В зависимости от их характера - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бить в барабан - drum
иметь в услужении - keep
иметь в продаже - be on sale
претворять в жизнь - Bring it to life
дым, стоящий в воздухе - smoke standing in the air
в обратном направлении - in the opposite direction
ездить в качестве коммивояжера - travel
вставлять в рамку - frame
отправляться в путь - embark on a journey
класть в постель - bed
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
вне зависимости от - regardless of
диаграмма зависимости усилия от хода пресса - pressure-distance curve
большая зависимость - greater reliance
опиоидная зависимость - opioid dependence
в зависимости от вашего прибытия - depending your arrival
в зависимости от происхождения - depending on the origin
в зависимости от условий движения - depending on traffic conditions
возраст в зависимости - age depending
может меняться в зависимости - may vary based
рассчитываются в зависимости от - are calculated depending on
Синонимы к зависимости: колонии, ига, потребности, мандаты
отказываться от - Deny
уход от защиты - breakaway
средство от всех бед - remedy for all ills
от радости - from happiness
недалеко от - not far from
держаться подальше от - keep away from
дополнительный налог на доходы от инвестиций - investment income surcharge
бегство от правосудия лица, переданного на поруки - bail jumping
споры от пользователя к пользователю - user-to-user disputes
фон от источника питания - power supply hum
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
учет ядерных материалов и контроль за их использованием - accounting and control of nuclear materials
добывать и сообщать сведения о скаковых лошадях для использования их при заключении пари - obtain and report information about racehorses for use in the betting
будет и на их улице праздник - their day will come
выводи их - take them out
на свободу убеждений и их свободное выражение - to freedom of opinion and expression
увести их - take them away
воротник их - collar them
девочек и их семьи - girls and their families
все их политика - all their policies
в их доме - at their house
Синонимы к их: ее, их, ей, свой, ваш, ваше, ваша, своя, ваши, свои
Значение их: Принадлежащий им..
специализированный характер - specialized nature
End F характер - end f nature
активный характер - active character
зависимый характер - dependent nature
застенчивый характер - shy nature
незначительный характер - insignificant nature
характер и серьезность - the nature and seriousness
Разовый характер - ad hoc nature
характер помощи - nature of assistance
распределенный характер - distributed nature
Правонарушение может быть проступком, неправомерным поведением или и тем и другим в зависимости от характера правонарушения и обстоятельств, в которых оно совершается. |
An offence may be a foul, misconduct or both depending on the nature of the offence and the circumstances in which it occurs. |
Руководство Великобритании по вопросам здравоохранения и безопасности подчеркивает, что содержание аптечек первой помощи на рабочем месте будет варьироваться в зависимости от характера работы. |
The UK Health and Safety Executive stress that the contents of workplace first aid kits will vary according to the nature of the work activities. |
Коэффициенты замедления являются характерными, но будут меняться в зависимости от точного состояния подвижной и стационарной фазы. |
Retardation factors are characteristic, but will change depending on the exact condition of the mobile and stationary phase. |
Многие астероиды были разбиты на группы и семейства в зависимости от их орбитальных характеристик. |
Many asteroids have been placed in groups and families based on their orbital characteristics. |
Волны характеризуются амплитудой и фазой и могут изменяться в зависимости от этих параметров. |
Waves are characterized by amplitude and phase, and may vary as a function of those parameters. |
В зависимости от характера роста переходно-клеточный рак может быть классифицирован как папиллярный или непапиллярный. |
Depending on pattern of growth transitional cell carcinoma can be classified as papillary or non-papillary. |
В нем также определяется характер профессиональной подготовки ребенка в зависимости от типа и категории инвалидности. |
It also determines the vocational training to be received depending on the type and level of handicap. |
Затем выполняйте действия с проверенными сообщениями в зависимости от содержимого или характеристик этих вложений. |
Then, take action on the messages that were inspected based on the content or characteristics of those attachments. |
Зависимое расстройство личности-это расстройство личности кластера с, характеризующееся чрезмерным страхом и тревогой. |
Dependent personality disorder is a Cluster C personality disorder, characterized by excessive fear and anxiety. |
Владельцы могут выбрать пребывание на своем курорте в течение установленного периода, который варьируется в зависимости от характера их собственности. |
Owners can elect to stay at their resort during the prescribed period, which varies depending on the nature of their ownership. |
Каждая реакция может быть применена индивидуально или последовательно в зависимости от характеристик обрабатываемого потока. |
Each reaction can be applied individually or sequentially as dictated by the characteristics of the stream to be treated. |
Поэтому данный прерогативный приказ может подлежать или не подлежать судебному пересмотру в зависимости от его характера. |
A given prerogative order therefore may or may not be subject to judicial review, depending on its nature. |
Физические характеристики Сандалфона варьируются в зависимости от источника. |
