В более тяжелых случаях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В более тяжелых случаях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
more severe cases
Translate
в более тяжелых случаях -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- более [наречие]

наречие: more, above, yet



Он был предложен как альтернатива хирургическому вмешательству в менее тяжелых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been proposed as an alternative to surgery in less severe cases.

В самых тяжелых случаях...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the most extreme cases, the...

Болезнь может оставаться управляемой, но в более тяжелых случаях лимфатические узлы на шее могут увеличиваться, а дыхание и глотание становятся более трудными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disease may remain manageable, but in more severe cases, lymph nodes in the neck may swell, and breathing and swallowing are more difficult.

В тяжелых случаях может наступить перинатальная смерть, чаще всего в результате плохой перфузии плаценты вследствие сосудистых нарушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases, perinatal death may occur, most commonly as a result of poor placental perfusion due to vascular impairment.

В легких случаях изменения сохранялись значительно дольше, чем в тяжелых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mild cases retained changes significantly longer than the severe cases.

В тяжелых случаях альпинисты могут испытывать галлюцинации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases, climbers can experience hallucinations.

Трахеотомия иногда необходима, чтобы открыть дыхательные пути в тяжелых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tracheotomy is sometimes needed to open the airway in severe cases.

В тяжелых случаях это давление может вызвать неврологические нарушения, такие как онемение, покалывание, дисфункция кишечника/мочевого пузыря и паралич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases, this pressure can cause neurologic deficits, like numbness, tingling, bowel/bladder dysfunction, and paralysis.

В более тяжелых случаях дистимии люди могут даже отказаться от повседневной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In more severe cases of dysthymia, people may even withdraw from daily activities.

Кроме того, при особенно частых и тяжелых случаях гипнические рывки отмечаются как причина бессонницы, начинающейся во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, when particularly frequent and severe, hypnic jerks have been reported as a cause of sleep-onset insomnia.

Однако в более тяжелых случаях мастита тепло или массаж могут ухудшить симптомы, а холодные компрессы лучше подходят для сдерживания воспаления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in more severe cases of mastitis heat or massage could make the symptoms worse and cold compresses are better suited to contain the inflammation.

Гипотермия часто возникает при серьезной травме, а также наблюдается в тяжелых случаях нервной анорексии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hypothermia occurs frequently in major trauma, and is also observed in severe cases of anorexia nervosa.

В тяжелых случаях ожог бритвой может также сопровождаться бритвенными шишками, где область вокруг выбритых волос получает поднятые красные рубцы или инфицированные пустулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases, razor burn can also be accompanied by razor bumps, where the area around shaved hairs get raised red welts or infected pustules.

В более тяжелых и запущенных случаях поражения обнаруживаются на плодах, черешках и стеблях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In more severe and advanced cases, lesions are found on the fruit, petioles, and stems.

Хирургическое лечение может быть использовано в тяжелых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surgical treatment can be used in severe cases.

В тяжелых случаях для лучшего прогноза рекомендуется хирургическое вмешательство по удалению очагов поражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases, surgery to remove the lesions is recommended for best prognosis.

В тяжелых случаях АС хирургическое вмешательство может быть одним из вариантов в виде замены суставов, особенно в коленях и бедрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases of AS, surgery can be an option in the form of joint replacements, particularly in the knees and hips.

Это может привести к варикозному расширению вен, а в тяжелых случаях-к венозной язве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can result in varicose veins, and in severe cases venous ulcer.

В тяжелых или затяжных случаях рекомендуется контроль со стороны медицинского работника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe or protracted cases, the oversight of a medical professional is advised.

Печеночная форма заболевания является наиболее важной, гранулемы здесь приводят к фиброзу печени и гепатоспленомегалии в тяжелых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hepatic form of the disease is the most important, granulomas here giving rise to fibrosis of the liver and hepatosplenomegaly in severe cases.

Гастростомы для доставки пищи непосредственно в желудок возможны в тяжелых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gastrostomy to deliver food directly into the stomach is possible in severe cases.

В более тяжелых случаях или при стригущем лишае кожи головы возможно системное лечение пероральными препаратами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In more severe cases or scalp ringworm, systemic treatment with oral medications may be given.

Изъязвление роговицы или, в тяжелых случаях, перфорация также могут возникать и сопровождаться гипопионом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corneal ulceration, or in severe cases, perforation, can also occur and may be accompanied by hypopyon.

Может быть несколько повышен риск инсульта, связанного с псориазом, особенно в тяжелых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There may be a slightly increased risk of stroke associated with psoriasis, especially in severe cases.

В тяжелых случаях персистирующие инфекции могут привести к норовирусной энтеропатии, атрофии Ворсин кишечника и мальабсорбции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases, persistent infections can lead to norovirus‐associated enteropathy, intestinal villous atrophy, and malabsorption.

В умеренных и тяжелых случаях pectus carinatum грудная стенка жестко удерживается в наружном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The differences between populations represent a small proportion of overall human genetic variation.

В таких тяжелых и запущенных случаях обычно показана костная хирургия в виде остеотомии стопы и артродеза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pasteurisation is the process of heating a liquid for a period of time at a specified temperature, then immediately cooling.

В тяжелых случаях Бурса растягивается синовиальными обломками и может вызвать сдавление заднего межкостного нерва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases, the bursa is distended by synovial debris and can cause compression of the posterior interosseous nerve.

Их яд вызывает мучительную боль, сильнейшие галлюцинации, а, в самых тяжелых случаях, смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whose venom causes serious pain. Powerful hallucinations and in extreme cases, death.

