Законам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Законам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
laws
Translate
законам -


Это все так, но посольство является китайской территорией, по всем законам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's all very well but the consulate is Chinese territory for all intents and purposes.

По французским законам Сен-Жорж не мог претендовать на какие-либо дворянские титулы из-за своей африканской матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saint-George was ineligible, under French law, for any titles of nobility due to his African mother.

Я прослежу, чтобы вас всех судили, по законам Галактических Властей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I intend to see each of you face trial. Under the jurisdiction of the Galactic Authority.

Он уже много лет конфликтует с Дэвидом Геффеном за то, что тот отказывает общественности в доступе к его пляжам, что противоречит законам Калифорнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has been in conflict for many years with David Geffen for denying the public access to his beaches, in conflict with California law.

Мы подчиняемся законам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're a law-abiding union.

Когда ему минуло шестнадцать, он, согласно итальянским законам, должен был пройти двухлетнюю военную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Carlo turned sixteen, he was obliged by Italian law to serve two years of reserve military training.

Мункэ был серьезным человеком, который следовал законам своих предков и избегал алкоголизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Möngke was a serious man who followed the laws of his ancestors and avoided alcoholism.

Согласно Нюрнбергским законам 1935 года, их статус был намеренно оставлен двусмысленным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Nuremberg Laws of 1935, their status had been left deliberately ambiguous.

В Шотландии законы, ограничивающие наступательное оружие, аналогичны законам Англии и Уэльса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Scotland laws restricting offensive weapons is similar to that of England and Wales.

Согласно Афинским законам, отказ Гермии подчиниться приказу отца должен был привести ее к смерти или изгнанию в монастырь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Athenian law, Hermia's refusal of her father's command would result in her being put to death or being banished to a nunnery.

Некоторые местные округа приняли вторую поправку к резолюции о Санктуарии в противовес законам о штурмовом оружии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some local counties have adopted Second Amendment sanctuary resolutions in opposition to assault weapon laws.

У нас также учат, что со времени грехопадения Адама все люди, рожденные по законам природы, зачаты и рождены во грехе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also taught among us that since the fall of Adam all men who are born according to the course of nature are conceived and born in sin.

Воздушная подушка вокруг ноги буквально позволяет вам бросить вызов законам гравитации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cushion of air around the foot that literally allows you to defy the laws of gravity.

Студенты также должны следовать законам страны, в которой они будут жить за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Students are also expected to follow the law of the country they will be living in abroad.

Фонд Викимедиа не может давать юридические консультации сообществу по американским или иностранным законам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it suffered setbacks and stagnancy until it carried out the Second Great Rectification Movement.

Некоторые области науки рассматривают природу как материю в движении, подчиняющуюся определенным законам природы, которые наука стремится понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some fields of science see nature as matter in motion, obeying certain laws of nature which science seeks to understand.

Я обычно прокрадывался в зал и сидел там, наблюдая, как он бросает вызов законам гравитации, словно ступает по воздуху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to sneak in and sit in the audience and watch how he would defy the laws of gravity, like he was stepping on air.

Вырожденный газ является почти совершенным проводником тепла и не подчиняется обычным газовым законам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, in any form, prejudicial to public law and order.

Как мужчины, так и женщины подчинялись строгим законам в отношении сексуального поведения, однако мужчин наказывали нечасто по сравнению с женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men and women were both subject to strict laws regarding sexual behavior, however men were punished infrequently in comparison to women.

Депортация применяется только в отношении тех иностранцев, которые признаются виновными по существующим иммиграционным законам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deportation is applied only to those foreigners who are found guilty under the existing immigration laws.

И по этим законам, поскольку я являюсь ее хозяином я несу всю ответственность за любое ее преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by those laws, as her owner I can be held responsible for any crime she commits.

Знаешь, элементарные частицы не всегда подчиняются законам физики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you know how subatomic particles don't obey physical laws?

Полевая обедня зовется полевой потому, что подчиняется тем же законам, каким подчиняется и военная тактика на поле сражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A drumhead mass is called a 'drumhead' mass because it comes under the same rules as military tactics in the field.

Финагент делает это в целях фискальных, преследующих государственную пользу, а девушки - бескорыстно, повинуясь законам природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tax collector does so for fiscal reasons and for the benefit of the state, and the girls do so unselfishly, obeying the laws of nature.

Мы не делали ничего противоречащего законам Колорадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We ain't done nothing that wasn't in accordance with Colorado state law.

Я стараюсь жить по законам предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to live up to the blood of my forefathers.

Но новым законам германии лица, с содержанием менее чем 25% арийской крови в организме, не имеют права исполнять Бетховена, Моцарта и Баха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By German law now, persons of more than 25% non-Aryan blood are forbidden to play Beethoven, Mozart and Bach.

По всем законам, фок-мачта должна была уже давно улететь за борт!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to every law of nature, the foremast should have been blown overboard long ago!

