Захотелось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Захотелось - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wanted
Translate
захотелось -

приспичило, загорелось, пожелалось, вздумалось, пожелавший, заблагорассудилось, захотевший, рассудилось, забожелось


Она растекалась по его телу, и ему захотелось сорвать одежду и в кровь ногтями разодрать плоть, как он разодрал ее две недели назад в ту ночь, когда Бог впервые явился к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was spreading across his skin like a plague, making him want to claw at his flesh like he had weeks ago when God had first come to him.

Жан Вальжан был, по-видимому, не способен отступать, и, кто знает, не захотелось ли бы самому Мариусу. толкнувшему его на признание, остановить его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jean Valjean did not seem like a man who would draw back, and who knows whether Marius, after having urged him on, would not have himself desired to hold him back?

Мне захотелось иметь мальчика на побегушках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt like I needed some kind of an errand boy

Когда я получила свой бейдж с именем, мне захотелось узнать, написал ли кто-нибудь своё имя на арабском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They took my name tag, but I wanted to ask you, did anyone here write their name on the tag in Arabic? Anyone!

Мне захотелось надеть мамину вещь, чтобы быть ближе к ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to wear something of Mom's to feel close to her.

Ему захотелось познакомиться поближе с этой прямодушной, честной и удивительно доброй девушкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was open and honest and wonderfully tenderhearted, and those qualities made him want to get closer to her.

Ей захотелось рассмеяться во всеуслышание, но повод - Эллсворт Тухи, захваченный врасплох, -показался ей недостаточно значительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wanted to laugh aloud; but the matter of Ellsworth Toohey caught off guard did not seem important enough to laugh about now.

Вот мне и захотелось спросить, слыхали ли они о генерале Гордоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I wondered if they'd ever heard of General Gordon.

Как ни странно, оно послужило стимулом, и мне срочно захотелось по большому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was weird, but somehow gave me the impetus And I badly needed to go

Филипу захотелось его отвлечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip wanted to distract his mind.

Жил-был юный принц, и как-то ему захотелось покататься на машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once upon a time there was this young prince, and he decided that he wanted to go for a drive.

Ей отчаянно захотелось, чтобы Чарльз был сейчас с ней, но все-таки лучше сделать все одной. Чарльз должен быть вне её дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wished desperately that Charles were there with her, but it was best to do it alone. Charles had to be left out of it.

Он уже прикоснулся к щеколде двери, как вдруг ей захотелось спросить его кое о чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was reaching for the door latch and she wanted to ask him something before he left.

Разве тебе не захотелось бы попробовать этот аппетитный пломбир?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't you like to try this delicious sundae?

Я только что попала под такси, и мне так захотелось похрустеть крабами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just got hit by a cab, and, boy, am I in the mood for crab legs.

А в один прекрасный день, в Люксембургском саду, мне захотелось прикончить одного инвалида!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh! One day, at the Luxembourg, I had a good mind to finish breaking up a veteran!

Из-за слов Такаши мне захотелось сражаться ещё больше

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of what Takashi said, I want to fight more

Мне так захотелось понять, о чем она говорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was eager to understand what she was telling about.

Мне захотелось, чтобы мы все классно провели время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought we might all hit it off.

А ещё нам захотелось хоть один вечер не выслушивать, какая ты несчастная из-за съёмок в этом фильме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we kind of just wanted one night where we didn't have to hear about how miserable you are making this movie.

Вам бы не захотелось, чтобы мы здесь болтались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't want us hanging around.

Мне даже захотелось, чтобы ты был у меня в рабстве - чтобы я тебя мог не отпустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found myself wishing you were a slave so I could refuse you.

Ему захотелось поплавать, и он представлял себе, как с наслаждением нырнет в соленую воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to bathe, and he thought with delight of splashing about in the salt water.

Тогда им бы и из квартир не захотелось съезжать, они бы о них заботились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they did, then they wouldn't need to move out of the projects in the first place. They'd take care of their homes.

Я чертовски хорошо проводил время - так хорошо, что это начало приедаться. И сейчас мне захотелось чего-то другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had a hell of a good time-such a hell of a good time that it's begun to pall and now I want something different.

Ему захотелось снова броситься в реку, и пусть волны несут его все равно куда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to plunge in the river again and let it idle him safely on down somewhere.

Дженни вдруг захотелось этого больше всего в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, she wanted to more than anything else in the world.

Иногда мне ужасно хочется потанцевать - и тут захотелось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm very fond of dancing, sometimes, and that was one of the times.

Но Аннинька чувствовала себя уже свободною, и ей вдруг захотелось пошкольничать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Anninka already felt free, and was suddenly seized with a desire to play a girlish prank.

