Допра - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Допра - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
допра -


В Гаване мне говорили скрывать подобные улики... после того, как Силы быстрого реагирования допрашивали заключенного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Habana I was told to obscure evidence like this... after the Rapid Response Brigades would interrogate a prisoner.

В 1916 году она была арестована и доставлена в Лондон, где ее долго допрашивал сэр Бэзил Томсон, помощник комиссара нового Скотленд-Ярда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1916, she was arrested and brought to London where she was interrogated at length by Sir Basil Thomson, Assistant Commissioner at New Scotland Yard.

Деплич с пристрастием ее допрашивал, но она выстояла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depleach put in some nasty stuff in cross-examination and she stood up well to it.

Потому что из-за этого тебя могут вызвать в суд и допрашивать как в качестве детеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause that puts you in legal jeopardy of being subpoenaed and held as a material witness.

Я буду допрашивать любого, кто окажется между Швейцарским миндалём и Кокосовой шелухой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm questionning anybody that falls between Swiss almond and Coconut husk.

Он также указал на то, что некоторые сенаторы отказались допрашивать свидетелей, поскольку до завершения работы уже был предрешен исход дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also pointed out that some senators refused to question the witnesses because there was already a predetermined outcome prior to the completion of work.

Он его допрашивает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's who's questioning him?

А не допрашивать моих свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not to take the lead with my witness.

Я буду тебя допрашивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be your interrogator.

Ранним утром 11 августа 1977 года Берковица допрашивали около тридцати минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berkowitz was interrogated for about thirty minutes in the early morning of August 11, 1977.

— И что же, — допрашивал он, — вам больше нечего сказать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Well,” he demanded, “have you nothing more to say about it?”

Когда Соломон допрашивает Асмодея дальше, царь узнает, что Асмодею мешает ангел Рафаил, а также сом, найденный в реках Ассирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Solomon interrogates Asmodeus further, the king learns that Asmodeus is thwarted by the angel Raphael, as well as by sheatfish found in the rivers of Assyria.

Так как штрудель восхитительный, но, если ты собираешься допрашивать подозреваемого, может быть, полный обед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the strudel is delicious, but if you're about to question a suspect, maybe a full meal.

И все ночные сторожа Лувра находятся сейчас в другом крыле, где их допрашивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Louvre night wardens are in the Sully Wing being questioned.

Таким образом, не прошло и недели, как Бабет и Брюжон столкнулись на дорожке в дозорных тюрьмы Форс - один, идя допрашиваться, а другой, возвращаясь с допроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that in less than a week from that time, as Brujon and Babet met in the circle of La Force, the one on his way to the examination, the other on his way from it.

Вы допрашиваете несовершеннолетнего без представителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're questioning a minor without representation.

Он так делал всё время, пока мы его допрашивали, как будто он не мог этого не делать, как будто это было непреодолимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was doing it the whole time we were interviewing him, almost as if he couldn't not do it, almost as if it were irrepressible.

Сегодня меня допрашивал Отдел внутренних расследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was questioned by someone from Internal Affairs today.

Когда он меня допрашивал, я не...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time that he was questioning me, I didn't...

Они допрашивали меня, спрашивали про расположения наших войск в горах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Started questioning me, looking for a platoon of Army Rangers hiding up in those mountains.

Она допрашивала смертника из торгового центра и прозевала его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She interviewed the mall bomber and she missed him.

Хаус врывается в комнату Альфредо и допрашивает его мать на безупречном испанском языке; Хаус понимает, что Альфред работает на петушиных боях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

House barges into Alfredo's room and interrogates his mother, in perfect Spanish; House realizes that Alfredo works cockfights.

Если ты хочешь напугать ее, допрашивай жену с любовницей вместе, дай им сцепиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to rattle her, Interview the mistress and the wife together, let the sparks fly.

Он - один из тех, кто допрашивал пленного УК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's the one that interrogated the captured AC.

Возможно, что этот человек так сильно нервничает из-за того, что его допрашивают и поэтому готов выложить всё, что знает обо всех и вся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could be that this person is so nervous about being in the hot seat that they're willing to spill the beans about anything and everything.

Его поймали подростком, бросили в камеру, пока он был под действием наркотиков, его запугивали и допрашивали, пока его IQ 80 не сломался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was rounded up as a teenager, thrown in a cell while he was still doped up on drugs, browbeaten and interrogated until his I.Q of 80 was overcome.

Примечательно, что 25 июня 2002 года ведущая CBS Джейн Клейсон допрашивала Стюарта в эфире о ImClone во время своего регулярного сегмента на раннем шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notably, on June 25, 2002, CBS anchor Jane Clayson grilled Stewart on the air about ImClone during her regular segment on The Early Show.

Позже к Хили пристает Мердок, когда он садится в свою машину, допрашивая его, чтобы он отказался от имени своего благодетеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Healy is later accosted by Murdock as he is getting into his car, interrogating him into giving up his benefactor's name.

Тебя допрашивали и избивали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were interrogated, beaten.

