В более тяжелых случаях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
раз в квартал - quarterly
собирать в одно целое - assemble
приходить в экстаз - come into ecstasy
ставить судно в док - dock
в наши дни - these days
в пользу - in favor
в противном случае - otherwise
в нижнем этаже - in the ground floor
грузиться в поезд - entrain
вводить в обращение - put into circulation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
иметь более высокий ранг - to have a higher rank
более широкий выбор покупок - more buying choices
работать более эффективно - work more effectively
более долговечный - more durable
более короткий срок - a shorter period
более высокий уровень - higher level
более актуальным - more topical
более бдительными - more alert
более болезненным, чем - more painful than
более вероятно, падение - more likely to drop
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
вывод тяжелых вооружений - withdrawal of heavy weapons
шина для тяжелых условий работы - heavy-duty tyre
альтернативный проект по смягчению последствий тяжёлых аварий ядерного реактора - severe accident mitigation design alternative
рудная залежь тяжелых минеральных песков - heavy mineral sands ore deposit
для тяжелых транспортных средств - for heavy vehicles
грунтовые дороги в тяжёлых чернозёмных грунтах - heavy gumbo-soil roads
Удаление тяжелых металлов - heavy metals removal
массовая выемка в тяжёлых условиях - extreme service mass excavation
рота тяжелых транспортёров - heavy equipment transporter company
освободить от тяжелых металлов - free from heavy metals
Синонимы к тяжелых: жесткий, жестко, сурово, суровых, жестких, жестокого, резкие
при несчастных случаях - in case of accidents
в более легких случаях - milder cases
в некоторых случаях возможно - in some cases it is possible
в подобных случаях - in similar cases
в случаях контакта - in cases contact
в случаях, связанных с - in cases involving
даже в некоторых случаях - even in some cases
используется в тех случаях, - used in the cases
почти во всех случаях - in nearly every case
Рекомендуется в тех случаях, - is recommended in cases
Синонимы к случаях: событие, дело, мероприятие, инстанции, связи, корпус, например, кейс, чехол, поводу
Он был предложен как альтернатива хирургическому вмешательству в менее тяжелых случаях. |
It has been proposed as an alternative to surgery in less severe cases. |
В самых тяжелых случаях... |
In the most extreme cases, the... |
Болезнь может оставаться управляемой, но в более тяжелых случаях лимфатические узлы на шее могут увеличиваться, а дыхание и глотание становятся более трудными. |
The disease may remain manageable, but in more severe cases, lymph nodes in the neck may swell, and breathing and swallowing are more difficult. |
В тяжелых случаях может наступить перинатальная смерть, чаще всего в результате плохой перфузии плаценты вследствие сосудистых нарушений. |
In severe cases, perinatal death may occur, most commonly as a result of poor placental perfusion due to vascular impairment. |
В легких случаях изменения сохранялись значительно дольше, чем в тяжелых. |
The mild cases retained changes significantly longer than the severe cases. |
В тяжелых случаях альпинисты могут испытывать галлюцинации. |
In severe cases, climbers can experience hallucinations. |
Трахеотомия иногда необходима, чтобы открыть дыхательные пути в тяжелых случаях. |
A tracheotomy is sometimes needed to open the airway in severe cases. |
В тяжелых случаях это давление может вызвать неврологические нарушения, такие как онемение, покалывание, дисфункция кишечника/мочевого пузыря и паралич. |
In severe cases, this pressure can cause neurologic deficits, like numbness, tingling, bowel/bladder dysfunction, and paralysis. |
В более тяжелых случаях дистимии люди могут даже отказаться от повседневной деятельности. |
In more severe cases of dysthymia, people may even withdraw from daily activities. |
Кроме того, при особенно частых и тяжелых случаях гипнические рывки отмечаются как причина бессонницы, начинающейся во сне. |
Moreover, when particularly frequent and severe, hypnic jerks have been reported as a cause of sleep-onset insomnia. |
Однако в более тяжелых случаях мастита тепло или массаж могут ухудшить симптомы, а холодные компрессы лучше подходят для сдерживания воспаления. |
However, in more severe cases of mastitis heat or massage could make the symptoms worse and cold compresses are better suited to contain the inflammation. |
Гипотермия часто возникает при серьезной травме, а также наблюдается в тяжелых случаях нервной анорексии. |
Hypothermia occurs frequently in major trauma, and is also observed in severe cases of anorexia nervosa. |
В тяжелых случаях ожог бритвой может также сопровождаться бритвенными шишками, где область вокруг выбритых волос получает поднятые красные рубцы или инфицированные пустулы. |
In severe cases, razor burn can also be accompanied by razor bumps, where the area around shaved hairs get raised red welts or infected pustules. |
