Громыхал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Громыхал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
rumbled
Translate
громыхал -


Я никогда не любил этого парня он громыхал на меня вчера, снова и снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never liked the bloke and he was rattling on me yesterday, on and on.

Перед ними громыхал ломовик на подскакивавшей порожней подводе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In front of them rumbled a drayman on his bouncing, empty cart.

Кто-то отвязал его! - громыхал голос палача. -Надо обыскать территорию и лес тоже...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Someone untied him!” the executioner was snarling. “We should search the grounds, the forest.”

Через минуту уже громыхал патефон. Майлс и Дэвид плясали, а Питер сбивал коктейли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a minute the panotrope was playing, David and Miles were dancing, and Peter was making cocktails.

Тела их гудели звуком из ее бреда, который пронизывал все тело и громыхал в костях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their bodies buzzed with a sound from her dreams, a sound that went straight through her clothes and rattled her bones.

Поезд громыхал, останавливался, дергался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The train clicked on, stopped, jolted.

И каждый бы ничтожнейший чиновник... Все громом громыхал, одним бы громом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So every helping petty officer would... use his heaven for thunder, nothing but thunder.

Когда поезд громыхал по железной дороге над нашими головами, комната буквально ходила ходуном после каждого проходящего вагона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the elevated train rumbled overhead on its track, quite literally the room reverberated with each passing train car.

Он падал торопливыми каплями в том же самом темпе, в каком стучал колесами и громыхал болтами разбежавшийся поезд, словно стараясь догнать его или боясь от него отстать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It fell in hasty drops at the same tempo as the speeding train clacked its wheels and rattled its bolts, as if trying to catch up with it or afraid of lagging behind.

Он лежал под лианами, пока на день наползал вечер и вверху громыхало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lay in the mat of creepers while the evening advanced and the cannon continued to play.

На дороге все еще порой громыхали грузовики, но стрельба как будто прекратилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the road the lorries still rumbled past at intervals, but firing seemed to have ceased altogether.

Вокруг в темноте громыхали грузовики, слышались окрики и ругань на протяжном южнофранцузском наречии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around them lorries rumbled in the darkness, with much melodious shouting in the broad tones of the southern French.

На гудроне они посвистывали, на брусчатке глухо громыхали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On tarred roads they whistled, over stone thundered hollow.

Они были в егерской, за окном шел дождь, громыхало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were in the hut, and there was a thunderstorm.

Левая его, механическая, нога щелкала и громыхала, а в руках он держал портфель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His left, artificial leg clattered and clanked, and he was holding a briefcase.

Колеса громыхали, паровоз приближался, а ноги отказывались служить Рубашову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wheels came rattling closer and closer and his feet refused to move.

Грузовики громыхали и скрипели допотопными тяжелыми шинами, скрежетали дряхлыми передачами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lorries crashed and clattered on their old-fashioned solid rubber tyres, grinding their ancient gears.

Г рузовики шли не останавливаясь; они громыхали весь день и всю ночь, и земля дрожала под их тяжкой поступью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the trucks never stopped; they thundered day and night and the ground shook under their heavy march.

Клеть громыхала и тряслась, а с потолка и пола доносился пронзительный скрежет и хруст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elevator rattled and shook, and there were squeals and shrieks in the floor and ceiling.

Громыхала на огромных колесах телега с пустыми пивными бочками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high-wheeled brewer's dray loaded with empty barrels rumbled past.

За спиной у них громыхали в дощатом кузове железные обрезки, а по обрезкам перекатывалась оленья нога, обернутая мокрой мешковиной, чтобы мясо не испортилось на солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The iron straps rattled around in the box, and a leg of venison, wrapped in wet burlap to keep it cool, jumped around on top of the iron.

Цокали конские копыта, громыхала, подпрыгивая, телега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somewhere a horse and wagon trotted and rolled by, bumping.

Где-то рядом в темноте громыхала посуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the dimness of the truck the pots jangled.



0You have only looked at
% of the information