Дочкой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
У Дженни, которая по-прежнему жила на Южной стороне со своей приемной дочкой, тоже не сложилось никакого четкого представления о смысле жизни. |
Jennie, living on the South Side with her adopted child, Rose Perpetua, was of no fixed conclusion as to the meaning of life. |
Дом Ночи опубликован в 2000 году, одними из моих любимых авторов, Филин Кристиной и её дочкой Кристин Каст. |
Home Night, published in 2000, is one of my favourite novels, It was written by remarkable authors, Filin Kristina and her daughter Kristin Kast. |
Чичиков прошмыгнул мимо мазурки почти по самым каблукам и прямо к тому месту, где сидела губернаторша с дочкой. |
However, Chichikov slipped past the mazurka dancers, and, almost treading on their heels, made his way towards the spot where Madame and her daughter were seated. |
Но мама с дочкой никак не придут к согласию, и я очень сильно не хочу вмешиваться. |
But the mother and daughter are at loggerheads and I just really don't want to get involved. |
А как Симон обращается с дочкой? |
How's Simon coping with the baby? |
Она виновата перед своей дочкой, тяжело виновата, но теперь она постарается искупить свою вину. |
She had sinned, and sinned grievously, against her daughter, but now she would make amends so far as possible. |
Оказалось, она говорит с дочкой. |
Turned out she was talking to her kid. |
And we were starting our life over again with our beautiful daughter. |
|
Старики, воевавшие в Мексике вместе с отцом Мелани, приходили и приводили с собой приятелей, чтобы познакомить с милой дочкой старого полковника Гамильтона. |
Old men who had campaigned in Mexico with her father came to see her, bringing visitors to meet old Colonel Hamilton's sweet daughter. |
Вместе с дочкой Тензина, в качестве духовного наставника перед Аватаром стоит миссия. |
With Tenzin's daughter as her spiritual guide, the Avatar has one mission. |
Последний раз мы были с дочкой у бабушки, играли вместе, тогда моя бывшая просто заявила, что больше не позволит навещать дочь. |
We were visiting grandma for the last time with the girl, - we played together - when my ex just announced that she won't allow visitations anymore. |
Oh, no, this is not father-daughter bonding time. |
|
So, what kind of naughtiness is the mother-daughter team up to today? |
|
Мне очень жаль, но мы никогда не будем любящими мамой и дочкой. А знаешь почему? |
And I'm sorry, but I don't think we're ever gonna have a touchy-feely, mother-daughter relationship like on TV and the movies because you know what? |
Она была его дочкой, котик. |
And she was his daughter, poppet. |
Когда он пришел сюда накануне вечером вместе с женой и дочкой, они были утомлены и мало что заметили, а потому теперь он смотрел на окружающую местность как бы впервые. |
He and his family had been weary when they arrived the night before, and they had observed but little of the place; so that he now beheld it as a new thing. |
В смысле, тратить своё время на какую-то домохозяйку с дочкой. |
I mean wasting your time on some small-time housewife and her daughter. |
Помнишь День Влагодарения у меня дома? Он пришёл со своей дочкой Эмили. |
Remember we had Thanksgiving at my house and he brought his little girl Emily? |
Энтони подружился с Мэри, дочкой Кэтлин. |
Anthony was best friends with Kathleen's daughter, Mary. |
Брэндер не был обычным кавалером, который пытался приударить за его хорошенькой дочкой. |
This was no ordinary person coquetting with his pretty daughter. |
Она сидит на полу в гостиной и играет с вашей дочкой Марианной. |
She's sitting on the carpet in your living room playing with your daughter Marianne. |
Дюруа старался придумать для нее комплимент, но так и не придумал и занялся дочкой: наливал ей вина, передавал кушанья, словом, ухаживал за ней. |
Duroy sought in vain for some compliment to pay her, and, not finding one, occupied himself with her daughter, filling her glass, holding her plate, and helping her. |
Мы с дочкой играли в саду. |
We're playing in the garden. |
Я сказала Фернандо, что я с моей дочкой ежу. |
I told Mr. Fernando I was traveling with my daughter. |
Oh, we wanted to, But our sitter just fell through. |
|
Я переспал с дочкой пациентки после того, как вернул её матери слух. |
I slept with my patient's daughter just now, After restoring her mother's hearing. |
Я живу с дочкой. |
I live with my little daughter. |
Послушайся меня: развяжись ты с капитанскою дочкой. |
Listen to me; part with the Commandant's daughter. |
And I'll keep an eye out for your daughter. |
|
Отец и сын хотят встречаться с мамой и дочкой. |
So father and son want to date mother and daughter. |
Право, Мэгги, я вовсе не затеваю у тебя за спиной заговоров с твоей дочкой. |
I assure you, Meggie, I don't encourage your daughter to conspire with me behind your back. |
В любом случае, я занимаю твердую моральную позицию чтобы расстаться с 47-летней дабы избежать искушения приударить за ее отпадной 20-летней дочкой. |
So anyway, I take the moral high ground and try to break up with the 47-year-old, so I won't be tempted to hit on her hot, 20-year-old daughter. |
Работала няней, присматривала за шестилетней дочкой друзей семьи. |
A nanny caring for the six-year-old daughter of family friends. |
¶ 'cause I was always your little girl ¶ |
|
Князю и захотелось тогда двух вещей: во-первых, овладеть дочкой, а во-вторых, документами во взятой у старика сумме. |
The prince wanted two things at that time, first to possess the daughter, and secondly the documents relating to the money he had had from the old man. |
Вы уже видели, как простофиля папаша Горио был вынужден платить по векселю, подписанному дочкой, хотя у ее мужа пятьдесят тысяч ливров дохода в год. |
You have seen that poor simpleton of a Goriot obliged to meet a bill with his daughter's name at the back of it, though her husband has fifty thousand francs a year. |
And Judy and her daughter Liza next week. |
|
Нет, не век ей оставаться его маленькой дочкой -она уже стала юной женщиной и сама робеет от поразительной перемены в себе, которую ей открыло зеркало. |
No, he couldn't keep her a little girl forever; she was a young woman and shy of the amazing transformation her mirror had shown her. |
Claire baby-sits her daughter, Abbey, sometimes. |
|
And then he get fired for messing around with the ringmaster's daughter. |
|
Будет достаточно людей, недовольных видом тебя с дочкой президента. |
There will be people not wild about you and the president's daughter. |
Первый любовник остановился поболтать с твоей дочкой. |
The young principal actor stopped to chat with your girl. |
Учитывая Ваше положение, думаю, что Вам с дочкой будет лучше остаться у меня какое-то время. |
All things considered I think it might be best if you and your girl stayed out here with me for a while. |
Он в субботу вечером сидит дома и приглядывает за своей дочкой. |
Well, he is sitting at home on a Saturday night taking care of his daughter. |
Он даже до того был неучтив, что скоро ушел от них в другую сторону, желая повысмотреть, куда ушла губернаторша с своей дочкой. |
Indeed, his rudeness soon reached the pitch of his walking away altogether, in order that he might go and reconnoitre wither the Governor's wife and daughter had retreated. |
Вы слишком заняты ухаживаниями за дочкой Нортона. |
You're too busy dodging Norton's daughter. |
И ей пришлось изо дня в день любоваться его драгоценной дочкой. |
And she was doomed to look every day upon his beloved child. |