iron or thatch. |
Corpses lay scattered throughout the pavements and streets of Calcutta. |
|
По всему окровавленному снегу были разбросаны куски обожженной ткани, меха и кожи. |
Scattered all over the bloodstained snow lay pieces of scorched cloth, fur, and leather. |
В снегу, в ямах и в тайниках подвалов были разбросаны груды патронов, и шары больше не источали света в зале и коридорах. |
Heaps of ammunition had been thrown into snowdrifts, into pits and into secret crannies in the cellars, while the globes no longer radiated light over the assembly hall and corridors. |
Чтобы не дать полиции приблизиться к протестующим, на земле были разбросаны мыло и батарейки. |
To prevent police from advancing towards protesters, soap and batteries were scattered on the ground. |
У Спирса по всей квартире были разбросаны журналы с татуировками. |
Spears had tattoo magazines all over the place. |
Она величественно восседала у стола за чашкой кофе. Перед ней в каком-то мистическом порядке были разбросаны карты. |
She was sitting enthroned at the table, a cup of coffee beside her and a pack of cards spread out in mystic order in front of her. |
Ковра не было, по полу были разбросаны шкуры койота и волка. |
There were no carpets, and on the hardwood floor he caught a glimpse of several wolf and coyote skins. |
Трупы были разбросаны на нескольких тысячах квадратных миль опустошенной земли. |
Corpses lay scattered over several thousand square miles of devastated land. |
Среди равнины были разбросаны островки темного соснового леса. |
All ahead islands of dark pine trees rose out of the plain. |
Потом она разбросала их вокруг себя так, если бы они были её. |
She then scattered that around in Pennsylvania as if it was her own. |
Ее превосходные чемоданы были беспощадно взрезаны острым лезвием, а их содержимое разбросано по всей комнате. |
Her beautiful Gucci bags had been ripped open with a knife, and all of her clothes were strewn about the sofa and chair. |
Там стояли деревянное кресло и стол, на котором были разбросаны ветхие перья. |
There was a wooden chair and a table with old quills scattered upon it. |
Оставшиеся в живых члены двух бригад были разбросаны по всему Малайскому полуострову. |
The remaining survivors from the two brigades were scattered all over the Malayan Peninsula. |
Обломки самолета были разбросаны на небольшой площади и располагались в горной местности, которая окружена двумя крутыми холмами. |
The plane's wreckage was strewn over small area and situated in mountainous terrain, which is surrounded by two steep hills. |
After his defeat, they were pried out and dispersed around the globe. |
|
Да, вещи были разбросаны, и окно рядом с задвижкой было разбито. |
Yes. Things were strewn about and the window had been broken near the catch. |
Он собирал желатин, представляющий собой кристаллическую накопленную энергию идей, которые были разбросаны по стене. |
He collected gelatin representing crystalline stored energy of ideas that had been spread over the wall. |
Небольшие патрули были разбросаны по городу и продолжались до наступления темноты. |
The small patrols were spread out over the city and continued until nightfall. |
Во время вторжения Ирака в Кувейт рабочие были разбросаны по всей стране. |
The workers were located throughout the country at the time of Iraq's invasion of Kuwait. |
Подношения были спрятаны под камнями или разбросаны между валунами. |
The offerings were concealed underneath stones or scattered between boulders. |
Огромные старые дворцы, о которых я уже говорил, были разбросаны среди разнообразной зелени; некоторые уже превратились в руины, другие были еще обитаемы. |
I have already spoken of the great palaces dotted about among the variegated greenery, some in ruins and some still occupied. |
По всему ее дому были разбросаны предметы сатанинского культа. |
Her house was littered with satanic paraphernalia. |
Кроме того, на полу погребения были разбросаны крупные бусины. |
There were also large beads spread on the floor of the burial. |
Ее покупки были разбросаны вокруг... овсяные хлопья и розовый крем. |
Her shopping was scattered all about... porridge oats and pink custard powder. |
Они ищут воспоминания сакуры, которые были разбросаны по разным мирам в виде ангельских перьев, так как их возвращение поможет спасти саму ее сущность. |
They search for Sakura's memories, which were scattered in various worlds in the form of angelic-like feathers, as retrieving them will help save her very being. |
A few seedlings were widely scattered throughout the burns. |
|
Военные казармы были разбросаны по всей Калькутте. |
Military barracks were scattered around Calcutta. |
