Децентрализованные уровни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
децентрализованное электроснабжение - decentralized electrical energy supply
децентрализации полномочий управления - devolved management
децентрализации реформ - decentralization reforms
децентрализация закон - decentralization law
децентрализация и укрепление - decentralization and strengthening
децентрализо- политическая система - a decentralised political system
децентрализованная рыночная экономика - decentralized market economy
децентрализованное сотрудничество - decentralized cooperation
децентрализованные подразделения - decentralized units
Центральная и децентрализованные - central and decentralized
Синонимы к децентрализованные: децентрализирующийся, рассредотачивающийся, рассредоточивающийся
более высокие уровни воздействия - higher levels of exposure
более низкие уровни образования - lower levels of education
Вышеуказанные целевые уровни - above target levels
все уровни школы - all levels of school
его уровни - its levels
истощенные уровни - depleted levels
ожидаемые уровни - anticipated levels
новые уровни творчества - new levels of creativity
Переключатель проводящей уровни - conductive level switch
уровни людей - levels of people
Синонимы к уровни: равнина, плоскость, уровень, плата, возвышенность, холм, высота, высь, вышина, ватерпас
В целом в рамках децентрализованной структуры необходимо разработать подходящий механизм регулирования и надзора, охватывающий центральный, промежуточный и местный уровни. |
In general, a suitable regulatory and supervisory framework has to be developed within a decentralized structure encompassing the central, intermediate and local levels. |
Высокие уровни радиации антиматерии в атмосфере рассеивают сигналы от зонда. |
There are high levels of antimatter radiation in the atmosphere, scattering the probe's signature. |
Мы просто поднимаемся на верхние уровни и крадем все, что нам нужно. |
We go into the upper levels and steal what we need. |
Децентрализация и укрепление местных органов власти - это необходимое условие для расширения прав и возможностей общин и осуществления процесса демократизации. |
Decentralization and strengthening of local governments are essential elements for empowering communities and for democratization. |
Области стали децентрализованными образованиями, руководство которыми осуществляет председатель и избираемые региональные советники. |
The regions have become decentralized administrative units governed by a president and elected regional councillors. |
Наиболее высокие уровни самоубийства отмечаются среди молодых мужчин. |
Suicide rates are highest among young men. |
В приведенной ниже таблице показаны средние уровни заработной платы:. |
The following table is based on average wage levels:. |
Верхняя и нижняя полосы представляют собой уровни, на которых цена может считаться достаточно высокой или достаточно низкой по отношению к скользящему среднему за последнее время. |
The upper and lower bands represent levels where the price is considered relatively high or low compared to its recent moving average. |
Уровни Take Profit и Stop Loss устанавливаются для позиции по последнему ордеру (рыночному или сработавшему отложенному). |
Take Profit and Stop Loss levels are set for a position based on the previous order (market order or activated pending order). |
Уровни Limit & Stop относятся к ценовому диапазону, выраженному в пунктах от текущей рыночной цены, в рамках которого нельзя устанавливать Stop Loss, Take Profit или отложенные ордера. |
Limit & Stop Level refers to the price range in points from the current market price within which setting Stop Loss, Take Profit, or pending orders are not allowed. |
Здесь некоторые уровни стойких органических загрязнителей остаются проблемой в свете руководящих положений о воздействии, используемыми медицинскими учреждениями. |
Here some persistent organic pollutant levels remain a concern relative to exposure guidelines used by health agencies. |
Штату необходимо будет поддерживать текущие уровни финансирования для того, чтобы получать денежные средства Содружества, и ежемесячно отчитываться о том, куда он тратит эти дополнительные средства. |
The state would have to maintain current funding levels in order to receive Commonwealth cash and report monthly on where it was spending the extra funds. |
Но Лонго отмечает, что в группе тех, кто следовал низкокалорийной диете, уровни инсулиноподобного фактора роста 1, гормона, который способствует старению у грызунов и других лабораторных животных, резко снизились. |
But Longo notes that levels of insulin-like growth factor 1, a hormone that promotes aging in rodents and other lab animals, plunged in the low-cal group. |
С тех пор она прорывала некоторые ключевые уровни поддержки, такие как 1.5200 и 1.5000. |
It has since been breaking some key support levels such as 1.5200 and 1.5000. |
Как только музыка закончится, ты взорвешь больницу... и нас всех выбросит наверх, сквозь уровни. |
As soon as the music ends, you blow up the hospital and we all ride the kick back up the layers. |
