Дым пожарищ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
едкий дым - acrid smoke
исчезать как дым - exhale
бурый дым - red fume
дым без огня - smoke without fire
дым из трубы - smoke from the chimney
дым от сигарет - smoke from cigarettes
дым сигарет - cigarette smoke
дым сигары - cigar smoke
жидкий дым - liquid smoke
зловонный дым - fetid smoke
Синонимы к дым: дым, чад, выпар
Значение дым: Летучие продукты горения с мелкими частицами угля.
Преисполненные деловитости, они слонялись по пожарищу, предлагали всем смяв помощь - одним словом, путались под ногами. |
They hung around the burned house, offering to help in any way they could, feeling official and generally getting in the way. |
Сера и соль, пожарище — вся земля; не засевается и не произращает она, и не выходит на ней никакой травы, как по истреблении Содома, Гоморры. |
Your land is brimstone and salt, a burning waste, unsown and unproductive, and no grass grows on it, like the overthrow of Sodom and Gomorrah. |
Спустя несколько дней газеты всего мира помещали фотографии первых американских солдат, прокладывающих себе путь в город сквозь руины и пожарища. |
A few days after that, newspapers would appear throughout the world with photographs of the first American soldiers bludgeoning their way into the shattered city through rubble and smoke. |
Если они это сделают, они уничтожат друг друга в пожарище чистой энергии. |
If they do, they will annihilate each other in a conflagration of pure energy. |
You were found in the quarantine, the fire. |
|
They rode off across the creek and into the heart of that blasted landscape. |
|
И снова улица приняла их в себя, на них опять повеяло запахом остывших пожарищ, и черные затемненные окна провожали их, точно процессия катафалков. |
The streets engulfed them once more, the cold stench of old fires drew about them, and the blank, black windows accompanied them again like a procession of catafalques. |
Таким образом, протокол - не более как груда пепла на пожарище. |
A report is no more than the ashes of the fire. |
О Боже, это же пожарище. |
Oh, my goodness. It's a fire. |
Подул холодный ветер с моря, и над пожарищем поднялись клубы черной пыли. |
Cool air blew in from the sea, causing piles of dust from the blackened wreckage to rise and drift away. |
Не проехав и полмили, Стюарт заметил у самой границы пожарища несколько обгорелых деревьев. |
Stuart had gone a bare half mile when he noticed that a stand of burned timber drew very close to the fire's demarcation line. |
The river must be on the other side? |
|
Скамья, на которой они сидели, стояла в тени, и девушка вышла в трепетные отсветы пожарища, как выходит танцовщица на освещенную сцену. |
The bench stood in the shadow and she stepped out of it into the wavering glow of the conflagration like a dancer stepping onto a lighted stage. |
Когда шерифово ополчение миновало холодные головешки и золу пожарища и подошло к хибарке, солнце только что показалось. |
It was just sunrise when the posse reached the cabin behind the charred and now cold embers of the house. |
Stu, follow the fire line due north. |
|
Написаны горы книг и статей, в которых делаются попытки объяснить то, как пуля убийцы в Сараево воспламенила величайшее пожарище 20-го столетия. |
Mountains of books and articles have tried to explain how an assassin’s bullet fired in Sarajevo ignited the great catastrophe of the 20th century. |
Противопоставлять гибель одного человека жизням четырех миллионов ливанцев и бесчисленному множеству миллионов других людей, которые могут быть застигнуты региональным пожарищем - откровенное безумие. |
To weigh one man's death against the lives of four million Lebanese and countless other millions who could be caught up in a regional conflagration is sheer madness. |
Ho скажи, какой дьявол мог бы вообще отыскать дорогу на этом пожарище!.. |
Anyhow; who the devil could find his way out of an ashpit like this? |
We have all seen the fires on the way here. |
|
Отблеск пожарищ освещал его лицо снизу, обводя черты каким-то сверхъестественным ореолом. |
The flames from below lent an eerie cast to his features. |
Отныне дым пожарищ будет возноситься к небу во веки веков... |
The burning smoke goeth up for ever... |
Обложенный город, казалось, уснул. Шпицы, и кровли, и частокол, и стены его тихо вспыхивали отблесками отдаленных пожарищ. |
The town thus laid bare seemed to sleep; the spires and roofs, and its palisade and walls, gleamed quietly in the glare of the distant conflagrations. |
В таком положении и застала се француженка-горничная: Ребекка сидела как на пожарище, стиснув руки, с сухими глазами. |
The French maid found her in this position-sitting in the midst of her miserable ruins with clasped hands and dry eyes. |
Дым от этого пожарища будет вечно возноситься к небу! - воскликнул он. |
The smoke of her burning goeth up for ever and ever! he shouted. |
А на пожарище заката. |
And at sunset's conflagration. |
Иногда дым близкого пожарища заволакивал окно и скрывал тени марсиан. |
Every now and then a haze of smoke from some nearer conflagration drove across the window and hid the Martian shapes. |
Мы обнаружили её на пожарище одного строения в Майами. |
We recovered it from a structure fire in Miami. |
Я проезжал мимо пожарища на месте индейского лагеря. |
I passed through burnt remains of an Indian camp. |
С пожарищем закатного солнца наступало время для отдыха и деревушка спокойно погружалась в сон. |
As the sun set, fireplaces were lit, time for a warm rest. Into sleep they went quietly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дым пожарищ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дым пожарищ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дым, пожарищ . Также, к фразе «дым пожарищ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.