Эти файлы, как правило, были разбросаны по всей системе, что затрудняло их отслеживание. |
These files tended to be scattered all over the system, which made them difficult to track. |
Однако лагеря, как правило, были разбросаны по всему Советскому Союзу, включая европейские части России, Белоруссии и Украины. |
However, camps were generally spread throughout the entire Soviet Union, including the European parts of Russia, Belarus, and Ukraine. |
Все ящики были открыты, и содержимое их разбросано по полу: платья и перья, шарфы и драгоценности - обломки крушения тщеславных надежд! |
The drawers were all opened and their contents scattered about-dresses and feathers, scarfs and trinkets, a heap of tumbled vanities lying in a wreck. |
Вокруг были разбросаны грязные, заляпанные, переломанные вещи, до которых не хотелось дотрагиваться. |
Strewn everywhere were filthy, stained, broken objects you didn't want to touch. |
Вдоль стен были разбросаны тачки, склизкие от плесени и вязкой гнили. |
Barrows were thrown against walls slick with fungus and rotting paste. |
Кругом расстилалась пустошь, а черные, скорченные трупы, разбросанные на ней, были едва заметны; кое-где тлел вереск и кустарник. |
Around it was a patch of silent common, smouldering in places, and with a few dark, dimly seen objects lying in contorted attitudes here and there. Here and there was a burning bush or tree. |
В 1970-х годах обширные пространства северных и восточных равнин были малонаселенными, с разбросанными деревнями, каждая из которых жалась вокруг искусственного озера. |
In the 1970s, wide expanses of the northern and eastern plains were sparsely populated, with scattered villages each huddled around an artificial lake. |
За четыре дня напряженных усилий припасы были перемещены с посадочного берега на разбросанные по периметру свалки. |
In four days of intense effort, the supplies were moved from the landing beach into dispersed dumps within the perimeter. |
Но по большей части солдаты-иностранцы были разбросаны по подразделениям как отдельные личности. |
But for the most part, the foreign-born soldiers were scattered as individuals throughout units. |
По подоконнику и тумбочке были разбросаны его вещи, постель вся сбита. |
His things were scattered over the window-sill and the bedside-table, and his bed was all rumpled. |
Она рассказывала потом, что на самом деле это были символы из мифологии Йоруба. |
And then she told me that they were actually symbols from the Yoruba mythology. |
Бóльшую часть времени страны продолжают вести себя, как если бы они были враждующими племенами, сражающимися друг против друга, как и было во времена, когда государства только зарождались — сотни лет назад. |
Most of the time, countries still persist in behaving as if they were warring, selfish tribes battling against each other, much as they have done since the nation-state was invented hundreds of years ago. |
Я помню, что меня забрали спать в чью-то палатку, затем проснувшись мы поняли, что были в не той палатке, и на следующее утро понятия не имели, в чьей палатке мы были. |
I can remember being taken back to sleep in somebody's tent then waking up and realizing we were in the wrong tent, and had no idea whose tent we were in the next morning. |
Все оставшиеся патроны должны были быть конфискованы и уничтожены. |
Every last round was supposed to be seized and destroyed. |
А от этого субъекта никому не удалось добиться подробностей, поэтому поиски были весьма поверхностными. |
And no one was able to get a very detailed description from him, so only the most perfunctory search was made. |
Они ездили верхом на белых хорьках, а вместо мечей у них были ножи и вилки. |
They rode white polecats and were battling with knives and forks. |
По столу разбросаны какие-то железные предметы, умышленно разломанные на куски для испытания на прочность в различные периоды их службы в качестве различных орудий. |
Tumbled together on the table are some pieces of iron, purposely broken to be tested at various periods of their service, in various capacities. |
Женщины и дети, они все были разбросаны, как мертвые, опавшие листья, их вырезали. |
The women and the children, they're all scattered like dead, fallen leaves, slaughtered. |
Остатки местного леса можно найти разбросанными по всему острову, в частности в Национальном парке Килларни. |
Remnants of native forest can be found scattered around the island, in particular in the Killarney National Park. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были разбросаны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были разбросаны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, разбросаны . Также, к фразе «были разбросаны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.