Служители - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
There's usually a few odd hangers on in a religious house. |
|
Церковь также признает браки лиц, которые решили вступить в брак с властями вне Церкви, такими как гражданские власти или служители других вероисповеданий. |
The church also recognizes the marriages of persons who choose to be married by authorities outside the church, such as civil authorities or ministers of other faiths. |
В то время церковные служители во главе с монсеньором Максом Фаулером вынули окна из шпиля, так что и они не пострадали. |
The windows had been taken out of the spire at the time by church staff led by Monsignor Max Fauler, and so these also suffered no damage. |
Peace be with you, the angels, servants, messengers of God, |
|
Я хочу образа церкви, где служители мужчины, а не трусы потихоньку выбирающиеся через заднюю дверь. |
I don't want the last image of this Church to be of men sneaking out the back door. |
Мы все — служители закона. |
We're all officers of the law here. |
После этого служители обтирали купальщиков теплыми полотенцами, а затем заворачивали их в простыни и накрывали одеялами для отдыха в течение 20 минут. |
After that, the attendants rubbed down the bathers with warm towels and then wrapped them in sheets and covered them with blankets to rest for 20 minutes. |
Он сменил первого после его смерти, хотя другие важные служители, главным образом Иаков-Жозеф Полонский, не приняли его лидерства. |
He succeeded the former upon his death, though other important acolytes, mainly Jacob Joseph of Polonne, did not accept his leadership. |
В этих лютеранских, Объединенных и реформатских церквях гомосексуальные служители не допускаются к служению, а гомосексуальные пары не допускаются в свои церкви. |
In these Lutheran, United and Reformed churches gay ministers are not permitted in ministry and gay couples are not allowed in their churches. |
Как и больничные капелланы, межконфессиональные служители обычно не проповедуют от имени какой-либо одной религиозной традиции, но уважают и почитают их всех. |
Like hospital chaplains, Interfaith Officiants generally do not proselytize on behalf of any one faith tradition, but respect and honor them all. |
Умер, вы, преподобные и неподобные служители всех культов. |
Dead, right reverends and wrong reverends of every order. |
В начале семнадцатого века самыми образованными людьми в мире были служители церкви. |
In the 1600s the clergy were some of the most educated men in the world. |
Эти молодые, менее именитые служители Мельпомены, они все используют свои настоящие имена. |
These younger, less-credited thespians, they all use their original names. |
В течение десятилетий новые церкви в основном зависели от свободных церквей, которые присылали им новых кандидатов в служители для рукоположения. |
For decades the new churches were mostly dependent on the free churches to send them new ministerial candidates for ordination. |
Гражданские служители должны петь только национальные гимны. |
A civil servant should sing only the national anthem. |
Священники как служители таинств действуют в образе Христа, то есть в маске Христа. |
Priests as sacramental ministers act in persona Christi, that is in the mask of Christ. |
Служители каждой конгрегации в данном богослужении используют один и тот же план проповеди, подготовленный исполнительным министром. |
The ministers of every congregation in a given worship service use the same sermon outline prepared by the executive minister. |
Служители устанавливали свои собственные испытания братства. |
Ministers were establishing their own tests of fellowship. |
Всем известно, что служители культа время от времени молятся. |
It's not unknown for members of the clergy to pray from time to time. |
Служители и некоторые миряне в Методизме иногда используют его. Другие протестанты и христиане-реставраторы не используют все это. |
Ministers and some laity in Methodism occasionally use it. Other Protestants and Restorationist Christians do not use it all all. |
Баптистские церкви находятся под местным контролем конгрегации и выбирают своих собственных служителей. |
Baptist churches are locally controlled by the congregation, and select their own ministers. |
После рукоположения этим служителям были предоставлены те же права и привилегии, что и священникам, служителям и раввинам традиционных теистических религий. |
Upon ordination these ministers were then accorded the same rights and privileges granted by law to priests, ministers, and rabbis of traditional theistic religions. |
Мне не нужны ни служители, ни те, кому служат; ни алтари, ни жертвоприношения, лишь высшее, совершенное, не ведающее боли. |
Not servants nor those served; not altars and immolations; but the final, the fulfilled, innocent of pain. |
Сторонники отхода собрались в центральной позиции, и хотя наземные служители пытались разделить их, они сопротивлялись. |
The away supporters gathered in a central position and although the ground attendants tried to split them they resisted. |
Диакон-это христианский служитель, связанный с каким-либо служением, которое варьируется в зависимости от богословских и деноминационных традиций. |
A deacon is a Christian minister associated with service of some kind, which varies among theological and denominational traditions. |
Все то же, - не останавливаясь, подтвердил служитель. |
Oh! still the same! he replied without stopping. |
Община была названа в честь деятельности Баптистского служителя, согласно местной истории. |
The community was named for the activities of a Baptist minister, according to local history. |
Эта вера вкладывает действенность таинства в послушание и участие верующего и свидетельство председательствующего служителя и собрания. |
This belief invests the efficacy of the ordinance in the obedience and participation of the believer and the witness of the presiding minister and the congregation. |
