Жизнерадостный характер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жизнерадостный характер - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sunshiny disposition
Translate
жизнерадостный характер -

- жизнерадостный

имя прилагательное: resilient, bouncy, sanguine, buoyant, debonair, blithe, blithesome, jocund, eupeptic, good-humoured

словосочетание: happy as a sandboy, like a cork, lively as a cricket, merry as a cricket, jolly as a sandboy

- характер [имя существительное]

имя существительное: character, nature, pattern, temper, disposition, tone, spirit, mettle, format, guts



Энн мое имя при рождении, но за мой жизнерадостный характер, мои друзья назвали меня Поллиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anne is my birth name, but because of my sunny disposition, my friends called me Pollyanna.

Мисс Лэйн часто говорила, что вершина и слава жизнихарактер, и что жизнерадостная устремлённость вознаграждается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Miss Lane used to say 'that the crown and glory of life is character 'and that cheerful persistence pays off.'

Ограничения каждой перспективы носят аддитивный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constraints of each perspective are additive.

Физическая внешность Джаббы Хатта столь же гротескна, как и его характер, и усиливает его личность как преступника-девианта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jabba the Hutt's physical appearance is as grotesque as his character and reinforces his personality as a criminal deviant.

Необходимо предоставить дополнительное финансирование, если мы хотим, чтобы стратегии в области адаптации имели устойчивый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More funding must be made available if adaptation strategies are to become sustainable.

Конституция и статьи Уголовного кодекса, предусматривающие наказание за расовую дискриминацию, носят общий характер и применяются ко всем лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution and articles of the Criminal Code that make racial discrimination punishable are of general character and are applicable to everybody.

Несмотря на некоторый прогресс в этой области, данная проблема по-прежнему имеет серьезный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This remains a major challenge, although there are some successes.

Она носит всеобъемлющий характер и направлена на увязывание процесса развития с оказанием чрезвычайной помощи и учет потребностей как беженцев, так и населения принимающей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It adopts a holistic approach aimed at linking development with relief assistance and addressing both the needs of refugees and the host population.

Другие ораторы выразили озабоченность относительно СУП в целом и интересовались, будут ли эти проблемы устранены или они приобретут долгосрочный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other speakers expressed concern about ProMS in general and questioned whether problems were expected to be transient or long term.

Родовое происхождение носит не биологический, а социальный и культурный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Descent was not biological, but social and cultural.

В-третьих, положения статьи 30 носят остаточный характер и в этом смысле не имеют обязательной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirdly, the provisions of article 30 were residual in character and in that sense not mandatory.

Разработанные нормативы носят общий характер с целью охвата как можно более широкого ассортимента имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These standards are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment.

Требования в отношении составления бюджета с учетом гендерных факторов действуют в Брюсселе с 2012 года, в рамках Комиссии по делам франкоязычного сообщества - с 2013 года и принимают обязательный характер начиная с бюджета 2015 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gender budgeting required in Brussels as of 2012, at the French Community Commission as of 2013 and mandatory as of 2015 budget.

Эти изменения имеют обратимый характер, что, возможно, обусловливает ремиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These changes are reversible in nature, which may results in remission.

Предложение углеродных ресурсов носит рассредоточенный и неупорядоченный характер, чего нельзя сказать о спросе, и это находит отражение в низких ценах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The carbon offer is dispersing and disordered but the contrary is happening with demand situation that is reflected in the low prices of CER's.

Но учитывая долгосрочный характер обязательств таких инвесторов, им приходится вкладываться, главным образом, в облигации, у которых меньше риск, чем в акции или другие волатильные активы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, given such investors' long-term liabilities (claims and benefits), their mandate is to invest mostly in bonds, which are less risky than stocks or other volatile assets.

Сегодня мы, конечно, знаем, верны ли предположения о том, что станкостроение утратило резко циклический характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, of course, we know the answer to the recent ideas of some that the machine tool industry is no longer feast or famine in its nature.

Кое-кто считает, что маломощные нестратегические ядерные вооружения носят менее разрушительный характер и тем самым пригодны к применению и оправданы .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low-yield non-strategic nuclear weapons are by some considered less destructive, and thus usable and justified .

Сокращение поездок также может иметь долгосрочный характер, и многие в автомобильной индустрии воспринимают это не как случайность, а как глобальный переход на понижающую передачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decline of driving may also have staying power; many in the auto industry are treating it not as a fluke, but as a global downshift.

Нет, нет, футбол отображает работу в команде и характер, если тщательно все выполнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, what football celebrates is teamwork and character, if executed properly.

Не будь злюкой, Скарлетт просто очень живая, жизнерадостная девушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be unkind. She's just high spirited and vivacious.

Кадры, которые мы получили от анонимного источника в деталях показывают чрезвычайно жестокий характер этих убийств, предположительно совершенных...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The footage we received from this anonymous source details the extreme nature of the murders, allegedly committed by

Из этой умеренности равным образом извлекает он еще два урока, окончательно определяющие его характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this moderation, likewise, he learns two other lessons, which complete his character.

Я узнаю характер человека по биению его сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can tell the character of a man by the sound of his heartbeat.

даже если управители постепенно расширяли свои полномочия это не меняло фундаментальный характер устройства общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though the patrician nobility had gained some ground even if the administrators were slowly gaining privileges that did not change the fundamental constitutional character

Ему страшно надоел ее сварливый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was profoundly bored by her ill-temper.

Бойкие, неугомонные, они у всех путались под ногами, но были оба такие жизнерадостные и приветливые, что ни у кого не хватало духу долго на них сердиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were into everything, but with such glee and constant good humor that no one could be angry with them for very long.

Оба преступления имеют личный характер, что указывает на гнев и месть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both crimes are up-close and personal, which would indicate rage or revenge.