Physical descriptions of Sandalphon vary depending on the source. |
Главной электрической характеристикой драйвера динамического громкоговорителя является его электрический импеданс в зависимости от частоты. |
The chief electrical characteristic of a dynamic loudspeaker's driver is its electrical impedance as a function of frequency. |
Отзыв сертификата также возможен, в зависимости от характера нарушения. |
Revocation of the certificate is also possible, depending upon the nature of the breach. |
Однако занятость женщин-иммигрантов характеризуется значительными различиями в зависимости от группы, в особенности по признакам причины иммиграции и странового происхождения. |
However, immigrant women's employment varies greatly across groups, particularly by reason for immigration and country background. |
Технические характеристики насоса будут варьироваться в зависимости от скорости испарения и площади прокладки носителя. |
Pump specifications will vary depending on evaporation rates and media pad area. |
Менингиомы были разделены на три типа в зависимости от характера их роста. |
Meningiomas have been divided into three types based on their patterns of growth. |
В зависимости от характера инвестиций, тип инвестиционного риска будет варьироваться. |
Depending on the nature of the investment, the type of 'investment' risk will vary. |
Характеристики прядильной пряжи варьируются в зависимости от используемого материала, длины волокна и выравнивания, количества используемого волокна и степени скручивания. |
Characteristics of spun yarn vary according to the material used, fibre length and alignment, quantity of fibre used, and degree of twist. |
В предыдущем докладе указаны другие ставки взносов в зависимости от характера работы, профессии и т.д. |
Other levels of contributions, depending on the kind of work, occupation, etc., were described in the previous report. |
Компьютерная система отслеживает положение глаз пациента от 60 до 4000 раз в секунду, в зависимости от технических характеристик используемого лазера. |
A computer system tracks the patient's eye position 60 to 4,000 times per second, depending on the specifications of the laser that is used. |
В зависимости от характера загрязнения и геологии недр, све имеет потенциал для обработки больших объемов почвы при разумных затратах. |
Depending on the nature of the contamination and the subsurface geology, SVE has the potential to treat large soil volumes at reasonable costs. |
Однако, в зависимости от характера работы, пожилым работникам может потребоваться переход на менее физические формы работы, чтобы избежать травм. |
However, depending on the nature of the job, older workers may need to transition into less-physical forms of work to avoid injury. |
Их военные усилия характеризовались зависимостью от Германии. |
Their war effort was characterized by dependency on Germany. |
Эти паттерны в частотных характеристиках уха очень индивидуальны, в зависимости от формы и размера наружного уха. |
These patterns in the ear's frequency responses are highly individual, depending on the shape and size of the outer ear. |
Число требуемых помощников и форма их клятвы различались в зависимости от места и характера спора. |
The number of helpers required and the form of their oath differed from place to place and upon the nature of the dispute. |
Номенклатура батарей ANSI и IEC дает несколько обозначений для ячеек такого размера, в зависимости от характеристик ячеек и их химического состава. |
ANSI and IEC Battery nomenclature gives several designations for cells in this size, depending on cell features and chemistry. |
Псориаз классифицируется как папулосквамозное заболевание и чаще всего подразделяется на различные категории в зависимости от гистологических характеристик. |
Psoriasis is classified as a papulosquamous disorder and is most commonly subdivided into different categories based on histological characteristics. |
Звучание слова может сильно варьироваться в зависимости от окружающих его слов и темпа речи, а также физических характеристик, акцента и настроения говорящего. |
The sound of a word can vary widely according to words around it and the tempo of the speech, as well as the physical characteristics, accent and mood of the speaker. |
В зависимости от точного характера используемых процедур скорость загрузки может быть увеличена в пять раз. |
Depending on the exact nature of the routines used, the loading speed could be improved by as much as a factor of five. |
Сложность их практического применения заключается в квадратных и кубических зависимостях характеристик кантилевера от размеров. |
The challenge for their practical application lies in the square and cubic dependences of cantilever performance specifications on dimensions. |
Временная чувствительность и разрешающая способность человеческого зрения различны в зависимости от типа и характеристик зрительного стимула, и она различна у разных людей. |
The temporal sensitivity and resolution of human vision varies depending on the type and characteristics of visual stimulus, and it differs between individuals. |
Характеристики тона различаются в зависимости от страны или телефонных администраций. |
The tone characteristics vary by country or telephone administrations. |
Характер боли может отличаться в зависимости от артрита и его локализации. |
Pain patterns may differ depending on the arthritides and the location. |
Они могут быть привлекательной альтернативой банковским кредитам в зависимости от их цены и рыночного спроса на определенные характеристики. |
These may be an attractive alternative to bank loans depending on their pricing and market demand for particular characteristics. |