Сегодня даже Римская курия включает в себя небольшое число мирян-церковных служителей. |
Today, even the Roman Curia includes a small number of lay ecclesial ministers. |
Пороки человечества-это активные и способные служители депопуляции. |
The vices of mankind are active and able ministers of depopulation. |
Если вы поступите со всеми вашими деньгами, то найдете покой, довольство, служителей. |
If you went into it with all your money, you would find peace, comfort, servants to wait on you. |
Приходская церковь Церкви Шотландии была построена в 1861 году, и теперь она делит служителя с соседними Церерой и Кембаком. |
The Church of Scotland parish church was built in 1861, and now shares a minister with nearby Ceres and Kemback. |
Но даже простое облачение отгораживало священника от шахтеров, те совершенно не принимали служителя культа как простого, обыкновенного человека. |
But even so much official uniform as the clergyman wore was enough to obscure entirely the fact that he was a man like any other man. |
За последние семь месяцев в южных провинциях было убито 10 или более того служителей культа. |
More than 10 mullahs have been killed in the southern region in the past seven months. |
В этом случае условное крещение позже совершается обычным служителем таинства с заведомо верным делом. |
In that case, a conditional baptism is later performed by an ordinary minister of the sacrament with certainly valid matter. |
Кроме того, гунадхья, служитель Халы, был автором Брихаткатхи. |
Additionally, Gunadhya, the minister of Hala, was the author of Brihatkatha. |
Служитель внес наш багаж, и какая-то пожилая дама сказала нам, что для Пат приготовлена комната 79. |
A manservant fetched in our luggage and an elderly woman explained that Pat had room Number 79. |
К 2002 году насчитывалось 34 000 мирян-служителей, окончивших программы церковного служения в США. |
By 2002 there were 34,000 lay ministers who had graduated from United States Lay Ecclesial Ministry Programs. |
In a manner befitting an officer of the law. |
|
Чтобы еще больше увеличить эту дистанцию, епископ Мейсон и другие афроамериканские пятидесятнические лидеры не были приглашены на первоначальное общение пятидесятнических служителей в 1914 году. |
To further such distance, Bishop Mason and other African-American Pentecostal leaders were not invited to the initial 1914 fellowship of Pentecostal ministers. |
Религиозные конфессии создали ранние колледжи для подготовки служителей. |
Religious denominations established early colleges in order to train ministers. |
Заметив Антилопу, служитель культа обошел ее кругом и потрогал пальцем шину. |
The cleric noticed the Antelope, walked around it, and poked a tire with his finger. |
Позвольте мне влезть, господин жандарм! -просит гамен и, чтобы задобрить служителя власти, добавляет: - Я не свалюсь. |
Let me climb up, m'sieu le gendarme, said the gamin. And, to soften the heart of the authorities he added: I will not fall. |
Духовенство часто видит свою роль как служителя и учит, что прихожане являются служителями как в богослужении, так и в своей повседневной работе. |
Clergy often see their role as officiant and teach that the congregation are the ministers both in worship and through their daily work. |
Мы знаем, что Господь изъявляет свою волю через своих служителей. |
And we know that before the Lord goes about his work, he gives a warning of himself through his servants. |
Тут к машине Лили заторопился служитель стоянки, и я понял, что мы прибыли на место. |
Then a parking attendant hurried over to Lily's car and I knew this must be the place. |
Да, но я еще и служитель закона. |
Yes, I am, but I'm also an officer of the law. |
Ньюмен был рукоположенным служителем Церкви Вселенской жизни. |
Newman was an ordained minister of the Universal Life Church. |
Служителей храма можно считать представителями Мойраев, которые принадлежали к подземному миру, но тайно руководили жизнью тех, кто жил в верхнем мире. |
Temple attendants may be considered representations of the Moirai, who belonged to the underworld, but secretly guided the lives of those in the upperworld. |
Пеппино кивнул головой и, вынув из кармана четки, принялся бормотать молитвы, а конторщик прошел в ту же дверь, за которой исчезли служитель и барон. |
Peppino nodded, and taking a rosary from his pocket began to mutter a few prayers while the clerk disappeared through the same door by which Danglars and the attendant had gone out. |
Обычным людям было предложено установить личную связь с Богом, вместо того чтобы полагаться на служителя. |
Ordinary people were encouraged to make a personal connection with God, instead of relying on a minister. |
Особые обязанности возникают при богослужении, совершаемом служителем церкви, солдатом или любым служащим или слугой. |
Specific obligations arise in the services performed by a minister of a church, by a soldier, or by any employee or servant. |
Помощники священных служителей могут образовывать особую категорию служителей алтаря, часто организованную в гильдию. |
Assistants to the sacred ministers may form a distinct category of altar servers, often organised into a guild. |
Сербская иравославная церковь выступала против этого решения, выражая обеспокоенность безопасностью служителей церкви и охраной святых мест. |
The Serbian Orthodox Church opposed this decision, expressing concerns about safety of the clergy and holy sites. |
В отличие от юны, эти служители мужского пола, как известно, не занимались проституцией. |
Unlike the yuna, these male attendants were not known to engage in prostitution. |
Кондукторы и служителя расхаживали, звенел колокольчик, давался сигнал, и поезд трогался в путь. |
The guards and porters moved away, the bell was rung, the signal was given, and the train started off. |
Тот белый порошок, который ты нашел на одежде служителя церкви... |
White powder you found on the man of the cloth's cloth? |