Кузове - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кузов, кузова, кузовного, кузовом
Он думает, что картинка с Шерлоком Холмсом на кузове фургона - это все, что необходимо, чтобы быть частным детективом. |
He thinks airbrushing a picture of Sherlock Holmes on the side of a van is all it takes to be a private investigator. |
На уровне пояса в кузове виднелись рваные дыры, волнистыми линиями тянувшиеся вдоль всего корпуса. |
Holes had been punched through the sides of the body at waist-level in ragged, wavering lines. |
За спиной у них громыхали в дощатом кузове железные обрезки, а по обрезкам перекатывалась оленья нога, обернутая мокрой мешковиной, чтобы мясо не испортилось на солнце. |
The iron straps rattled around in the box, and a leg of venison, wrapped in wet burlap to keep it cool, jumped around on top of the iron. |
Кабина машиниста была совмещена с кабиной командира; теперь в кузове имелась отдельная пулеметная позиция. |
The cabin for the driver was combined with the commander's cabin; there now was a separate machine gun position in the back. |
Старый Том Джоуд стоял в кузове и приколачивал верхние планки бортов. |
Old Tom Joad stood in the truck bed and he was nailing on the top rails of the truck sides. |
В Европе, Тойота Аурис позиционируется как замена для Corolla в кузове хэтчбэк, а седан седан продолжение с паспортной Королла. |
In Europe, Toyota positioned the Auris as the replacement for the Corolla hatchback, while the notchback sedan continued with the Corolla nameplate. |
И он проехал полквартала с тобой, болтающейся на кузове. |
And he drove halfway down the block with you hanging off the back. |
Мы подняли переднюю ось машины и укрепили ее тросами сзади, на кузове Карла. |
We heaved the car up and made it fast with the wire rope behind Karl. |
Радиатор был сильно помят, а лак и хром на всем кузове здорово поцарапан. |
The radiator shell had a big dent in it, and the paint and nickel were scratched up all over the car. |
Эта новая система управления рельефом местности работает с датчиками в кузове, чтобы настроить их по мере движения грузовика. |
This new Terrain Management System works with sensors in the body to adjust as the truck is driving. |
Я намеревалась по-тихому спрятаться в кузове его грузовика в субботу. |
I was contemplating stowing away in the back of his truck on Saturday. |
Весь персонал был в кузове. |
We had the whole staff in the flatbed. |
ZR-1 был представлен на Женевском автосалоне 1989 года и поступил в продажу позже в том же году и был доступен только в кузове Fastback coupé со съемной панелью крыши. |
The ZR-1 was introduced at the 1989 Geneva Motor Show and went on sale later that year and was available only as a fastback coupé bodystyle with a removable roof panel. |
И только когда поздно вечером папа один вернулся домой, я увидела в кузове его грузовика лопату. |
But wasn't till he got home that night, alone, that I saw the... the shovel in the back of the truck. |
Мир показался мне чертовски неплохим, когда я сидела на стоге сена в кузове пикапа Форд Ф-150 в качестве фрейлины при дворе Королевы Кукурузы. |
The world looked pretty darn good sitting on a haystack in the back of a Ford F-150 as a member of the Corn Queen's court. |
Got a vehicle on the bridge, 50 caliber on board. |
|
Аналогично, в более поздние времена, когда модель продается как в кузове купе, так и в кузове седан, купе, как правило, спортивнее и компактнее. |
Similarly, in more recent times, when a model is sold in both coupé and sedan body styles, generally the coupe is sportier and more compact. |
И мы спрятались в кузове. |
And we took shelter in the back of the truck. |
The maple leaf flag on the back of the pickup truck? |
|
Как я говорил, в субботу вечером грузовик будет упакован для вас, наркота будет в кузове. |
As I said, Saturday night, the meat lorry will be packed for you, the drugs are in the carcass. |
Как на счет разговора о трех трупах, всех с краниотомией, найденных спрятанными в кузове грузовика? |
Let's talk about the three bodies, all with craniotomies smuggled in the back of a truck? |
Оба типа имеют прицепы, прикрепленные к сцепке, установленной над осью в кузове буксировщика, такого как плоская палуба или пикап. |
Both styles have trailers attach to a coupler mounted above the axle within the bed of the tow vehicle such as a flat deck or pickup truck. |
Лестница на задней раме, инструменты в кузове. |
A ladder on the rear frame, tools in the back. |
Если не швырять меня как дрова в кузове, то ребенок не выскочит. |
If I'm not a rolling pin couldn't pop it out |
