Дарвиновских - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Поведение человека можно было бы объяснить с помощью дарвиновских теорий. |
Human behavior would be explained through Darwinian theories. |
Ничего в этом процессе не предполагает постепенного привыкания к окружающей среде через дарвиновские механизмы воспроизведения, мутации и наследования признаков. |
There is nothing in this process that involves the gradual accommodation to the surroundings through the Darwinian mechanisms of replication, mutation and inheritance of traits. |
В отличие от генетической эволюции, меметическая эволюция может проявлять как дарвиновские, так и Ламарковские черты. |
Unlike genetic evolution, memetic evolution can show both Darwinian and Lamarckian traits. |
Наиболее важной его публикацией была вариация и эволюция растений, которая объединила генетику и дарвиновскую теорию естественного отбора для описания видообразования растений. |
His most important publication was Variation and Evolution in Plants, which combined genetics and Darwin's theory of natural selection to describe plant speciation. |
Любимая прогулка привела семью Дарвинов к месту над тихой Долиной Кадхэм, изобилующей орхидеями, в том числе Цефалантерой, Неоттией, летучими орхидеями и мускусными орхидеями. |
A favourite walk took the Darwin family to a spot above the quiet Cudham valley, teeming with orchids including Cephalanthera, Neottia, fly orchids and musk orchids. |
Гигантская голова кальмара, извлеченная из желудка кашалота, в Дарвиновском центре лондонского Музея естественной истории. |
Giant squid head recovered from a sperm whale stomach, at the London Natural History Museum's Darwin Centre. |
Во время второй китайско-японской войны Дарвиновская ветвь КМТ была ценным источником информации для китайцев-австралийцев. |
During the Second Sino-Japanese War the Darwin branch of the KMT was a valuable source of information for Chinese Australians. |
Как Церковь Англии изначально отреагировала на Дарвиновскую теорию эволюции? |
How did the Church of England originally react to Darwin's theory of evolution? |
У него то, что называется Дарвинов бугорок. |
He has what's known as Darwin's tubercle. |
Раньше эти дарвиновские дела были просто головоломкой. |
Before, these Darwin cases werejust a puzzle to solve. |
It was put on display on 1 March 2006 at the Darwin Centre. |
|
Во время второй китайско-японской войны Дарвиновская ветвь КМТ была ценным источником информации для китайцев-австралийцев. |
They are fictional beasts, any decriptions worth reading would be OR and were erased when the articles were being merged anyway. |
Подозреваемый также был доставлен в Королевский Дарвиновский госпиталь после ранения ножом и электрошокером. |
The suspect was also taken to Royal Darwin Hospital after being injured with a knife and tasered. |
Я начинаю слишком серьёзно относиться к этим дарвиновским делам. |
I'm beginning to relate to these Darwin cases a little too well. |
Когда я говорю о дарвиновской эволюции, я имею в виду одну и только одну вещь - выживание наиболее приспособленных. |
And when I talk about Darwinian evolution, I mean one thing and one thing only, and that is survival of the fittest. |
Следовательно, жизнь-это самоподдерживающаяся химическая система, способная к дарвиновской эволюции. |
Hence, life is a self-sustained chemical system capable of undergoing Darwinian evolution. |
Адаптация здесь имеет более конкретное значение по сравнению с обычным дарвиновским представлением организма как хорошо снабженного средствами для выживания. |
Adaptation here has a more specific meaning than the usual Darwinian picture of an organism well-equipped for survival. |
С этой точки зрения, дарвиновская эволюция может восприниматься как конкретный пример более общего физического принципа, регулирующего неравновесные системы. |
Looked at this way, Darwinian evolution can be regarded as a specific instance of a more general physical principle governing nonequilibrium systems. |
Эволюционная теория игр помогла объяснить основы альтруистического поведения в дарвиновской эволюции. |
Evolutionary game theory has helped to explain the basis of altruistic behaviours in Darwinian evolution. |
Однако Ницше, как философ, не выдерживает и не падает из-за своих возражений против Дарвиновской или Спенсеровской космогонии. |
As a philosopher, however Nietzsche does not stand or fall by his objections to the Darwinian or Spencerian cosmogony. |
Однако между физической и дарвиновской адаптацией не существует никакого конфликта. |
But neither is there any conflict between physical and Darwinian adaptation. |
В 1867 году он написал дарвиновскую теорию трансмутации видов. |
In 1867, he authored The Darwinian Theory of the Transmutation of Species. |
Работа носит абстрактный характер и из-за своей Дарвиновской тематики обычно интерпретируется как представляющая кости динозавров, ДНК или позвоночник. |
The work is abstract, and due to its Darwinian theme is commonly interpreted as representing dinosaur bones, DNA, or a backbone. |
Они отвергают прошлое существование динозавров, дарвиновскую теорию эволюции и авторитет научного сообщества, утверждая, что ученые-масоны. |
They reject the past existence of dinosaurs, the Darwinian evolution theory, and the authority of the scientific community, claiming scientists are Freemasons. |
Адаптацию давно рассматривают как признак дарвиновской эволюции. |
Adaptation has long been seen as the hallmark of Darwinian evolution. |
Дарвиновские представления пронизывают натуралистические пьесы, особенно в определяющей роли среды на характер, а также в качестве мотивации поведения. |
Darwinian understandings pervade naturalistic plays, especially in the determining role of the environment on character, and as motivation for behavior. |
Эта книга была опубликована за два года до Дарвиновского Происхождения видов. |
