В 10 дневный срок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В 10 дневный срок - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
в 10 дневный срок -



Что касается второго, то купец по просьбе Эммы согласился заменить его двумя новыми, да и те уже были переписаны и платеж по ним перенесен на весьма далекий срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to the second, the shopkeeper, at her request, had consented to replace it by another, which again had been renewed for a long date.

Более долгий срок службы котла, благодаря наличию постоянной тяги на трёх проходах и сбалансированному охлаждению дымовых газов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imbricated 3-pass design provides optimum thermal balance. effective heat transfer and low operating costs.

Узнайте, как настроить срок хранения удаленных элементов для почтового ящика или базы данных почтовых ящиков в Exchange 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Learn how to configure the deleted item retention period for a mailbox or mailbox database in Exchange 2016.

«Прекращение поставок российской нефти и газа на/через Украину или в Европу окажет огромное воздействие на цены, особенно если поставки прекратятся на длительный срок», — отмечает Citigroup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stoppage of Russian oil and gas flows to/via Ukraine or to Europe as a whole could be hugely impactful for oil and gas prices, especially if it is long-lasting, said Citigroup.

Впервые за свой третий президентский срок президент России Владимир Путин посетил Азербайджан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first time in his third term, Russian president Vladimir Putin has visited Azerbaijan.

Нефть, которой обладают в изобилии арабские страны Персидского залива, также работает против демократии, поскольку она создает стимулы для правителей удерживать власть на неопределенный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The oil that the Arab countries of the Persian Gulf have in abundance also works against democracy, for it creates an incentive for the rulers to retain power indefinitely.

— При хорошем поведении ваш срок, может быть, сократят до 12 лет или…

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With good behavior, you might be released in twelve or-

Вас оставят на свободе до суда... Если повезёт, то можно будет выйти на условный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be free up to trial, with a good defense, you'd get a suspended sentence and parole.

За полторы тысячи мы могли бы признать вину за условный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For $1,500, we could plead this out, suspended sentence.

Ребенок весь срок развивался вне матки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The baby survived a full term outside of the uterus?

Ему сделали операцию по удалению опухоли, пока он мотал срок в Грин Хэйвене за неудавшееся убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got surgery to remove a tumor while doing a stretch at green haven for attempted murder.

Жозефина Парадес... была остановлена в автомобиле, у нее не было страховки и истек срок визы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The said Josefina Parades was stopped in an uninsured vehicle with an expired residence permit.

Видишь, приятель, что случается, когда ты отправляешься на двух-дневный выезд с установкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inflation, buddy. See what happens when you go away for a two-day install?

А для Аланы Кэролайн будет выбивать условный срок, чтобы защитить детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, uh, for Alana, Caroline's gonna strike a deal for probation to protect the kids.

Меня исключили из средней школы и я отбывал срок в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got kicked out of high school and did time at a reformatory.

Судья Лаклен отправил их в тюрьму, но ты подделал приговор и дал им условный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge Lachlan sends them to prison but you forged the order of incarceration papers and gave them probation instead.

Вы не поймете, но моя душа отбыла срок, тянувшийся сорок три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wont understand it, but my soul has served an apprenticeship that has lasted for forty-three years.

А тебе 25 лет. У тебя есть диплом Йеля и впечатляющий срок стажировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're 25 years old, with a degree from Yale and a pretty impressive apprenticeship.

Так прошел август, и наконец, после всех этих оттяжек, был назначен окончательный срок -понедельник четвертого сентября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The month of August passed, and, after all these delays, they decided that it was to be irrevocably fixed for the 4th September-a Monday.

Выпуск моей колонки отложен на неопределенный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My column has been put on hold indefinitely.

Вырастают за очень короткий срок, а потом стареют, как обычные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The babies grew incredibly fast, then the aging process became normal.

Вы, возможно, собирались шантажом заставить сенатора отказаться от переизбрания на второй срок, Но когда его самолет разбился, вы увидели возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were probably intending to blackmail the Senator into not running for re-election, but when his plane crashed, you saw an opportunity.

По счастью, переговоры с больничным начальством затягивались, срок поступления на службу отодвигался в неопределенное будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, negotiations with the hospital authorities were taking a long time; the moment of starting work kept being put off to an indefinite future.

В конце концов мы не вечны, и мы считаем своим долгом перед публикой готовить смену, которая займет наше место, когда придет срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all we can't go on for ever, and we look upon it as a duty we owe the public to train up actors and actresses to take our place when the time comes.'

Ну, оскорбил я ее парня, какой срок за это дают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I insulted her boyfriend. What's the prison sentence on that?

Несколько лет назад отбыл срок за поджог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He served a prison sentence some years ago for arson.

Ты отбываешь свой срок под вымышленным именем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You serve out your sentence under an assumed name.

Давай-ка, старый бродяга, отоспись, и примемся за дело: срок-то кончился, сегодня надо сварганить заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now go and sleep it off, old warhorse; to-morrow the time is up, and we will both need a clear head to concoct your deposition.

Если он не будет их впутывать, а ткнет пальцем в меня, получит небольшой срок, а затем они за ним присмотрят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he keeps them out of it, points the finger at me, does a little quiet time, then they're gonna look after him.

Иначе, он может сесть на очень долгий срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, he could go away for a very long time.