Ладно, Манч и Финн сейчас её допрашивают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Munch and Fin are interrogating her right now.

Тони Блэра трижды допрашивали в качестве премьер-министра, но только в качестве свидетеля и без предупреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tony Blair was interviewed three times as Prime Minister, though only as a witness and not under caution.

Полиция сначала допрашивала вас о возможной причастности мистера Суини к убийству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police first questioned you about Mr. Sweeney's - possible involvement in the murder.

Владея немецким языком, я допрашивал немецких солдат и узнал, что некоторые офицеры были из полка СС (личная охрана Гитлера).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I was a German speaker, I interviewed the German soldiers and learnt that some were officers of the 12th SS Hitler Unit, Hitler’s bodyguard regiment.

Они охраняли правительственные здания, допрашивали высокопоставленных государственных служащих и арестовали до 10 000 чешских коммунистов и немецких граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They secured government buildings, questioned senior civil servants, and arrested as many as 10,000 Czech communists and German citizens.

И ты надеешься, что Диринг поверит, что мы допрашиваем ее, целью получения информации о нем, и это будет последней каплей его терпения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if Dearing believes that we're pushing her for information, you think his pot might boil over.

Тьюринг никогда не уточняет, знает ли допрашивающий в своих тестах, что один из участников-компьютер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turing never makes clear whether the interrogator in his tests is aware that one of the participants is a computer.

Не похоже, что мир Бо Рэндольфа очень изменился с тех пор, как мы допрашивали его по делу с замерзшей головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it doesn't seem as though Beau Randolph's world has changed very much since we interviewed him for that frozen head case.

В кухне она сразу увидала сожжённую свечу и начала допрашивать меня - что я делал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the kitchen she noticed the burned-out candle at once, and began to ask me what I had been doing.

Вы допрашивали ее, не зачитав ей её права, и выжали из нее признание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You interrogated her without proper citation of her Miranda rights, and you coerced a confession.

Последущие дни мы будем допрашивать каждого из вас... индивидуально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the next few days, we will be talking to each of you... individually.

Друзья из Бэрнард Бридж рассказывали, что полиция ездила туда-сюда, допрашивая социального работника Илаэса Джонса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Friends at Barnard Bridge tell me the police have been going back and forth, questioning Elias Jones's social worker.

Его часто допрашивали и избивали. 2 мая 1979 года он был освобожден и вскоре после этого приписан к военно-воздушной базе в Мехрабаде, Тегеран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was frequently interrogated and 2 May 1979, he was released and soon afterwards was assigned to an Air Force base in Mehrabad, Tehran.

Даёшь полиции допрашивать 5-летку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Letting a cop interrogate a 5-year-old?

Например, на Гаити управление командировало только одного следователя, который посчитал себя «слишком низкопоставленным, чтобы допрашивать высокое начальство».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, OIOS had only one investigator posted in Haiti, and he considered himself “too junior to interview senior staff.”

Всего лишь допрашиваю нашего главного подозреваемого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just grilling our chief suspect.

Они бы все еще допрашивали тебя, однако же ты здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd still be questioning you, and yet here you are.

Он приезжает к вам в школу не для того, чтобы его допрашивали прыщавые подростки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's not coming to your high school to be interrogated By a bunch of pimple-faced teenagers.

Он плакал, когда читали приговор, написанный на листке из блокнота, и они уже допрашивали следующего, когда его расстреливали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cried when they read the sentence from the pad of paper, and they were questioning another when they shot him.

Его допрашивают внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's being debriefed downstairs.

И я начал активно допрашивать подозреваемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have begun to interrogate suspects vigorously.

Лейтенант-коммандер ВМС США Том Фаррелл допрашивается двумя мужчинами о том, как он впервые встретился с министром обороны Дэвидом Брайсом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

U.S. Navy Lieutenant Commander Tom Farrell is interrogated by two men about how he first met Secretary of Defense David Brice.

А потом пришла Международная амнистия, которая допрашивала многих людей на границе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after that came Amnesty International, who were debriefing many of the people at the border.

Прокурор и адвокат могут допрашивать свидетелей через главного судью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prosecutor and the legal counsel may question the witnesses through the head judge.

Хотя полиция, вероятно, допрашивала Пейдж, никаких письменных свидетельств ее показаний найдено не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the police likely questioned Page, no written account of her statement has been found.

Пхукетская полиция допрашивала Бэмфорд в течение двух дней, прежде чем она призналась в том, что сфабриковала эту историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phuket police interviewed Bamford for two days before she confessed to fabricating the story.

Брулар сообщает, что пригласил Дэкса присутствовать, и говорит Миро, что его будут допрашивать на предмет приказа стрелять по его собственным людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broulard reveals he has invited Dax to attend and tells Mireau that he will be investigated for the order to fire on his own men.

Нас Зибом допрашивал отдел контрразведки, Фалака, подвешивание за руки, электрошок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zeeb and I were interrogated by the K Section- foot whipping, hung by our wrists, electric shock.

Они не сказали, что меня будут допрашивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did not tell me there would be an interrogation.



0You have only looked at
% of the information