И вам захотелось снять обувь и играть в аллювиальных отложениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you just had to take off your shoes and play in the alluvial deposits.

Однажды днем Филипу захотелось съездить в Теркенбери и побывать в своей школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One afternoon Philip took it into his head to go over to Tercanbury and see his old school.

Две тысячи лет он нетерпеливо ждал смерти, а сейчас вдруг ему очень захотелось жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had yearned for death for two thousand years, but at that moment he desperately wanted to live.

Когда тебе захотелось, чтобы я проводил целые дни, загорая на озере, я охотно превратился ради тебя в бронзового юношу а мог бы оставаться учёным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you wanted me to spend my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour boy for you instead of remaining the scholar.

Ее приземленные манеры настолько понравились ее народу, что большинство голландцев вскоре захотело бы, чтобы королева Вильгельмина отреклась от престола в пользу своей дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her down-to-earth manner endeared her to her people so much that a majority of the Dutch people would soon want Queen Wilhelmina to abdicate in favour of her daughter.

И опять не захотелось Дёмке признаться, что он целыми днями занимается, учится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again Dyoma did not want to admit he'd spent whole days reading books and studying.

Она подумала о жуткой камере и омерзительном матрасе, и ей захотелось закричать, завыть. Но она только крепче сжала челюсти, так что ни один звук не вырвался наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought of the fetid cell and her verminous mattress, and she wanted to scream. She clenched her jaw shut so that no sound would come out.

Мне захотелось добавить в чай рома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly I wanted to drink tea with brandy.

Если бы вам захотелось почитать среди ночи в 1875 году, то вам бы понадобилась масляная или газовая лампа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wanted to read in 1875 at night, you needed to have an oil or a gas lamp.

С вашей стороны было так любезно пригласить меня к ленчу, и мне захотелось послать вам несколько цветков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was so nice of you to ask me to lunch, I thought I'd like to send you a few flowers.'

Я знаю, что будь я астронавтом, мне захотелось бы иметь возможность управлять моим кораблем вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that if I were an astronaut, I’d want to be able to control my spaceship.

Чесночного хлебца захотелось, - сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a hunger for some garlic bread, Lee said.

Знаешь, я сидел и пытался понять, почему мне захотелось сосватать отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I've been, well, sitting here, trying to figure out why I was so eager to play matchmaker for Dad.

Тебе что, тоже захотелось рыжей щёлки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You been thinking about that ginger minge?

Ему вдруг очень захотелось поскорее попасть в дом этого зануды Бейкера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was suddenly most eager to get to the bore's house.

Тогда мне самой захотелось попасть в такой лагерь, чтобы лучше понять причины его популярности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I wanted to enroll in this youth camp to get a better understanding of why people were joining.

С другой стороны, мне бы захотелось усилить оценки, касавшиеся самой Mallory, примерно настолько же, насколько они снижены в отношении аффилированной ею структуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, I would be inclined to strengthen my words for the Mallory company itself by about the degree I would weaken them for its affiliate.

Мне захотелось познакомиться с вами поближе, и я предложил вам вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason I asked you to return with me, as I was minded to make your further acquaintance.

А маме очень захотелось китайской еды. Я побежал на угол к китайцам, а мама вызвонила тётю Кэрол присмотреть за твоими братьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mama actually was hungry for some Chinese food, so I break down to the little corner Chinese spot while your mom called Aunt Carol so that she could watch your brothers.

Ему захотелось поспорить с ней гибкостью тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to match the suppleness of her body with his own, and did.

В сентябре 1909 года Министерство внутренних дел не захотело отпускать голодающих суфражисток до отбытия ими наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 1909, the Home Office became unwilling to release hunger-striking suffragettes before their sentence was served.

Ему захотелось быть богатым, расточительным и неотразимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to be rich, extravagant and irresistible.

Ей так захотелось сказать Клиффорду - вот что она услышала во время этой божественной грозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wished, she dearly wished she could tell Clifford that this had been said her, during the famous thunderstorm.

Мне захотелось сделать гифку, как я переживаю это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I just needed to gif my way through that.

Увидев вас, мне очень захотелось поесть суши в Гинзе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing you makes me long to eat sushi in Ginza.

Данглару захотелось взглянуть, кто его сторожит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danglars suddenly felt a strong inclination to see the person who kept watch over him.

Я ездила кататься, и так хорошо, что в деревню захотелось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went out for a drive, and it was so fine I longed to be in the country.

Мне вдруг захотелось плакать. Как глупо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a sudden, stupid desire to cry.

Не то что выбрала, просто мне захотелось быть вместе со всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chose is incorrect: I thought I'd better catch up with the rest of them.



0You have only looked at
% of the information