Готовки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мне надо 2%ное молоко для каши, цельное молоко для чая, жирное молоко для кофе, обезжиренное для готовки и выпечки, плюс, мне нравится держать под рукой ферментированное молоко для Дойля. |
I need the 2% for my cereal, whole milk for my tea, half-and-half for my coffee, skim milk for cooking or baking, plus, I like to keep lactaid on hand for Doyle. |
У двух с половиной миллиардов человек нет доступа к чистому топливу для готовки или отопления. |
Two and a half billion people did not have access to clean cooking fuels or clean heating fuels. |
Кроме того, очистные сооружения производят газ для бытовых плит, для готовки, |
And then it makes natural gas, which then goes back into the city to power the fuel for the cooking for the city. |
When it comes to cooking, no one can equal Mary. |
|
Как думаете, что они делают со всем жиром оставшимся после готовки? |
What do you reckon they do with all that fat they cook the food in? |
You think this'll stop me from cooking? |
|
А впереди у нас здание котором проходит йога, уроки игры на барабанах, уроки готовки, и уроки правильного питания. |
Up ahead is the annex. That's where we have yoga, drumming classes, cooking classes, mindful eating workshops. |
Drop tail gate, cooking platform, what do you think? |
|
Neelix thought a little home cooking might cheer me up. |
|
Избыточные номера печатаются, чтобы компенсировать любую порчу из-за готовки или тестовых страниц, чтобы гарантировать окончательное качество печати. |
Excess numbers are printed to make up for any spoilage due to make-readies or test pages to assure final print quality. |
После окончания готовки участники приглашаются на дегустацию аппетитных блюд и вин. |
After the preparation the participants are invited to a food and wine tasting. |
Честно, я думала, может быть, у женщин и правда есть ген готовки, пока не вспомнила, что большинство знаменитых на весь мир поваров, которым мы даём звание шеф-повар, мужчины. |
Actually, I was going to say that maybe women are born with a cooking gene, until I remember that the majority of the famous cooks in the world, whom we give the fancy title of chefs, are men. |
Купили охлаждающий стол для готовки, заменили два вертикальных миксера. |
We just got a refrigerated prep table and we replaced the two vertical mixers. |
Ванная предназначена для мытья. А кухня - для готовки. |
The bathroom is for bathing, the kitchen is for cooking. |
Я действительно становлюсь стервой во время готовки. |
I really get crabby when I cook. |
Но в твоей жизни с ним не будет ничего, кроме готовки, стирки его одежды и ожидания, когда он придёт домой. |
But your life with him would be nothing but cooking him hot meals, washing his clothes and waiting for him to come home. |
Мадам Рейно в вине ее вымачивает, потом приправы разной добавит, поперчит хорошенько, но ведь после такой готовки и старый башмак уплетешь за милую душу. |
Madame Reynaud could soak it in wine and lace it with spice but, hell, an old shoe would taste good with that treatment. |
В смысле, фонари и механизм для готовки, спальные мешки, не очень много. |
I mean, other than lanterns and cooking gear and sleeping bags, we don't have much. |
Вилки были известны в Европе и Ближнем Востоке в течение многих лет, но использовали их только для готовки. |
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. |
В небольшом алькове размещены раковина, ящик-ледник и печка для готовки. |
A small alcove held a sink, an icebox, and a pantry for food. |
Но сегодня, как и в 1980 году, убийца номер один в Китае — загрязнённый воздух в помещениях, потому что у людей нет доступа к чистому топливу для готовки и обогрева. |
But in 1980, and even today, the number one killer in China is indoor air pollution, because people do not have access to clean cooking and heating fuels. |
I picked up the rudiments of cooking on the trail back home. |
|
Не забывайте выключать плиту и не носите воспламеняющуюся одежду во время готовки, вы ведь не хотите погибнуть. |
Well, you must always remember to turn the burner off, and never wear flammable fabrics while cooking 'cause you wouldn't want to immolate. |
Почему все так шумят из-за моей готовки? |
Why everyone's making a fuss over my cooking. |
Along here, everything I need for cooking and eating. |
|
Там будет комната для готовки, специальные принадлежности, приспособления для жарки барбекю летом, для лося — осенью, и кроликов с ягненком — весной. |
Where the old breakfast room is with specialty items marinated stuff for barbecue in Summer, goose in the Fall, and rabbits and lamb in Spring. |
После стирки, готовки и уборки мне делать больше нечего, как носиться с этим клоуном. |
After running errands, cooking dinner, and cleaning the house, I had lots of time to futz around with a clown. |
Индийская армия использует солнечную энергию для готовки на пару в области Ладакх, чтобы накормить 500 молодых новобранцев (джаван), которые там размещены, а также в храме Ширди Саи Баба в штате Махараштра. |
The Indian army is using solar steam cooking in Ladakh to cook for the 500 jawans (young army recruits) stationed there, and so is the Shirdi Sai Baba temple in Maharashtra. |
Сынок, это сложнее чем просто утратить уличный предмет для готовки |
Son, this is so much more than just losing an outdoor cooking device. |
- яблоко для готовки - cooking apple
- процесс готовки - cooking process