Газировке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Единственное, что хорошо в газировке, теряющей шипение, - это то, что она становится чем-то, чем можно чистить трубы, хотя и не очень эффективно. |
The only good thing about soda losing fizz is that it becomes something to clean the pipes with, albeit not very efficiently. |
Когда пузыри в газировке перемешиваются с конфетами выделяется тепло и твои внутренности плавятся! |
When the bubbles in the soda mix with the explosives in the pop rocks, it triggers a chain reaction that melts your insides! |
Нужно около 20 минут для естественного очищения полости рта с помощью слюны, но если ты пьешь каждые 20 минут выходит что ты купаешь в газировке свои зубы целый день. |
It takes the oral cavity about 20 minutes to cleanse itself naturally with saliva, so if you're taking a drink every 20 minutes, it's as though you're bathing your teeth in this all day long. |
Были ли какие-либо исследования по газировке, теряющей шипучку? |
Have there been any studies on soda losing fizz? |
Raisins in [fizzy] lemonade, which is always a good thing to play with. |
|
It's like you're swimming in tonic water. |
|
Frontier также следует за Spirit в отношении платы в $2 за кофе, чай, газировку или сок. |
Frontier is also following Spirit's $2 charge for coffee, tea, soda, or juice. |
They're more concerned with banning soda pop... |
|
Теперь, так как мы видели как ломаються печеньки и как газировку наполняют газом поэтому давайте взглянем поближе на любимую конфету Америки - жвачку! |
Now, we've seen how cookies crumble and soda gets its pop, so let's take a close-up look at America's favorite drop- the gumdrop! |
Это - объем сахара, содержащийся в месячной дозе газировки, выпиваемой обычным 10-ти летним ребенком. |
This is the amount of sugar that the average Pawnee 10-year-old consumes, from soda, every month. |
Но я тебе не автомат с газировкой. |
I'm not just some vending machine. |
За исключением товаров, поставляемых поставщиками, таких как поздравительные открытки и газировка, эти распределительные центры отправляют товары непосредственно в целевые магазины. |
With the exception of vendor supplied items, such as greeting cards and soda, these distribution centers ship items directly to Target stores. |
Картошка, салат, хот-доги, гамбургеры, отбивные, газировка, молоко. |
Potato salad, hot dogs, ham burgers, steaks, soda pop, milk. |
This guy was sucking back soda water and limes. |
|
С другой стороны, цены на газировку, сладости, жиры и масла снизились из-за субсидирования, которое правительство предоставляет товарным культурам. |
On the other hand, the prices for soda, sweets, and fats and oils have declined due to the subsidy that the government provides for commodity crops. |
Мой муж стал пить эти громадные газировки, и он набрал 45 кг всего за 3 месяца. |
My husband started drinking those giant sodas, and he's gained 100 pounds in three months. |
Nothing like a nice cold soda pop before a good skinning. |
|
All the orange soda spilled out of my cereal. |
|
You put one in a soda pop, turns it into a missile. |
|
Хочешь смешать лимонады из автомата с газировкой или принести в офис паззл. |
If you want to, you know, mix flavors at the soda fountain or bring in a jigsaw puzzle, |
Арт, знаете, что еще лучше сельтерской? Имбирная газировка. |
You know what works even better than seltzer, Art, is ginger ale. |
That's why I stopped drinking sodas, for the most part. |
|
Our old coach made us popsicles out of Hi-C fruit punch. |
|
Сарай, полный инструментов. Тебе ящик газировки. |
A woodshed full of tools, a crate of Loranga soda for you. |
Что скажешь на счет большого стакана вкусной, холодной газировки? |
Doesn't a nice, big, ice-cold cup of soda sound good? |
Now, would I choose a soda factory as my secret weapons nuclear facility? |
|
You take care... or we'll be mopping you up with club soda. |
|