В более тяжелых и запущенных случаях поражения обнаруживаются на плодах, черешках и стеблях. |
In more severe and advanced cases, lesions are found on the fruit, petioles, and stems. |
Хирургическое лечение может быть использовано в тяжелых случаях. |
Surgical treatment can be used in severe cases. |
В тяжелых случаях для лучшего прогноза рекомендуется хирургическое вмешательство по удалению очагов поражения. |
In severe cases, surgery to remove the lesions is recommended for best prognosis. |
В тяжелых случаях АС хирургическое вмешательство может быть одним из вариантов в виде замены суставов, особенно в коленях и бедрах. |
In severe cases of AS, surgery can be an option in the form of joint replacements, particularly in the knees and hips. |
Это может привести к варикозному расширению вен, а в тяжелых случаях-к венозной язве. |
It can result in varicose veins, and in severe cases venous ulcer. |
В тяжелых или затяжных случаях рекомендуется контроль со стороны медицинского работника. |
In severe or protracted cases, the oversight of a medical professional is advised. |
Печеночная форма заболевания является наиболее важной, гранулемы здесь приводят к фиброзу печени и гепатоспленомегалии в тяжелых случаях. |
The hepatic form of the disease is the most important, granulomas here giving rise to fibrosis of the liver and hepatosplenomegaly in severe cases. |
Гастростомы для доставки пищи непосредственно в желудок возможны в тяжелых случаях. |
Gastrostomy to deliver food directly into the stomach is possible in severe cases. |
В более тяжелых случаях или при стригущем лишае кожи головы возможно системное лечение пероральными препаратами. |
In more severe cases or scalp ringworm, systemic treatment with oral medications may be given. |
Изъязвление роговицы или, в тяжелых случаях, перфорация также могут возникать и сопровождаться гипопионом. |
Corneal ulceration, or in severe cases, perforation, can also occur and may be accompanied by hypopyon. |
Может быть несколько повышен риск инсульта, связанного с псориазом, особенно в тяжелых случаях. |
There may be a slightly increased risk of stroke associated with psoriasis, especially in severe cases. |
В тяжелых случаях персистирующие инфекции могут привести к норовирусной энтеропатии, атрофии Ворсин кишечника и мальабсорбции. |
In severe cases, persistent infections can lead to norovirus‐associated enteropathy, intestinal villous atrophy, and malabsorption. |
В умеренных и тяжелых случаях pectus carinatum грудная стенка жестко удерживается в наружном положении. |
The differences between populations represent a small proportion of overall human genetic variation. |
В таких тяжелых и запущенных случаях обычно показана костная хирургия в виде остеотомии стопы и артродеза. |
Pasteurisation is the process of heating a liquid for a period of time at a specified temperature, then immediately cooling. |
В тяжелых случаях Бурса растягивается синовиальными обломками и может вызвать сдавление заднего межкостного нерва. |
In severe cases, the bursa is distended by synovial debris and can cause compression of the posterior interosseous nerve. |
Их яд вызывает мучительную боль, сильнейшие галлюцинации, а, в самых тяжелых случаях, смерть. |
Whose venom causes serious pain. Powerful hallucinations and in extreme cases, death. |
В более тяжелых случаях кома может длиться более пяти недель, в то время как некоторые из них длятся до нескольких лет. |
In more severe cases a coma may last for over five weeks, while some have lasted as long as several years. |
Да. Всегда есть даже малый шанс, что он поможет в самых тяжелых случаях. |
Yes, there's always that slight chance that it might do some good in the more violent cases. |
В тяжелых случаях может потребоваться пересадка печени. |
In severe cases, liver transplantation may be necessary. |
В больших количествах алкоголь может вызвать потерю сознания или, в тяжелых случаях, смерть. |
In high amounts, alcohol may cause loss of consciousness or, in severe cases, death. |
В тяжелых случаях, когда клеточное дыхание не может поддерживаться, может потребоваться дополнительный кислород. |
In severe cases where cellular respiration cannot be maintained, supplemental oxygen may be required. |
Более толстые искусственные слезы, которые приходят в виде геля или мази, могут быть использованы в более тяжелых случаях, поскольку они длятся дольше, хотя они могут временно затуманить зрение. |
Thicker artificial tears that come in the form of gel or ointments may be used in more severe cases as they last longer, although they may temporarily blur vision. |
Стероиды могут быть даны в более тяжелых случаях, чтобы уменьшить воспаление. |
Steroids may be given in more severe cases to reduce inflammation. |
В самых тяжелых случаях, голоса могут приказать человеку предпринять такие разрушительные действия, как нападение или самоубийство. |
In the worst cases, voices command the listener to undertake destructive acts such as suicide or assault. |