По идее, контроль над всеми жизненно важными функциями должен быть децентрализован и продублирован, чтобы компьютеры могли заменять друг друга в случае аварии. |
Control of anything essential to life should be decentralized and paralleled so that if one machine fails, another takes over. |
Анонимность это основа децентрализованной системы управления этой организации. |
Anonymity is a cornerstone of this group's decentralized command structure. |
Пока еще тенденции к децентрализации есть. Пусть слабые, но все-таки... Даже здесь, на Транторе, ваш сектор - отличное доказательство этому! |
Even here on Trantor, there is decentralization. Mycogen, as only one example, is free of Imperial interference for the most part. |
Возможно, у вас ещё и допустимые уровни шума превышались. |
Perhaps you've been breaching acceptable noise levels as well. |
He took out the whole of your security detail single-handedly. |
|
] Вне приемника, это намного меньше, чем долгосрочные уровни OSHA более 95% энергии луча будет падать на прямую кишку. |
] Outside the receiver, it is far less than the OSHA long-term levels Over 95% of the beam energy will fall on the rectenna. |
Он окружен массивными стенами, которые разделены на уровни остро вырезанными скульптурами и пилястрами, обеспечивающими глубокие заливы и углубления. |
It is surrounded by massive walls that are divided into levels by sharply cut sculptures and pilasters providing deep bays and recesses. |
80 PLUS сертифицирует различные уровни эффективности для источников питания и поощряет их использование с помощью финансовых стимулов. |
80 PLUS certifies a variety of efficiency levels for power supplies and encourages their use via financial incentives. |
Высокие уровни загрязнения воздуха в городах Китая привели к 350 000-400 000 преждевременных смертей. |
High levels of air pollution in China's cities caused to 350,000-400,000 premature deaths. |
Тестирование обычно включает в себя подъем веса или натяжение, равное или превышающее проектные уровни. |
Testing generally involves lifting weight or drawing tension equal to or greater than design levels. |
Сенсорный порог для сероводорода составляет 8-10 мкг / л, причем уровни выше этого придают вину отчетливый аромат тухлого яйца. |
The sensory threshold for hydrogen sulfide is 8-10 μg/L, with levels above this imparting a distinct rotten egg aroma to the wine. |
В настоящее время не так много известно о том, какое воздействие на здоровье оказывают уровни органики, обычно присутствующие в домах. |
At present, not much is known about what health effects occur from the levels of organics usually found in homes. |
Все Трим-уровни приводятся в действие 2,8-литровым турбодизельным двигателем, соединенным с 6-ступенчатой механической или автоматической коробкой передач. |
All trim levels are powered by the 2.8-litre turbodiesel engine mated to either a 6-speed manual or automatic transmissions. |
Обычные уровни отделки заменены более модульными пакетами комфорта, мощности и всепогодной защиты. |
Conventional trim levels are replaced by the more modular convenience, power, and all-weather guard packages. |
Многие рефлексивные развлекательные игры с тех пор имели возможность загружать больше пользовательских уровней после того, как обычные уровни будут избиты. |
Many Reflexive Entertainment Games have since had the option to download more user-made levels after the regular levels are beaten. |
Исследования показывают, что возраст и пол оказывают влияние, и наиболее вероятно, что уровни HVA изменяются в течение жизни некоторых синдромов. |
Studies show age and gender to be influential and it is most likely that HVA levels change during the life course of some syndromes. |
Ряд уровней-это двухмерные уровни платформы, в отличие от большинства псевдо-3D уровней, где разрешено более свободное перемещение. |
A number of levels are two-dimensional platform levels as opposed to the majority of the pseudo-3D levels where freer movement is permitted. |
Многочисленные сообщения показали, что уровни экспрессии let-7 часто низки, и хромосомные кластеры let-7 часто удаляются во многих раковых опухолях. |
Numerous reports have shown that the expression levels of let-7 are frequently low and the chromosomal clusters of let-7 are often deleted in many cancers. |
Эритромицин является ингибитором системы цитохрома Р450, что означает, что он может оказывать быстрое влияние на уровни других препаратов, метаболизируемых этой системой, например, варфарина. |
Erythromycin is an inhibitor of the cytochrome P450 system, which means it can have a rapid effect on levels of other drugs metabolised by this system, e.g., warfarin. |
Эти растущие уровни углекислого газа подкисляют океаны. |
These rising levels of carbon dioxide are acidifying the oceans. |
Обычно уровни сравниваются с их эффектами, и ярлыки глухоты, частичной глухоты или hoh обычно являются индивидуальными предпочтениями. |
Usually the levels are compared to their effects and the labels of Deaf, partial deafness or hoh are usually individual preferences. |
Многие различные факторы объединяются, чтобы влиять на уровни полезного цикла. |