Она не может подать иск за его измену, потому что по законам штата мы не можем рассматривать его вину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can't sue him for his infidelity, because in no-fault states we can't consider his blame.

Пока все одиночки не покорились законам стаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until all the Mutts finally capitulated to Pack rules.

По законам штата Нью-Йорк, неправомерное препятствование состоит в преднамеренном препятствовании потенциальным деловым отношениям действуя из злого умысла или неподходящими и нечестными методами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under New York state law, tortious interference results if you intentionally interfere with a potential business relationship by acting solely out of malice or through improper or dishonest means.

Я уверен, ты знакома и, что более важно, уважительно относишься к законам и указаниям которые касаются выборов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you're very familiar and, more importantly, respectful of the rules and guidelines of an election?

В своей конуре рабыни могут жить по законам джунглей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kennel rooms of slave girls could be jungles.

Это по христианским законам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not really Christian.

По международным законам - остров принадлежит той стране, чей гражданин ступил на него первым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International law specifies that an island belongs to the country whose citizen was first to set foot on it.

Ну так мы пока что и не позволяли законам физики вставать у нас на пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we never let the laws of physics get in our way before.

А вы знаете, что по законам штата Пенсильвания... запрещено держать в машине открытую емкость с алкоголем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You aware that it's against the law... to have an open alcohol container in the state of Pennsylvania?

Даже аномалии подчиняются своим законам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even anomalies are bound by their own laws of nature.

Вследствие молчания здесь присутствующих, я объявляю это завещание законным, следуя законам данной местности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to the silence of those here present, I declare this testament legal according to the local authorities.

После подсчёта всех голосов сенатор Билл О'Брайен обгоняет президента Селину Майер меньше, чем на полпроцента, что, согласно местным законам, делает возможным пересчёт голосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all the votes now tallied, Senator Bill O'Brien's lead over President Selina Meyer is now less than half a percent, which by Nevada state law would allow for a possible recount.

Теперь мы знаем, что мир вращается согласно основным законам физики, и эти законы управляют поведением каждого объекта в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowadays we know that the world operates according to some fundamental physical laws, and these laws govern the behavior of every object in the world.

Вновь обретенный республиканский контроль над Республикой позволил провести голосование по законам Жюля Ферри 1881 и 1882 годов о бесплатном, обязательном и светском общественном образовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newly found Republican control on the Republic allowed the vote of the 1881 and 1882 Jules Ferry laws on a free, mandatory and laic public education.

Она станет леди по всем законам Юга - такой, какой была ее мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would be a lady in the true Southern manner, as her mother had been.

Я жил и действовал по нашим законам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I have thought and acted as I had to.

У нас банк, который подчиняется законам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're a legitimate bank.

Эти положения не противоречат законам о гражданстве и некоторых других государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also consistent with foreign nationality laws in certain other countries.

По вашим законам допускается выбор козла отпущения, который по своей воле понесет наказание за другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under your laws, you allow an election of a scapegoat, a willing substitute to take the punishment for a given crime.

Видишь ли, милый, если я выйду за тебя, я стану американкой, а по американским законам, когда б мы ни поженились, - ребенок считается законным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, darling, if I marry you I'll be an American and any time we're married under American law the child is legitimate.

Развод по нашим законам, - сказал он с легким оттенком неодобрения к нашим законам, -возможен, как вам известно, в следующих случаях...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divorce by our laws, he said, with a slight shade of disapprobation of our laws, is possible, as you are aware, in the following cases....

Мы должны подчиниться законам природы и смести все слабые и больные виды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should abide by the laws of nature and dispose of the weaker, impaired species.

Уверяю вас, что никаких чудес не происходило, а всё совершалось, как говорят учёные, по железным законам логики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can only say that no miracles took place and that there was a reason for everything that happened.

Обвиняемого перевезут в поселок, и там будет проведено судебное разбирательство согласно законам страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A score of words suffice to describe it. The accused is to be carried to the settlement-there to be tried according to the law of the land.

Под поверхностью нашей планеты скрывается мир, живущий по совершенно иным законам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's another living planet hidden beneath the surface that exists in completely different conditions.

Это противоречит законам логики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It goes against the rules of logic.

Это противоречит законам природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's against the rules of nature.

Нам нужна прозрачность, и нам, американцам, нужно знать, что правительство делает от нашего имени, чтобы все данные, которые становятся объектом слежения, как и способы слежки, документировались по законам демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need transparency, and we need to know as Americans what the government is doing in our name so that the surveillance that takes place and the use of that information is democratically accounted for.

Согласно нашим законам, вы должны быть заключены под стражу до проведения расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our laws require that you be incarcerated, pending an investigation.

Но Жискар был преданным слугой, полностью послушным Трем Законам роботехники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Giskard was a devoted servant, utterly obedient to the Three Robotic Laws.



0You have only looked at
% of the information