Дорос - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
He ain't that old, I said. |
|
Со временем мне предстояло поступить в подмастерья к Джо, пока же я еще не дорос до этой чести, миссис Джо считала, что со мной нечего миндальничать. |
When I was old enough, I was to be apprenticed to Joe, and until I could assume that dignity I was not to be what Mrs. Joe called Pompeyed, or (as I render it) pampered. |
Ключевой вопрос в том, дорос ли вербовщик ИГИЛ до уровня вражеского боевика? |
The threshold question is this, does an ISIS recruiter rise to the level of enemy combatant? |
Ты тоже не дорос до их критериев. |
You're not up to their standards either. |
Nobody else in high school lived up to their potential. |
|
Ты думаешь, что он дорос до самостоятельной работы? |
You think he's up to this much solo action? |
Позднее дорос до начальника отдела поставок. |
He later worked his way up to head of distribution. |
Doiros was the brother I held closest to me. |
|
Видимо, поставленная разумом цель и нож, как средство, не решают задачи - человек не дорос до опытов с ножом. |
It was obviously not enough to direct man's eyes towards a goal and put a knife in his hand; it was unsuitable for him to experiment with a knife. |
Втянул вас в то, до чего и сам ещё не дорос. |
I drag you into something I'm obviously not a match for. |
Расширишь условия договора о неконкуренции и постараешься заслужить звание именного партнера, потому что пока ты до этого не дорос. |
You extend your noncompete, and you get a chance to earn your name on the door, because it's not going up there now. |
I have grown to love my own kind. |
|
Несмотря на свой успех, Адамс чувствовал, что еще не дорос до стандартов Стрэнда. |
Despite his success, Adams felt that he was not yet up to the standards of Strand. |
И однажды, совершенно случайно, молекула доросла до возможности воспроизводить свою копию, используя другие молекулы как строительные кирпичики. |
Until one day, quite by accident a molecule arose that was able to make crude copies of itself using as building blocks the other molecules in the soup. |
But rising to a certain level, as you have, |
|
Подростки не доросли еще до автобиографий. |
Teenagers don't get to have autobiographies. |
Если вы обижаетесь, что некто не вздыхает над вами, а ругает вас, то вы не доросли до леди. |
To be a lady, you must stop feeling neglected if men don't spend half their time sniveling over you and the other half giving you black eyes. |
Только вот беда: не доросли еще мужчины до прекрасного пола, не открыли для себя истины. |
The only unfortunate thing was that men lagged so far behind women in the matter. |
Я всё ещё был чемпионом мира в 1997 году, когда компьютеры наконец «доросли» до шахмат. |
And in 1997, I was still the world champion when chess computers finally came of age. |
You know, the suits don't really fit you guys very well. |
|
I'm a sucker for unrelenting love. |
|
За удивительно краткое время, буквально 50000 лет, человечество от оканий, уканий и аканий доросло до настоящего расцвета языка. |
It's a surprisingly short time, only about 50,000 years since mankind graduated from uggs and grunts and growls into a linguistic flowering. |
Они еще не доросли, чтобы пить. |
They're not mature enough to drink responsibly. |
Наука до этого еще не доросла. |
Science is still in its infancy. |
Я переросла мальчиков из своего прошлого... но еще несовсем доросла до мужчин своего будущего. |
I had outgrown the boys of my past... and not quite grown into the men of my future. |
Между тем нации и расы-это всего лишь непослушные мальчишки, которые еще не доросли до положения мужчин. |
In the meantime the nations and races are only unruly boys who have not yet grown to the stature of men. |
Я выполнила весь список ещё до того, как доросла до покупки холодильника для вина. |
My bucket list was crossed off before I was old enough to buy a wine cooler. |
Боюсь, ты до этой информации еще не доросла, милочка. |
I'm afraid that's above your pay grade, honey. |
Люди, которых я любила всем сердцем с того времени, когда я ещё даже не доросла до пухленькой пятилетки, стоявшей в пикете и державшей плакат, который не могла прочесть. |
People I have loved with every pulse of my heart since even before I was that chubby-cheeked five-year-old, standing on a picket line holding a sign I couldn't read. |
Пусть они предстанут для дороса |
Have them stand by for debrief. |
Изменяющиеся доросла до своего нынешнего статуса образовательного сообщества для студентов от предварительного детского сада до двенадцатого класса. |
SCDS has grown to its present-day status as a learning community for students from pre-kindergarten through twelfth grade. |
- не доросли - not mature enough
- не дорос - not tall enough
- северная доросома - gizzard shad