В более тяжелых случаях кома может длиться более пяти недель, в то время как некоторые из них длятся до нескольких лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In more severe cases a coma may last for over five weeks, while some have lasted as long as several years.

Да. Всегда есть даже малый шанс, что он поможет в самых тяжелых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, there's always that slight chance that it might do some good in the more violent cases.

В тяжелых случаях может потребоваться пересадка печени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases, liver transplantation may be necessary.

В больших количествах алкоголь может вызвать потерю сознания или, в тяжелых случаях, смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In high amounts, alcohol may cause loss of consciousness or, in severe cases, death.

В тяжелых случаях, когда клеточное дыхание не может поддерживаться, может потребоваться дополнительный кислород.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases where cellular respiration cannot be maintained, supplemental oxygen may be required.

Более толстые искусственные слезы, которые приходят в виде геля или мази, могут быть использованы в более тяжелых случаях, поскольку они длятся дольше, хотя они могут временно затуманить зрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thicker artificial tears that come in the form of gel or ointments may be used in more severe cases as they last longer, although they may temporarily blur vision.

Стероиды могут быть даны в более тяжелых случаях, чтобы уменьшить воспаление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steroids may be given in more severe cases to reduce inflammation.

В самых тяжелых случаях, голоса могут приказать человеку предпринять такие разрушительные действия, как нападение или самоубийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the worst cases, voices command the listener to undertake destructive acts such as suicide or assault.

В более тяжелых случаях может потребоваться внутривенное введение жидкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more severe cases, intravenous fluids may be needed.

В тяжелых случаях может быть предпринята операция, однако преимущества операции неясны с 2019 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases surgery may be tried, however benefits of surgery are unclear as of 2019.

В тяжелых случаях может возникнуть аллергическая реакция с такими симптомами, как кожная сыпь, крапивница, затрудненное дыхание и отек рта, лица, губ или языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases, there can be an allergic reaction with symptoms such as skin rash, urticaria, difficulty breathing and swelling of the mouth, face, lips, or tongue.

Системное лечение противогрибковыми препаратами через рот назначается в тяжелых случаях или при безуспешности местного лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Systemic treatment with antifungals by mouth is reserved for severe cases or if treatment with topical therapy is unsuccessful.

В таких тяжелых и запущенных случаях обычно показана костная хирургия в виде остеотомии стопы и артродеза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such severe and neglected cases bony surgery in the form of foot osteotomies and arthrodesis is usually indicated.

В тяжелых случаях требуется гемодиализ или гемофильтрация, которые являются наиболее быстрыми методами выведения калия из организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Severe cases require hemodialysis or hemofiltration, which are the most rapid methods of removing potassium from the body.

В более тяжелых случаях могут быть рассмотрены шунты или пересадка печени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In more severe instances, shunts or a liver transplant may be considered.

В более тяжелых случаях может потребоваться хирургическое вмешательство, например вагинальная гистерэктомия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More severe cases may require surgery such as a vaginal hysterectomy.

В тяжелых случаях такие симптомы могут быть реальной, а иногда и инвалидизирующей проблемой для пострадавшего человека, вызывая психологическое расстройство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases such symptoms can be a real and sometimes disabling problem for the affected person, causing psychological distress.

Итак, ты еще одна из тяжелых случаях Гейл, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you're another one of Gayle's hard cases, huh?

В тяжелых случаях могут быть задействованы туловище и верхняя часть тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases the trunk and upper body may be involved.

Когда пищи мало, она снижает свою активность и скорость метаболизма, а также может реабсорбировать свои собственные ткани в тяжелых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When food is scarce, it reduces its activity and metabolic rate, and can also reabsorb its own tissues in severe cases.

В тяжелых случаях это может привести к временной нетрудоспособности пораженной руки, в частности к способности хватать предметы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In severe cases, it can lead to temporary disability of the affected hand, particularly the ability to grip objects.

С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported.

Соответственно в этих случаях юридическая практика Государственного совета также представляется чрезмерно ограничительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, in these cases, too, the jurisprudence of the Council of State appears too strict.

Стремиться к внедрению универсальных методов учета потребления воды и прогрессивному ценоустановлению в отношении воды в тех случаях, когда для этого существуют надлежащие экономические условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aim at introducing universal water metering and progressive water pricing where the economic conditions allow.

Развод по нашим законам, - сказал он с легким оттенком неодобрения к нашим законам, -возможен, как вам известно, в следующих случаях...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divorce by our laws, he said, with a slight shade of disapprobation of our laws, is possible, as you are aware, in the following cases....

Типичные виды применения тяжелых металлов можно в целом сгруппировать в следующие шесть категорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typical uses of heavy metals can be broadly grouped into the following six categories.

Впоследствии были потеряны еще три тяжелых крейсера и один легкий крейсер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three more heavy cruisers and one light cruiser were subsequently lost.

В запущенных случаях выпуклость роговицы может привести к локализованному разрыву десцеметовой мембраны, внутреннего слоя роговицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In advanced cases, bulging of the cornea can result in a localized rupture of Descemet's membrane, an inner layer of the cornea.

В середине 1930-х годов Великобритания, Франция и Италия прекратили строительство тяжелых крейсеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the mid-1930s, Britain, France and Italy ceased building heavy cruisers.

Опция Mega Cab остается на тяжелых моделях вместе с кабиной экипажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mega Cab option remains on the heavy-duty models, along with crew cab.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в более тяжелых случаях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в более тяжелых случаях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, более, тяжелых, случаях . Также, к фразе «в более тяжелых случаях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information