У тебя есть мышцы и дурной характер, но я довольно хорош в таких вещах, и это может уравнять нас по крайней мере на тренировке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got muscle and a bad temper, but I'm pretty good with one of these things, might make us even, at least enough to get a workout in.

У этого психа дурной характер!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crazy bastard's got a bad temper.

Мы оба знаем, какой у тебя характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both know you got a bad temper.

И мужчина, крайне мне неприятный, и половины бы этого внимания не получил. Не верю. Тебе характер не позволит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe you would ever care for a man who was purely antipathetic to me. Your rhythm wouldn't let you.'

Она была именно такой веселой, жизнерадостной девушкой, не имеющей друзей-мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane had been a bright cheerful girl, with no men friends.

Я строгая, но у меня хороший характер, поэтому промолчала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm mean, but I have a good character, so I let it pass.

По походке можно узнать характер человека, а его взгляд на искусство говорит об утончённости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the distance she walks, her temperament shows. From her appreciation of art, you can see her level of culture.

Я всегда говорил, что имеет значение характер, а не красивая внешность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always say it's character that counts, not good looks.

Такие размышления постепенно привели ее к трезвому взгляду на жизнь и смягчили ее характер, который при иных условиях мог бы сделаться надменным и упрямым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These reflections had tamed and brought down to a pitch of sounder judgment a temper, which, under other circumstances, might have waxed haughty, supercilious, and obstinate.

И дубликатов ключей при себе держать не привьIк, что, конечно, является ошибкой, учитьIвая характер Вернона. Короче, ключей нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't like to keep too many sets of keys around, which is a mistake when Vernon's on the job, because now we have none.

Грег сказал, что у него к тому же скверный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Greg said he's got quite a temper, too.

22 июля протесты в Каире и Калюбе вновь приняли ожесточенный и фатальный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The protests again turned violent and fatal in Cairo and Qalyub on 22 July.

Наконец, формы различаются по способу подражания-через повествование или характер, через изменение или отсутствие изменения, через драму или отсутствие драмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, the forms differ in their manner of imitation – through narrative or character, through change or no change, and through drama or no drama.

Стремясь подорвать авторитет премьера Моссадыка и подготовить почву для переворота, ЦРУ использовало пропаганду, чтобы подорвать характер премьера Моссадыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an effort to undermine Premier Mossadeq and to set the stage for a coup, the CIA used propaganda to undermine the character of Premier Mossadeq.

Первые зафиксированные комментарии к пьесе носят негативный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first recorded comments on the play are negative.

Эксперименты, проведенные в конце XIX века на нескольких видах животных, не смогли доказать, что потомство унаследует какой-либо характер от предыдущих партнеров своей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experiments in the late 19th century on several species failed to provide evidence that offspring would inherit any character from their mother's previous mates.

Король не любил Фокса ни за его политику, ни за его характер; он считал, что Фокс беспринципен и дурно влияет на принца Уэльского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King disliked Fox intensely, for his politics as well as his character; he thought Fox was unprincipled and a bad influence on the Prince of Wales.

Открытый характер текстов привел к многочисленным интерпретациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The open-ended nature of the lyrics has led to many interpretations.

30 сентября 1985 года театр был включен в список II класса за его Викторианский характер, как внутри, так и снаружи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 30 September 1985, the Theatre was Grade II Listed, for its Victorian character, both inside and out.

Второй сын, льют, - дамский угодник с характером, совершенно не похожим на характер его благородного брата Джесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second son, Lewt, is a ladies' man with a personality quite unlike that of his gentlemanly brother Jesse.

После правления террора возникла необходимость в еще одном изменении образа, чтобы продемонстрировать более гражданский и ненасильственный характер Директории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Reign of Terror, there was a need for another change in the imagery, to showcase the more civil and non-violent nature of the Directory.

Их музыка носит в основном религиозный характер и включает в себя пение и танцевальную музыку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their music is largely religious in nature, and includes chanting and dance music.

Другое аниме, Bungou бродячие собаки имеет характер, названный в честь Осаму, а также различные влияния От больше не человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another anime, Bungou Stray Dogs features a character named after Osamu, as well as various influences from No Longer Human.

Поскольку болезнь Паркинсона не является излечимой болезнью, все методы лечения направлены на замедление спада и улучшение качества жизни и поэтому носят паллиативный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Parkinson's is not a curable disease, all treatments are focused on slowing decline and improving quality of life, and are therefore palliative in nature.

Характер Гормалы также имел реальное вдохновение; в 1901 году, находясь в отпуске, Стокер был на берегу моря и встретил странную старую женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character of Gormala also had a real-life inspiration; in 1901, while on holiday, Stoker was at the seaside and met a strange old woman.

Экологические последствия глобального потепления носят широкий и далеко идущий характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The environmental effects of global warming are broad and far-reaching.

Эта порода имеет чрезвычайно защитный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The breed has an extremely protective nature.

Соглашения о перемирии носили чисто военный характер и были призваны обеспечить переходный этап между перемирием и окончательным миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interactions among members of a clique can also lead to organized social events, such as parties, significant dates, or private meetings.

Важность рыбы определяла шведское население и характер торговли еще в далекой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of fish has governed Swedish population and trade patterns far back in history.

Одной из идей, которые рассматривали Энгельс и Маркс, была возможность и характер потенциальной революции в России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the ideas that Engels and Marx contemplated was the possibility and character of a potential revolution in the Russias.

Концепция открытого общества Поппера носит скорее эпистемологический, чем политический характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Popper's concept of the open society is epistemological rather than political.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жизнерадостный характер». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жизнерадостный характер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жизнерадостный, характер . Также, к фразе «жизнерадостный характер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information