Вынули - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
You ran him out of your own pocket. |
|
The cast was made in Newgate, directly after he was taken down. |
|
Но его вынули отсюда. |
But it's blank. It's been scratched out. |
Казаки вынули шашки. |
The Cossacks drew their sabers. |
It was removed from its socket when the Mara was destroyed. |
|
Секретари вынули длинные перья из-за своих не менее длинных ушей. |
The secretaries pulled long quills from behind their long ears. |
Вы бы вынули свою ложку и копали бы ею, если бы это могло помочь. |
You'd get your spoon out and dig if it would help. |
Well, you breathed new life into it. |
|
В августе 2014 года борода отвалилась, когда маску вынули из витрины для чистки. |
In August 2014, the beard fell off when the mask was taken out of its display case for cleaning. |
Others took out their handkerchiefs and wiped the tears from their eyes. |
|
В мгновение ока мы сорвали эти путы, вынули кляп, и к нашим ногам упала не кто иная, как миссис Стэплтон. |
In a minute we had torn off the gag, unswathed the bonds, and Mrs. Stapleton sank upon the floor in front of us. |
Все ценное мы вынули, - продолжала сестра. -Лишь бумажная салфетка, которая была в кармане, совершенно размокла. |
You had some Kleenex in your pocket, the nurse said. |
Георгий вынул портсигар. Тут же к нему подошли два молодцеватых подростка и, дожидаясь огня, вынули свои папиросы. |
George took out his cigarette case, and at once two tough-looking youngsters swaggered up to him, cigarettes in hand, and stood waiting for a light. |
Вынули из ящика в горох ...помешали крем - в мойку, из мойки повесили сушиться, вместе со всеми остальными ложками. |
Out of the draw, into the peas, stir the custard, into the wash, out of the wash, on the hooks with all the other spoons. |
Все гвардейцы, окружившие всадников, вынули пистолеты. |
The nine other Guards surrounded the riders and pulled out their pistols, too. |
Рентген показывает большой гемоторакс там, откуда мы вынули крюк. |
His x-ray shows There's a large hemothorax where we took the hook out. |
Поэтому, затем я проверила кровь, собранную с осколков, которые вы вынули из её порезов, и я использовала её как второй контрольный образец. |
So,then I ran the blood stain from the glass that you pulled out of the victim's wounds, and I used that as a secondary standard. |
Абиссинские повара отрубили верблюду ноги, вынули кости, развели огромный костер и зажарили на нем этого верблюда. |
Then those Ethiopian cooks boned the whole camel, made a huge fire, and roasted it. |
Он был насквозь промерзший, когда мы вынули его изо льда. |
It was frozen stiff when we took it out of the ice. |
В то время церковные служители во главе с монсеньором Максом Фаулером вынули окна из шпиля, так что и они не пострадали. |
The windows had been taken out of the spire at the time by church staff led by Monsignor Max Fauler, and so these also suffered no damage. |
У него вынули сердце. |
They have taken out your heart. |
The battery and sim card were removed. |
|
Она почувствовала, как инструменты вынули. Доктор Гласко надел резиновые перчатки. |
She felt the speculum being roughly pulled out of her. Dr. Glasco was putting on a pair of rubber gloves. |
Книжки вынули, спорить собираются. |
They've brought out leaflets, they're on the point of quarrelling. |
Его вынули из машины и понесли на руках через калитку по дорожке из трухлявого кирпича и цементной шелухи к крыльцу. |
They lifted him bodily from the car and carried him through the gate and up the walk of rotting bricks and shards of concrete, to the steps. |
Тогда Вы смело встали на мою защиту, а нападающие вынули кинжалы. |
You bravely stood up for me. My assailants pulled out knives... |
Слушай, тут есть группа солдат, которые уже вынули из меня душу. |
Listen, there's a group of soldiers here who are exasperating me. |
Вы вынули ее из сжимающего поля Сферы. |
You took it outside the Scope's compression field. |
This was being guided out of the pipe, and down a ramp to the desert floor. |