Many different factors combine to influence levels of utility cycling. |
Уровни эстрадиола после однократных внутримышечных инъекций 5 мг различных эфиров эстрадиола в масле у женщин в пременопаузе. |
Estradiol levels after single intramuscular injections of 5 mg of different estradiol esters in oil in premenopausal women. |
Есть более высокие уровни нейромедиатора норадреналина справа и более высокие уровни дофамина слева. |
There are higher levels of the neurotransmitter norepinephrine on the right and higher levels of dopamine on the left. |
Эти данные показывают, что очень низкие циркулирующие уровни IGF-1, тем не менее, могут обеспечить полное пубертатное развитие молочной железы. |
These data indicate that very low circulating levels of IGF-1 can nonetheless allow for full pubertal breast development. |
Below decks, water was pouring into the lowest levels of the ship. |
|
У людей более высокие уровни дезоксихолата толстой кишки связаны с более высокой частотой развития рака толстой кишки. |
In humans, higher levels of colonic deoxycholate are associated with higher frequencies of colon cancer. |
Однако такие высокие уровни натрия редко встречаются без серьезных сопутствующих заболеваний. |
However, such high levels of sodium rarely occur without severe coexisting medical conditions. |
Замена тестостерона может быть использована в тех, кто имеет значительно более низкие уровни. |
Testosterone replacement may be used in those who have significantly lower levels. |
Однако для большинства стран еврозоны такие уровни мобильности рабочей силы и интеграции рынка труда остаются далекой перспективой. |
However, for most parts of the Eurozone, such levels of labour mobility and labor market integration remain a distant prospect. |
Некоторые уровни имеют различные игровые трюки, которые игрок должен изучить, чтобы продолжить игру. |
Certain levels have different gameplay gimmicks which the player must learn in order to proceed. |
Анализ глюкозы у человека натощак показывает сопоставимые уровни глюкозы в артериальной, венозной и капиллярной крови. |
Glucose testing in a fasting individual, show comparable levels of glucose in arterial, venous, and capillary blood. |
В темноте уровни цГМФ высоки и поддерживают открытые натриевые каналы с цГМФ-стробированием, обеспечивая постоянный внутренний ток, называемый темным током. |
In the dark, cGMP levels are high and keep cGMP-gated sodium channels open allowing a steady inward current, called the dark current. |
Эта отрицательная обратная связь регулирует уровни и экспрессию этих компонентов циркадных часов. |
This negative feedback regulates the levels and expression of these circadian clock components. |
Кроме того, другие уровни государственного управления создали веб-сайты с открытыми данными. |
Additionally, other levels of government have established open data websites. |
Было продемонстрировано, что для поддержания оптимального состояния здоровья необходимы соответствующие уровни потребления определенных химических элементов. |
Appropriate intake levels of certain chemical elements have been demonstrated to be required to maintain optimal health. |
Было показано, что повышенные уровни соединения в воске снижают выживаемость развивающихся маток. |
Increased levels of compound in wax have been shown to decrease survivorship of developing queens. |
Окружающая среда должна обеспечивать соответствующие уровни свободы и ограничений. |
An environment must provide appropriate levels of freedom and constraint. |
В одноэлектронных атомах все энергетические уровни с одинаковым квантовым числом вырождаются и имеют одинаковую энергию. |
In single electron atoms, all energy levels with the same principle quantum number are degenerate, and have the same energy. |
В некоторых корпусах применяются дополнительные структурированные уровни анализа. |
Some corpora have further structured levels of analysis applied. |
Кроме того, повышенные уровни лактоферрина и трансферрина ингибируют рост бактерий, связывая железо, необходимое питательное вещество для бактерий. |
Also increased levels of lactoferrin and transferrin inhibit bacterial growth by binding iron, an essential nutrient for bacteria. |
Посетители представляют все социально-экономические уровни. |
Visitors represent all socioeconomic levels. |
Этот подход распространяется под их руководством на более низкие уровни иерархии, которые в большей или меньшей степени связаны ими. |
This approach is disseminated under their authority to lower levels in the hierarchy, who are, to a greater or lesser extent, bound by them. |
По мере того как уровни сближались, они также добавляли свое собственное искусство, анимацию и звук. |
The Arabian Sea is connected to the Persian Gulf by the Gulf of Oman and the Strait of Hormuz. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «децентрализованные уровни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «децентрализованные уровни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: децентрализованные, уровни . Также, к фразе «децентрализованные уровни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.