В промежутках между приемами пищи дети предпочитают картофель фри, шоколад и газировку, в которых не хватает микроэлементов и пищевых волокон. |
Between meal times, children prefer French fries, chocolate, and soda, which lack micronutrients and dietary fiber. |
Молоденькие цыплята, вилки с бриллиантами, фирменная газировка. |
Baby chickens, diamond forks, brand-name sodas. |
Мы ходили с Энни в кино, ели конфеты, пили газировку и катались на коньках, мистер Сакс очень классный, и y меня теперь есть рыбьи сережки. |
We went with Annie to the movies, and we got candy and soda, and we went ice skating, and Mr. Stacks is so cool, and I got fish earrings. |
Это клюквенный сок с газировкой. |
This is cranberry juice and soda water. |
Новое лакомство стало сенсацией, и вскоре другие фонтанчики с газировкой начали продавать поплавки с мороженым. |
The new treat was a sensation and soon other soda fountains began selling ice cream floats. |
Ее мать позволяет ему есть леденцы, пить газировку, играть в Xbox... |
Her mother lets him eat candy, drink soda, play Xbox... |
В своем туре Бланкильо с уникальным стилем положил свой шарф на плечо кому-то из зрителей, кто может вознаградить его деньгами, конфетами или газировкой. |
In his tour, the Blanquillo with a unique style, put his scarf in the shoulder of someone in the audience who can reward him with money, candy or soda. |
You know who loved an ice-cold Tab? |
|
It's just some old soda factory. |
|
Поэтому, он прикрепляет его к задней стенке автомата с газировкой и там сгорает плата. |
So he sticks it to the back of the soda machine, and fries the circuit board. |
There are people killing themselves and you're chugging soda through a sock. |
|
Маленькие тарелочки, атмосфера небрежной элегантности, газировка только за деньги... |
Oh, small plates, casual-chic ambiance, no free soda refills... |
Он подъезжал на своем черном кадиллаке 1962 года, с музыкой на всю громкость, в крутых очках и со стаканом виноградной газировки. |
He'd drive up in his all-black Cadillac Series '62, tunes flowing out the windows, cool shades, drinking a grape soda. |
Бетси, ты должна достать четыре тысячи коктейлей из вина и газировки. |
So, Betsy, I need you to get 4,000 wine coolers. |
On vodka, on soda, on blender, on mixer! |
|
Прошу: ромашка с одной ложкой сахара тебе и хозяину дома - охлажденная виноградная газировка. |
Here's chamomile with one sugar for you, and for the master of the house, chilled grape soda. |
That explains the soda pop, though, huh? |
|
You ordered a bottomless pop and two glasses. |
|
Этот воздух успокаивает и согревает, и его вкус немного похож на газировку. |
It's really calming, it's quite warm and it has a flavor a little bit like soda water. |
Знаешь, я тут как-то обнаружил, что защёлка на автомате с газировкой |
You know what I... found the other day is that the- the- the latch on the soda machine wasn't... latching. |
If you have some soda water, I could take it right out. |
|
Эта формула уникальна, как состав газировки или особого соуса. |
Makes it as unique a formula as a soft drink or a special sauce. |
The cherryade turned it red. |
|
I'm gonna need you to throw out that soda. |
|
You don't suppose they have any of those apple wine coolers back there, do you? |
|
Или охранник, покупающий газировку за валюту. |
Or the security guard over there buying a soda with foreign currency? |
THERE ARE THESE TWO BRATS CLIMBING UP THE SOFT DRINK DISPLAY. |
|
Кроме того, я придумал веселый и честный способ решить, кто из нас шестерых принесет газировку. |
Besides, I think I have a fun and fair way to decide which of the six of us will bring the soda. |
Nothing but soda water tonight, OK? |
|
Оказалось, когда выливаешь на них целый стакан газировки, эти штуки сходят с ума. |
Turns out when you throw a whole cup of soda on them, those things go crazy. |
Но... у нас официально заканчиваются газировка и сырные шарики. |
But... So we are officially running low on Mr. Pibb and Cheez-Its. |