Что ответите, если я скажу, что вам могут скостить срок на два года?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would you say if I told you I could get you two years shaved off of it?

Ёто было первым признаком того, что источники энергии наборных устройств имеют ограниченный срок службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the first indication that the power sources have a limited life span.

Ты не думаешь, что тебе светит срок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't think that you stand a chance of gaining custody?

Я знаю, что срок приблизительный, но это может случиться и сегодня, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know the due date's just an estimate, but it-I mean, it could be today, right?

Те, кого заботит срок истечения годности – не стойте на пути великого парада!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who cares about expiration dates will not get in the way of the glory train!

Сейчас отбывает условный срок за хранение незарегистрированного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's still on probation for possession of illegal firearms.

Мистер Президент, мы потеряем контроль важного колеблющегося штата, большинство в палате представителей, и вполне возможно ваш второй президентский срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. President, we stand losing control of an important swing state, our majority in the house, and quite possibly your second term in office.

Эрин, на какой срок мы заказали эти билборды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Erin, how long did we order those billboards for?

Срок твоего контракта истек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your employment contract's expired.

У нее ведь уже скоро срок подходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her time's not far.

В 2004 году, именно когда преступления в Испании стали иметь срок давности, несколько журналистов обнаружили Пако живым...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004, right after the statute of limitations had passed on his crimes, Paco was found alive.

Несмотря на плохое самочувствие, Уилсон продолжал рассматривать возможность баллотироваться на третий срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his ill health, Wilson continued to entertain the possibility of running for a third term.

Статья 1 Закона о каторге 1853 года предусматривает принятие законов, санкционирующих наказание в виде каторги, но не устанавливающих максимальный срок ее отбывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 1 of the Penal Servitude Act 1853 makes provision for enactments which authorise a sentence of penal servitude but do not specify a maximum duration.

Это изменилось, когда более длительный срок хранения лагеров, привезенных немецкими иммигрантами, оказался более выгодным для крупномасштабного производства и доставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This changed when the longer shelf-life lager styles brought by German immigrants turned out to be more profitable for large-scale manufacturing and shipping.

Когда Оппенгеймер и Готорн наконец добрались до рудника Мир, срок их виз истекал, так что они могли остаться только на 20 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Oppenheimer and Hawthorne finally reached the Mir mine, their visas were about to expire, so that they could only stay for 20 minutes.

Эта работа является общественным достоянием в стране ее происхождения и других странах и областях, где срок действия авторских прав составляет жизнь автора плюс 70 лет или меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer.

Черри-Гаррард уехал с Геровым и собаками 26 февраля, захватив с собой дополнительный паек для полярной партии, который должен был быть добавлен на склад, и 24-дневный собачий корм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cherry-Garrard left with Gerov and the dogs on 26 February, carrying extra rations for the polar party to be added to the depot and 24 days' of dog food.

В 1796 году Вашингтон отказался баллотироваться на третий срок, полагая, что его смерть на этом посту создаст образ пожизненного назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1796, Washington declined to run for a third term of office, believing his death in office would create an image of a lifetime appointment.

Его второй срок длился до 1930 года, когда он потерпел поражение от Р. Б. Беннетта на всеобщих выборах 1930 года и ушел с поста премьер-министра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His second term lasted until 1930, when he was defeated by R.B. Bennett in the 1930 general election and resigned as prime minister.

С 1963 года ни один президент не умер на своем посту, даже будучи избранным на двадцатилетний срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1963, no President has died in office, even when elected on twenty-year marks.

Он сознался в содеянном и был госпитализирован на неопределенный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He admitted to the offence and was hospitalised for an indeterminate period.

Примерно в тот же срок, что и MLB trade, Филлипс выступил соорганизатором нескольких трехчасовых радиопередач на станции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around the MLB trade deadline, Phillips co-hosted a few three-hour radio shows on the station as well.

Война на Тихом океане исключается, так как Перу не проходит срок, установленный этим утверждением, противоречащим как Государственному департаменту, так и Министерству обороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The War of the Pacific is excluded since Peru does not pass the time limit This claim contradicts both the State Dept.

В свою очередь, Джон возьмет на себя работу агента на любой срок, который он пожелает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In return, John will take over the agent's job for whatever duration he wishes.

Малпасс был единогласно утвержден исполнительным советом 5 апреля 2019 года и начал свой срок полномочий 9 апреля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malpass was unanimously approved by the executive board on April 5, 2019, and began his term on April 9.

Лицо, осужденное за шантаж, подлежит тюремному заключению на любой срок, не превышающий четырнадцати лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person convicted of blackmail is liable to imprisonment for any term not exceeding fourteen years.

Команда разработала высокоинновационный самолет в короткие сроки, значительно опередив свой первый срок на 37 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team developed highly innovative aircraft in short time frames, notably beating its first deadline by 37 days.

Срок полномочий опекуна был увеличен до трех лет, причем все опекуны избирались, а члены совета директоров не назначались ex officio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, vehicles under the commercial category are required to undergo periodic inspection twice a year.

Ее второй срок все больше и больше терзали сомнения в качестве ее руководства и здравомыслии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her second term became increasingly beset with doubts about the quality of her leadership and her sanity.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в 10 дневный срок». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в 10 дневный срок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, 10, дневный, срок . Также, к фразе «в 10 дневный срок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information