Давними - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Последний раз Гаррисон посетил Англию в 1877 году, где встретился с Джорджем Томпсоном и другими давними друзьями из британского аболиционистского движения. |
Garrison last visited England in 1877, where he met with George Thompson and other longtime friends from the British abolitionist movement. |
Гробница была установлена на вершине холма, подаренного давними друзьями и соседями Харви Мистером и миссис Харви. |
The tomb was placed on the crest of a hill donated by Harvey's longtime friends and neighbors Mr. and Mrs. |
Так что, если БРИКС предложит какие-то новые структуры, которые смогут конкурировать с этими давними...институтами, это будет очень хорошо. |
So, if BRICS offer any new structures that can compete with these long-standing…institutions, it will be very good. |
В октябре 2016 года Джексон объявил, что фильм станет его следующим проектом в качестве продюсера и соавтора, наряду с давними коллегами Фрэн Уолш и Филиппой Бойенс. |
In October 2016, Jackson announced that the film would be his next project as producer and co-writer, alongside long-time collaborators Fran Walsh and Philippa Boyens. |
Они познакомились в 1907 году и стали давними друзьями и взаимными критиками. |
They met in 1907 and became lasting friends and mutual critics. |
Останавливался по пути, чтобы пообщаться со своими давними знакомыми, с деревом, с белкой, с цветком. |
And he stopped along the way to renew acquaintances with old friends of his-a tree, a squirrel, a flower. |
Вместе с давними коллегами Али Суботником и Массимилиано Джони Каттелан также курировал Берлинскую биеннале 2006 года. |
With long-term collaborators Ali Subotnick and Massimiliano Gioni, Cattelan also curated the 2006 Berlin Biennale. |
Лист написал свои два крупнейших органных произведения в период между 1850 и 1855 годами, когда он жил в Веймаре, городе с давними традициями органной музыки, в первую очередь Дж.С. Баха. |
Liszt wrote his two largest organ works between 1850 and 1855 while he was living in Weimar, a city with a long tradition of organ music, most notably that of J.S. Bach. |
стать незначительными, давними воспоминаниями. Ничтожными, побежденными, разрушенными и подавленными чудовищной ответственностью, которую дал тебе Бог. |
to become irrelevant, distant memories, insignificant, vanquished, destroyed and overpowered by the terrible responsibility that God has given you. |
Некоторые из них были просто результатом накала страстей, в то время как другие были давними врагами или между бандитами и законниками. |
Admins can give permission to post comments on the Telegram channel with help of bots. |
Ты до сих пор общаешься со всеми своими давними руководителями? |
Are you still in touch with any of your old supervisors? |
В 2003 году Дэннинг был приглашен Кевином Клементом из театра Чиллер, штат Нью-Джерси, чтобы встретиться со своими давними поклонниками. |
In 2003, Danning was invited by Kevin Clement of the Chiller Theatre, New Jersey, to meet her long-time fans. |
Поэтому, несмотря на то, что вести российскую политическую систему в более демократическом направлении - это хорошо и правильно, это не поможет стране справиться с ее давними проблемами. |
So while pushing Russia’s political system in a more democratic direction is all well and good, it won’t do anything to address its long run problems. |
Виллешез оставил предсмертную записку, в которой говорилось, что он подавлен давними проблемами со здоровьем. |
Villechaize left a suicide note saying he was despondent over longtime health problems. |
После переговоров с МакКалебом и давними членами сообщества Ripple Фуггер передал бразды правления в свои руки. |
After discussions with McCaleb and long-standing members of the Ripple community, Fugger handed over the reins. |
Они не поддерживали отношений даже с давними союзниками, такими как бай Бурех, вождь Кассеха, общины на небольшой реке Скарсис. |
They did not maintain relationships even with longtime allies, such as Bai Bureh, chief of Kasseh, a community on the Small Scarcies River. |
Декончини считал Китинга своим учредителем, потому что Китинг жил в Аризоне; они также были давними друзьями. |
DeConcini considered Keating a constituent because Keating lived in Arizona; they were also long-time friends. |
Сообщения об отравлениях поступали крайне редко, что свидетельствует о высоком уровне безопасности продуктов, выработанном давними традициями. |
There has been a scarcity of reports on poisoning, which indicates a high level of product safety derived from a long tradition. |
Мориссетт отправилась в американское летнее турне с давними друзьями и коллегами канадцами Barenaked Ladies, работающими с некоммерческой экологической организацией Reverb. |
Morissette embarked on a U.S. summer tour with long-time friends and fellow Canadians Barenaked Ladies, working with the non-profit environmental organization Reverb. |
