Задут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Задут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
задут -


Я наклонилась, чтобы задуть свечи, и вдруг услышала свой голос, ... который выговаривал нечто странное, сам по себе, помимо моей воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I leant for'ard to blow out the candles, and heard myself saying something I didn't mean.

Свечи, ты должен задуть свечи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Candles, you've got to blow out the candles!

Я так волновался, что уже успел зажечь колбасу наподобие факела и тут же задуть ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was so very nervous, that I had already lighted the Aged's sausage like a torch, and been obliged to blow it out.

А теперь надо задуть свечки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now we have to blow out the candles.

Ты должен задуть свечи и загадать что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're supposed to blow out the candle and wish for something.

Но, э, я каждый раз забывал задуть их, понимаешь. И, э... мне приходилось начинать заново.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I keep forgetting to blow 'em out and I have to start all over again.

Мне не удалось задуть все свечи,.. ...но я хорошо помню своё желание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't get to blow out my candles but I do remember my wish.

Ветер налетел снова, и вокруг стало заметно темнее, так как оказались задутыми многие факелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind gusted again, and the scene grew perceptibly less lurid as several of the torches were blown out.

Сфокусированные воздушные вихри могут иметь силу задуть свечу или потревожить бумаги с расстояния в несколько ярдов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Focused air vortices can have the force to blow out a candle or disturb papers from a few yards away.

Как раз в тот момент, когда он собирается задуть свечу из огня, Донки Конг замечает таинственную снежинку, которая появляется и тушит свечу на его праздничном торте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as he is about to blow the candle out of the fire, Donkey Kong notices a mysterious snowflake that appears and puts out the candle on his birthday cake.

И мы такие слабые существа... никогда не знающие, когда пламя наших жизней... будет задуто ветром смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we are such fragile beings... never knowing when the flame of our lives... will be blown out by the wind of?

Мне не удалось задуть все свечи,... но я хорошо помню своё желание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't get to blow out my candles but I do remember my wish.

Кроме того, многие доменные печи вокруг были задуты, а чугунолитейный завод в округе молчал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides this, many of the blast furnaces around were blown out, and the ironworks in the district were silent.

Я должен задуть свечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to blow out the candles.

Ну, была одна девица во Вьетнаме, она могла задуть свечку, не используя свои...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there was this gal I met in 'Nam who could blow out a candle without using her...

Чёрная кошка, разбитое зеркало задутая спичка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black cats, breaking a mirror, breathe on a match.

Какое-то время спустя она захотела задуть все свечи и связать его особенно интимным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some time afterwards she chose to blow out all the candles and leash him in a particularly intimate fashion.

Позже я смогу задуть свечи на торте, и все станут спрашивать меня, что я загадала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could blow out the candles on my cake at the end of the festivities later tonight and everyone would be urging me to tell them what I yearned for.

Мы только собирались задуть свечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were just about to blow out the candles.

Хотят убедиться, что свеча горит, перед тем как задуть спичку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They just want to make sure their candle is lit before they blow out the match.

Он был задут по крайней мере один раз, но был вновь зажжен одной из сил, которыми владела тогда Супергерл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been blown out at least once, but was re-ignited by one of the powers wielded by the then-Supergirl.

Он, чудится, швыряет в небо пену, Чтобы огни Медведицы задуть, Лишая стражей неподвижный полюс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind-shaked surge with high and monstrous mane seems to pour water on the burning Bear and quench the guards of the ever-fixed Pole.

Не забудь задуть свечки, папуля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't forget to blow out the candles, Dad.

Теперь, когда дыхание у меня ни к черту... мне нужна ваша помощь, чтобы задуть все свечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that I'm out of hot air... I'm gonna need a little assistance to get these candles out.

Значит, он должен был сидеть здесь, за столом, чтобы задуть свечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means he or she must have been sitting here, at the table, to blow the candle out.

Для этого надо только улечься в постель и задуть свечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have merely to go to bed and blow out the candle.

Но, едва вступив в коридор, я поспешил задуть свечу, потому что увидел мисс Хэвишем: она, как тень, уходила по коридору прочь от меня и тихо плакала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I was no sooner in the passage than I extinguished my candle; for I saw Miss Havisham going along it in a ghostly manner, making a low cry.

Ну, ты хочешь загадать желание и задуть свечи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, would you like to make a wish and blow out the tapers?

Слабо тебе свечки задуть, - говорит Ластер. - А смотри, как я их. - Нагнулся, надул щеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cant blow out no candles. Luster said. Watch me blow them out. He leaned down and puffed his face.



0You have only looked at
% of the information