This book was published two years before Darwin's Origin of Species. |
Август Вейсман отвечал за интерпретацию и формализацию механизмов дарвиновской эволюции в современных теоретических рамках. |
August Weismann was responsible for interpreting and formalizing the mechanisms of Darwinian evolution in a modern theoretical framework. |
В дарвиновской теории существует одна загвоздка: у нас есть возможность определить хорошо приспособленный организм только задним числом. |
One difficulty with the Darwinian view is that there’s no way of defining a well-adapted organism except in retrospect. |
Он определяет рамки состязаний, стратегий и аналитики, в которых можно смоделировать Дарвиновскую конкуренцию. |
It defines a framework of contests, strategies, and analytics into which Darwinian competition can be modelled. |
Моя диссертация в основном имеет отношение к четырем дарвиновским иллюстрациям. |
My dissertation deals primarily with four of Darwin's illustrations. |
Так эволюция, двигаясь на дарвиновском естественном отборе, достигает вершины Горы Невероятной. |
So evolution, driven by Darwin's motor of natural selection, gets us to the top of Mount Improbable. |
Однако наследственные вариации можно было увидеть, и Дарвиновская концепция отбора, работающая на популяции с диапазоном малых вариаций, была работоспособна. |
However, inherited variation could be seen, and Darwin's concept of selection working on a population with a range of small variations was workable. |
Объяснение этого кажущегося противоречия и приспособление сотрудничества и даже альтруизма в рамках дарвиновской теории является центральным вопросом теории сотрудничества. |
Explaining this seeming contradiction, and accommodating cooperation, and even altruism, within Darwinian theory is a central issue in the theory of cooperation. |
Брайан выступал против дарвиновской теории эволюции путем естественного отбора по двум причинам. |
Bryan opposed Darwin's theory of evolution through natural selection for two reasons. |
Дарвиновские теории эволюции, адаптации и естественного отбора позволили понять, почему мозг функционирует именно так. |
Darwin's theories of evolution, adaptation, and natural selection have provided insight into why brains function the way they do. |
Нет никаких доказательств в пользу каких-либо основных принципов дарвиновской эволюции. |
There’s no evidence for any of the basic tenets of Darwinian evolution. |
Математически обработанные гиперциклы могли бы создать квазивиды, которые через естественный отбор вошли в форму дарвиновской эволюции. |
Mathematically treated, hypercycles could create quasispecies, which through natural selection entered into a form of Darwinian evolution. |
Эти усиливающиеся группы могут также более тонко и точно делить экопространство (забивая более мелкие клинья, если приводить дарвиновскую аналогию), благодаря чему притормозившая кривая разнообразия снова устремляется вверх. |
These ascendant groups may also subdivide ecospace more finely (smaller wedges in Darwin’s analogy), allowing a stalled diversity curve to take off again. |
Это было гигантским пробелом в дарвиновской теории эволюции. |
It was a huge hole in Darwin’s theory of evolution. |
Эта до-Дарвиновская вера в наследуемость приобретенных признаков не согласуется с современной генетикой. |
This pre-Darwinian belief in the heritability of acquired characteristics does not accord with modern genetics. |
В настоящее время мы заняты поисками алгоритма обучения, подчиняющегося дарвиновским ограничениям относительно того, что биология может поддерживать и, на самом деле, поддерживает. |
We are looking for a learning algorithm obeying Darwinian constraints that biology can and does support. |
В последующих дебатах Джозеф Хукер решительно высказался в пользу дарвиновской эволюции. |
In the ensuing debate Joseph Hooker argued strongly in favor of Darwinian evolution. |
Дарвиновская теория эволюции путем естественного отбора была построена на трудах натуралистов, открывавших тысячи новых видов по всему свету. |
Darwin's theory of evolution by natural selection was built on the work of naturalists who were discovering thousands of new species across the world. |
Ей помог свидетель на месте происшествия, а позже ее доставили в Королевский Дарвиновский госпиталь. |
She was helped by a witness at the scene, and later taken to Royal Darwin Hospital. |
Семейства Дарвинов, Галтонов, Хаксли и Веджвуд были так поглощены проектом своей новой социальный теории, что их семьи обязались вступать в брачные связи исключительно между собой. |
The families, Darwin, Galton, Huxley and Wedgwood were so - obsessed with their new social design theory that they pledged: - their families would only breed with each other. |
Модель изучения PAC накладывает некоторые логические ограничения на то, что может происходить в этих сетях и что может послужить причиной изменений в процессе дарвиновской эволюции. |
The PAC learning model imposes some logical limitations on what could be happening to those networks to cause these modifications when they undergo Darwinian evolution. |
В основе дарвиновской теории лежала идея о пошаговой эволюции от простых организмов к сложным. |
Darwin's theory relied on the step by step evolution of complex organisms from simpler ones. |
Значит ли это, что ты проводишь параллели между преступностью и дарвиновской теорией? |
So does this now mean you're suggesting a relationship between criminality and Darwinian theory? |
Понимаете, я обладаю тем дарвиновским преимуществом, которое было у людей перед животными - способность прокладывать свой путь, навешивая лапшу на уши. |
You see, now I possess the one Darwinian advantage that humans have over other animals- the ability to BS my way through anything. |
- дарвиновская теория - Darwinian theory
- государственный Дарвиновский музей - State Darwin Museum
- дарвиновский бугорок - auriculum tubercle