За исключением трех судов, они были покрыты давними фрахтователями. |
Except for three of the vessels, they were covered by long-time charters. |
Но головы он не терял и прекрасно отдавал себе отчет, что ему еще рано тягаться со своими давними врагами. |
But he never lost his head, and he knew that he was not yet strong enough to go into death-grapples with those three early enemies. |
He was from a long, great military tradition. |
|
Газовое освещение происходит непосредственно от смешивания современных коммуникационных, маркетинговых и рекламных технологий с давними методами пропаганды. |
Gaslighting comes directly from blending modern communications, marketing, and advertising techniques with long-standing methods of propaganda. |
Некоторые из них были просто результатом накала страстей, в то время как другие были давними врагами или между бандитами и законниками. |
Some were simply the result of the heat of the moment, while others were longstanding feuds, or between bandits and lawmen. |
Это событие привело к перемещению многих семей, оставив их с давними проблемами со здоровьем и симптомами высокого количества лейкоцитов и лейкемии. |
This event displaced numerous families, leaving them with long-standing health issues and symptoms of high white blood cell counts and leukemia. |
Но, поскольку ЛДП сохранила большинство мест в верхней палате, вскоре она сформировала коалицию с его давними соперниками, Социальными демократами, вынудив Озаву опять оказаться в оппозиции. |
But, as the LDP retained the most seats in the upper house, it soon forged a coalition with its long-time rivals, the Social Democrats, forcing Ozawa back into opposition. |
Школа была связана давними узами с кафедральным собором: ее директор был почетным каноником, а бывший директор -архидиаконом. |
It was united by long tradition to the Cathedral: its headmaster was an honorary Canon, and a past headmaster was the Archdeacon. |
Другими словами, они были давними бюргерами Силезии, так же как и он. |
In other words they were longtime burghers of Silesia, as well as him. |
В Королевском балете Рудольф Нуреев и Марго Фонтейн стали давними партнерами по танцам. |
At the Royal Ballet, Rudolf Nureyev and Margot Fonteyn became long-standing dance partners. |
Уменьшение длины тела при пропорциональном снижении веса может быть связано с давними факторами питания, а также генетическими или эндокринными причинами. |
A decrease in length with a proportional drop in weight can be related to long-standing nutritional factors as well as genetic or endocrine causes. |
Компания вовлечена в облачные вычисления через DataSolutions и ее предложение DataCloud наряду с ее давними отношениями с salesforce.com. |
The company is involved in cloud computing through DataSolutions and its DataCloud offering along with its long-standing relationship with salesforce.com. |
Конвергенция была первоначально предложена и запланирована двумя давними членами alt. |
Convergence was initially proposed and planned by two long-time members of the alt. |
Высокий суд в Лозанне, Швейцария, в постановлении 2006 года предоставил анонимному лицу с давними психиатрическими проблемами право покончить с собой. |
The high court in Lausanne, Switzerland, in a 2006 ruling, granted an anonymous individual with longstanding psychiatric difficulties the right to end his own life. |
Большая часть его написана в соавторстве с давними коллегами Нилом Уитмором и Мартином Уоткинсом. |
Much of it is self-produced and co-written with longtime collaborators Neal Whitmore and Martin Watkins. |
Секс, который описал Гинзберг, не изображал секс между гетеросексуальными супружескими парами или даже давними любовниками. |
The sex that Ginsberg described did not portray the sex between heterosexual married couples, or even longtime lovers. |
В кабине пилота свет был приглушен, и разговор шел как между давними коллегами. |
The lights were dimmed in the pilot's room, and they spoke in the casual manner of longtime colleagues. |
Харрис и Мюррей остаются самыми давними участниками группы и выступали на всех своих релизах. |
Harris and Murray remain the band's longest-standing members and have performed on all of their releases. |
Это творило чудеса во многих случаях, даже с давними администраторами и редакторами в сложных и спорных областях. |
This has worked wonders in many cases, even with long-standing admins and editors in tough and controversial areas. |
Армия и флот гордились своими давними разведывательными службами и всячески избегали ОСС, запрещая ей появляться на тихоокеанских театрах военных действий. |
The Army and Navy were proud of their long-established intelligence services and avoided the OSS as much as possible, banning it from the Pacific theaters. |
Большинство из нас, героику жизни связывает с давними временами, или весьма удаленными регионами. |
Most of us associate heroism with bygone times or distant lands. |