Ты оставил свои вещи у меня в кузове. |
You left all your shit on my dash. |
Паукообразный механизм взгромоздился обратно на свое место в кузове, втащив за собой щупальца. |
The spider-machine had remounted the vehicle, dragging in its tentacles behind it. |
Если вы любите истории, где дети с удовольствием сидят в кузове грузовика, направляясь в какое-нибудь живописное местечко... |
If you like watching stories in which children enjoy pleasant rides in truck beds, on their way to colorful destinations... |
Те, кто сидел в кузове, развернули мешки и накинули их на головы и на плечи. |
On the truck bed the Wainwrights and Joads spread their cotton bags over their heads and shoulders. |
Okay, so if any of Knox's blood is in one of the motor pool vans, |
|
В лубяном кузове саней под рогожей лежала небольшая кучка березового кругляку не толще старомодных усадебных перилец на фотографиях прошлого века. |
In the bast body of the sleigh, under a mat, lay a small heap of birch rounds, no thicker than the old-fashioned banisters in photographs from the last century. |
– В кузове его пикапа. |
It's out back in his truck. |
Первый след они оставили при въезде, а второй более глубокий, потому что они уже вывозили зебр в кузове машины. |
So the first set of tracks is when they drove up; the second one's deeper because they had zebras in the back when they drove away. |
Двухдверный автомобиль с большим задним пассажирским местом, по сравнению с меньшим задним сиденьем в кузове 2+2. |
A two-door car with a larger rear-seat passenger area, compared with the smaller rear-seat area in a 2+2 body style. |
Как только я, по-прежнему сжимая в руке ридикюль очутился в открытом кузове, экипаж тронулся дальше. |
As soon as I and my bag were in the open rear compartment, the vehicle moved off. |
Ну, одно весьма умозрительное решение было бы в кузове автомобиля. |
Well, one highly speculative solution would be in the car's body. |
После развития Ranger в его кузове и шасси, серия B подверглась обновлению для 1998 модельного года. |
Following the development of the Ranger in its body and chassis, the B-Series underwent an update for the 1998 model year. |
О нелегальной иммиграции и городах-убежищах, после того как разразилась история о девяти нелегальных иммигрантах, которые умерли в кузове трактора-трейлера, пересекающего границу. |
On illegal immigration and sanctuary cities, after a story broke of nine illegal immigrants who had died in the back of a tractor-trailer crossing the border. |
Для экспортных рынков второе поколение GS начало производство в кузове JZS161 4 августа 1997 года и было официально запущено в конце 1997 года. |
For export markets, the second generation GS began production in the JZS161 body style on 4 August 1997 and was officially launched in late 1997. |
Неспешная поездка по городу затянулась еще часа на два, и народу в кузове постепенно все прибавлялось. |
The slow journey around the city continued for another two hours, and gradually more survivors were picked up. |
Под нами катятся колеса, мы стоим в кузове, забывшись тяжкой дремотой, и приседаем, заслышав оклик: Внимание - провод! |
The wheels roll beneath us, we stand dully, and when the call Mind -wire comes, we bend our knees. |
The report said they punched holes in the body. |
|
Давным давно, я пообещал себе никогда не вести откровенных разговоров в кузове серого фургона. |
I promised myself a long time ago never to have a heart-to-heart in the back of a gray van. |
Я думаю, что ее сюда привезли в кузове грузовика большего размера. |
I think it was carried somehow in the back of a bigger truck. |
Без разницы, хоть вы в индонезийской тюрьме, в пещере в афганских горах, или в кузове грузовика. Смотря, какая работа. |
Whether you're in an Indonesian prison, a cave in the Afghan mountains or the back of a cargo truck, it comes with the job. |
Got a half a barbecued venison in back. |
|
Фольксваген никогда не использовался в кузове шоу. |
The Volkswagen was never used in the body of the show. |
Модель a7S II предлагается только в кузове или в комплекте с зум-объективом Sony FE 28-70mm F3.5-5.6 OSS. |
The α7S II is offered as a body only or in a package with a Sony FE 28-70mm F3.5-5.6 OSS zoom lens. |
Те, что были в кузове, были установлены на полозьях, так что они могли выскользнуть наружу, чтобы получить доступ к бутылкам. |
Those in the body were mounted on runners, so that they could slide out to access the bottles. |
- распределение массы полезного груза в кузове - body pay load weight distribution
- в кузове седан - sedan
- ступеньки в кузове - body stoop
- скрип в кузове - body squeak