Проехав - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
У заставы Ласточка делала остановку. Эмма снимала деревянные подошвы, меняла перчатки, оправляла шаль и, проехав еще шагов двадцать, выходила из |
They stopped at the barrier; Emma undid her overshoes, put on other gloves, rearranged her shawl, and some twenty paces farther she got down from the |
Вы также можете добраться до Хедесунды, проехав по европейскому маршруту Е4 и повернув в сторону Седерфорса. |
You can also reach Hedesunda by driving along the European route E4 and turning towards Söderfors. |
Полк участвовал в битве при Мегиддо и последующем рывке к Дамаску – проехав 550 миль за 38 дней. |
The regiment fought in the Battle of Megiddo and the subsequent dash towards Damascus – riding 550 miles in 38 days. |
Вы нарушили правила дорожного движения, проехав на красный свет. |
You violated the traffic rule, you went against the red lights. |
Проехав миль десять, наши путники добрались до большой деревни и остановились там на ночь в хорошем трактире. |
When he and the King had journeyed about ten miles, they reached a considerable village, and halted there for the night, at a good inn. |
Проехав Уэстпорт-Юнион-лэндинг-Стейт-Бич, дорога проходит через ряд заросших редвудом переулков, прежде чем добраться до Рокпорта. |
After passing Westport-Union Landing State Beach, the road goes through a series of redwood-forested switchbacks before reaching Rockport. |
В это время вагон пришел в движение, но, проехав совсем немного по Пресне, остановился. |
At that moment the car began to move, but having gone a little way down Presnya, it stopped again. |
Проехав несколько светофоров, она выпрыгнула, убежала, и я потерял ее. |
A few stoplights later, she jumped out, ran off and I lost her. |
Проехав 1800 миль, она продолжала жить так, словно родная Теодоссия осталась за ближайшим холмом. |
She'd come 1,800 miles, but Theodosia was still just over the hill. |
Проехав мимо полуприцепа, который частично перегораживал дорогу, он проехал 1500 метров мимо конца засады. |
Veering past the truck trailer that partially blocked the road, he went 1500 meters past the end of the ambush. |
Проехав две трети горы, они остановились в том месте, откуда открывался славившийся своей живописностью вид, который показывают всем путешественникам. |
They had halted two-thirds of the way up the slope, at a spot famous for the view, and to which all tourists drive. |
Проехав по Бельведеру, мы свернули налево на Спринг-стрит, жалкую улочку, словно соединявшую два разных мира. |
We took the Belvedere exit, then turned left on Spring Street, a shabby strip of pavement connecting two entities that did not belong on the same map. |
В 1961 году он и калифорнийский врач Ли Тэлбот заняли четвертое место, проехав на Хамбере Super Snipe более 3000 миль. |
In 1961, he and Californian doctor, Lee Talbot, placed fourth, driving a Humber Super Snipe over 3,000 miles. |
Проехав несколько километров, они увидели машину с ранеными, ее занесло в сторону, и она застряла в снегу. |
A couple of kilometers farther they found another car with wounded that had slipped off the road and was stuck in the snow. |
Как хороша! - подумала она, проехав мимо девушки, которую считала своей соперницей.-Да, слишком хороша, чтобы быть ему только другом. |
Beautiful! said she, after passing her supposed rival upon the road. Yes; too beautiful to be his friend! |
Проехав милю или две, они повстречали пастуха со стадом и спросили его, не видал ли он погоню. |
They had gone a mile or two when they passed one of the night shepherds upon the moorlands, and they cried to him to know if he had seen the hunt. |
Проехав с полверсты в хвосте колонны, он остановился у одинокого заброшенного дома (вероятно, бывшего трактира) подле разветвления двух дорог. |
When he had gone less than half a mile in the rear of the column he stopped at a solitary, deserted house that had probably once been an inn, where two roads parted. |
Почему мы, проехав полстраны, нашли именно его через 16 лет после смерти? |
Why do we have to travel halfway across the country to find this one sixteen years after he died? |
Having crossed the Severn Estuary we soon arrived at the location. |
|
Проехав какие-то австрийские войска, Ростов заметил, что следующая за тем часть линии (это была гвардия) уже вступила в дело. |
After passing some Austrian troops he noticed that the next part of the line (the Guards) was already in action. |
Тяжело нагруженная телега каменщика, проехавшая по бульвару, словно громовой раскат, потрясла и заставила задрожать всю лачугу сверху донизу. |