В более тяжелых случаях может потребоваться внутривенное введение жидкости. |
For more severe cases, intravenous fluids may be needed. |
В тяжелых случаях может быть предпринята операция, однако преимущества операции неясны с 2019 года. |
In severe cases surgery may be tried, however benefits of surgery are unclear as of 2019. |
В тяжелых случаях может возникнуть аллергическая реакция с такими симптомами, как кожная сыпь, крапивница, затрудненное дыхание и отек рта, лица, губ или языка. |
In severe cases, there can be an allergic reaction with symptoms such as skin rash, urticaria, difficulty breathing and swelling of the mouth, face, lips, or tongue. |
Системное лечение противогрибковыми препаратами через рот назначается в тяжелых случаях или при безуспешности местного лечения. |
Systemic treatment with antifungals by mouth is reserved for severe cases or if treatment with topical therapy is unsuccessful. |
В таких тяжелых и запущенных случаях обычно показана костная хирургия в виде остеотомии стопы и артродеза. |
In such severe and neglected cases bony surgery in the form of foot osteotomies and arthrodesis is usually indicated. |
В тяжелых случаях требуется гемодиализ или гемофильтрация, которые являются наиболее быстрыми методами выведения калия из организма. |
Severe cases require hemodialysis or hemofiltration, which are the most rapid methods of removing potassium from the body. |
В более тяжелых случаях могут быть рассмотрены шунты или пересадка печени. |
In more severe instances, shunts or a liver transplant may be considered. |
В более тяжелых случаях может потребоваться хирургическое вмешательство, например вагинальная гистерэктомия. |
More severe cases may require surgery such as a vaginal hysterectomy. |
В тяжелых случаях такие симптомы могут быть реальной, а иногда и инвалидизирующей проблемой для пострадавшего человека, вызывая психологическое расстройство. |
In severe cases such symptoms can be a real and sometimes disabling problem for the affected person, causing psychological distress. |
Итак, ты еще одна из тяжелых случаях Гейл, да? |
So, you're another one of Gayle's hard cases, huh? |
В тяжелых случаях могут быть задействованы туловище и верхняя часть тела. |
In severe cases the trunk and upper body may be involved. |
Когда пищи мало, она снижает свою активность и скорость метаболизма, а также может реабсорбировать свои собственные ткани в тяжелых случаях. |
When food is scarce, it reduces its activity and metabolic rate, and can also reabsorb its own tissues in severe cases. |
В тяжелых случаях это может привести к временной нетрудоспособности пораженной руки, в частности к способности хватать предметы. |
In severe cases, it can lead to temporary disability of the affected hand, particularly the ability to grip objects. |
С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок. |
On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported. |
Соответственно в этих случаях юридическая практика Государственного совета также представляется чрезмерно ограничительной. |
Accordingly, in these cases, too, the jurisprudence of the Council of State appears too strict. |
Стремиться к внедрению универсальных методов учета потребления воды и прогрессивному ценоустановлению в отношении воды в тех случаях, когда для этого существуют надлежащие экономические условия. |
Aim at introducing universal water metering and progressive water pricing where the economic conditions allow. |
Развод по нашим законам, - сказал он с легким оттенком неодобрения к нашим законам, -возможен, как вам известно, в следующих случаях... |
Divorce by our laws, he said, with a slight shade of disapprobation of our laws, is possible, as you are aware, in the following cases.... |
Типичные виды применения тяжелых металлов можно в целом сгруппировать в следующие шесть категорий. |
Typical uses of heavy metals can be broadly grouped into the following six categories. |
Впоследствии были потеряны еще три тяжелых крейсера и один легкий крейсер. |
Three more heavy cruisers and one light cruiser were subsequently lost. |
В запущенных случаях выпуклость роговицы может привести к локализованному разрыву десцеметовой мембраны, внутреннего слоя роговицы. |
In advanced cases, bulging of the cornea can result in a localized rupture of Descemet's membrane, an inner layer of the cornea. |
В середине 1930-х годов Великобритания, Франция и Италия прекратили строительство тяжелых крейсеров. |
In the mid-1930s, Britain, France and Italy ceased building heavy cruisers. |
Опция Mega Cab остается на тяжелых моделях вместе с кабиной экипажа. |
The Mega Cab option remains on the heavy-duty models, along with crew cab. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в более тяжелых случаях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в более тяжелых случаях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, более, тяжелых, случаях . Также, к фразе «в более тяжелых случаях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.