Химия, производительность, стоимость и характеристики безопасности различаются в зависимости от типа LIB. |
Chemistry, performance, cost and safety characteristics vary across LIB types. |
Соответственно, многие исторические личности могут быть идентифицированы как ранние ученые, в зависимости от того, какие характеристики современной науки считаются существенными. |
Accordingly, many different historical figures can be identified as early scientists, depending on which characteristics of modern science are taken to be essential. |
У неё нет тех же характеристик зависимости что и у... |
Doesn't share the same addictive properties as... |
Такие конструкции могут быть буквами, символами или цветочными узорами, в зависимости от характера любого конкретного проекта. |
Such designs can be lettering, symbols, or floral designs, depending on the nature of any particular project. |
Законы часто формулируются в широких терминах, что позволяет гибко применять их в зависимости от характера игры. |
The laws are often framed in broad terms, which allow flexibility in their application depending on the nature of the game. |
Однако влияние каждого медиаисточника варьируется в зависимости от его характеристик, легкости доступа и размера охватываемой аудитории. |
However, the influence of each media source varies depending on its characteristics, ease of access, and the size of the audience reached. |
Трасты имеют много различных названий, в зависимости от характеристик или цели Траста. |
Trusts go by many different names, depending on the characteristics or the purpose of the trust. |
Последние должности имеют временный характер, как это и предполагает механизм их финансирования, и расходы на них должны покрываться в зависимости от оперативных потребностей. |
Such positions are temporary in nature, as their funding mechanism implies, and their costs are debited to operational requirements. |
Мышечная ткань сама по себе сохраняет свои сократительные характеристики и не изменяется в зависимости от размера животного. |
The muscle tissue itself maintains its contractile characteristics and does not vary depending on the size of the animal. |
Т-клетки можно разделить на подтипы в зависимости от характерных цитокинов, которые они выделяют. |
Th cells can be divided into subtypes based on the characteristic cytokines they secrete. |
Различие между дополнительными и вспомогательными услугами варьируется в зависимости от характера услуги. |
The distinction between supplementary and facilitating services varies, depending on the nature of the service. |
Это позволяет человеку получить либо прямую награду, либо выговор, в зависимости от положительного или отрицательного характера результата. |
This allows the individual to receive either a direct reward or a reprimand, depending on the outcome's positive or negative nature. |
У неё нет тех же характеристик зависимости что у героина и ЛСД |
It doesn't share the same addictive properties as heroin and LSD. |
В зависимости от характера урожая, можно было собрать два последовательных урожая в один и тот же год примерно на 10% орошаемых земель страны. |
Depending on the nature of the crop, it was possible to harvest two successive crops in the same year on about 10% of the country's irrigated land. |
Другие ораторы выразили озабоченность относительно СУП в целом и интересовались, будут ли эти проблемы устранены или они приобретут долгосрочный характер. |
Other speakers expressed concern about ProMS in general and questioned whether problems were expected to be transient or long term. |
Родовое происхождение носит не биологический, а социальный и культурный характер. |
Descent was not biological, but social and cultural. |
В-третьих, положения статьи 30 носят остаточный характер и в этом смысле не имеют обязательной силы. |
Thirdly, the provisions of article 30 were residual in character and in that sense not mandatory. |
Но, в целом, племенной характер ливийской армии и приверженность не позволят ей функционировать как единому целому, как в поддержку Каддафи, так и в присоединении к восстанию против него. |
But, overall, the Libyan army's tribal nature and allegiances prevent it from functioning as a single unit, either in backing Qaddafi, or in joining the revolt against him. |
Нет, нет, футбол отображает работу в команде и характер, если тщательно все выполнять. |
No, no, what football celebrates is teamwork and character, if executed properly. |
Характер черна полезен отчасти потому, что он облегчает вычисление класса черна тензорного произведения. |
The Chern character is useful in part because it facilitates the computation of the Chern class of a tensor product. |
22 июля протесты в Каире и Калюбе вновь приняли ожесточенный и фатальный характер. |
The protests again turned violent and fatal in Cairo and Qalyub on 22 July. |
Стремясь подорвать авторитет премьера Моссадыка и подготовить почву для переворота, ЦРУ использовало пропаганду, чтобы подорвать характер премьера Моссадыка. |
In an effort to undermine Premier Mossadeq and to set the stage for a coup, the CIA used propaganda to undermine the character of Premier Mossadeq. |
Важность рыбы определяла шведское население и характер торговли еще в далекой истории. |
The importance of fish has governed Swedish population and trade patterns far back in history. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в зависимости от их характера».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в зависимости от их характера» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, зависимости, от, их, характера . Также, к фразе «в зависимости от их характера» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.