All at once a heavily laden carrier's cart, which was passing along the boulevard, shook the frail bed, like a clap of thunder, and made it quiver from top to bottom. |
Наши сорок огромных повозок, перевалившие через Скалистые Г оры и проехавшие половину материка, стояли теперь беспомощным кругом. |
And our forty great wagons that had rolled over the Rockies and half across the continent stood in a helpless circle. |
The #8 Audi finished fifth place, three laps down. |
|
Я думаю, может вы заметили чужую машину, проехавшую мимо, особенно в ночное время. |
I was thinking you might notice a strange car going past especially at night time. |
Проехав немного на своём велосипеде рядом с Рорком, юноша свернул на узкую тропинку, спускавшуюся по склону холма к домам в долине. |
Wheeling his bicycle by his side, the boy took the narrow path down the slope of the hill to the valley and the houses below. |
Такой крутой программист, как Перси должен, проехав пару щитов, догадаться и подхватить эстафету. |
After passing a few signs, a coder like Percy should pick up on it. |
Транспортное средство съезжает с дороги на высокой скорости и, проехав около 50 м по обочине, врезается в каменную стену. |
A vehicle run off the road in high speed and moves some 50 meters in the road side area before colliding with a stone wall. |
Проехав около мили в сторону реки Нуэсес, Зеб круто повернул на запад; сделал он это со спокойствием, говорившим, что он действует по заранее обдуманному плану. |
Having advanced about a mile in the direction of the Nueces river, he abruptly changed his course; but with a coolness that told of a predetermined purpose. |
Похоронные дроги обогнули кипарисы, свернули с главной аллеи и направились по боковой, затем, проехав по траве, углубились в чащу. |
The hearse skirted a clump of cypress-trees, quitted the grand alley, turned into a narrow one, entered the waste land, and plunged into a thicket. |
Человек, проехавший на знак стоп, полностью признал свою ответственность. |
The man who ran the stop sign took full responsibility. |
Такие слова, обращенные к даме, проехавшей уже около сорока миль верхом, притом в не слишком приятное время года, могут показаться довольно нелепыми. |
This advice to a lady who had already rode near forty miles, and in no very agreeable season, may seem foolish enough. |
Проехав шагов пятьдесят, Спенглер остановился. |
About fifty yards further on, Spangler came to a stand. |
Проехав дальше, он нашел бы подтверждение этому - лужу крови, затоптанную лошадиными копытами. |
Going farther, he would have found confirmatory evidence, in a pool of blood trampled by the hooves of horses. |
К тому же проехавшие здесь могли быть разбойниками, убийцами. |
I'm thinking these men could be brigands, killers. |
Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. |
When he had ridden about two miles and had passed the last of the Russian troops, he saw, near a kitchen garden with a ditch round it, two men on horseback facing the ditch. |
28 июля армейские кавалерийские части во главе с генералом Дугласом Макартуром рассеяли бонусную армию, проехав через нее и используя газ. |
On July 28, army cavalry units led by General Douglas MacArthur dispersed the Bonus Army by riding through it and using gas. |
Он стал первым серийный автомобилем, проехавшим 29.000 км из Англии в Сингапур. |
It was the first production vehicle to travel 18,000 miles from England to Singapore. |
Дорожная камера в Миссисаге засняла коричневый пикап без номеров, проехавший на красный свет. |
A traffic camera in Mississauga caught a plateless brown pickup running a red light. |
Двое проехавших вперед всадников остановились на берегу и знаками предложили остальным не спешить. |
The two riders had stopped their horses next to a stream and signaled for the men behind them to wait. |
Кроме того, Шустер был первым человеком, проехавшим зимой по Соединенным Штатам на автомобиле. |
Schuster was also the first person to drive across the United States during the winter in an automobile. |
Получается, да, я была первой женщиной проехавшей на своем мопеде по пересеченной местности без сиденья |
So, yeah, I was the first woman to ride her bike cross-country with no seat. |
На следующий день он побил рекорд своей карьеры, установленный накануне, проехав семь трасс. |
The next day, he broke his career high set the previous day by driving in seven runs. |
Док, да я каждое утро просыпаюсь с ощущением проехавшего по мне лесовоза! |
Doc, I wake up every morning feeling like I've been hit by a timber truck. |