Зажгу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вот зажгу я пару свеч - ты в постельку можешь лечь, вот возьму я острый меч - и головка твоя с плеч. |
Here comes a candle to light you to bed, here comes a chopper to chop off your head!' |
Держись, я зажгу фальшфейер. |
Hold on, I'll light a flare. |
Куплю немного цветов, немного свечей зажгу, вина, покормим друг друга тигровыми креветками. |
I may pick up some flowers, some-some candles, vino, feed each other some? |
Я зажгу деревянную плиту? |
I'll do it on the wood stove, OK? |
Here, open that while I fire up this stogie. |
|
Значит, я полью салон бензином, выставлю запал на 20 секунд, затем посажу Бернис на водительское сиденье, положу камень на газ, зажгу запал и закину его в... |
So, I'm gonna soak the upholstery with gas, set a 20-second cordite fuse, then we'll put Bernice in the driver's seat, jam a rock on the accelerator, light the fuse, and then slam it |
Я зажгу для тебя небо. |
I'll light up the sky for you. |
Here comes a candle to light you to bed... |
|
И когда я зажгу свечу, что произойдет? |
Then when the candle's lit, then what happens? |
Вот зажгу я пару свеч - ты в постельку можешь лечь. Вот возьму я острый меч - и головка твоя с плеч. |
Here comes a candle to light you to bed, Here comes a chopper to chop off your head. |
Боже, я стану вегетарианцем, я зажгу тьIсячи ароматических палочек! |
God, I'll give up meat, light a 1000 incense sticks |
Я зажгу камин открою бутылку шампанского, поставлю песни молодого Бобби Дарина а потом глядишь, и дядя Стёпа вернётся в город. |
I'll get a fire going, open up a bottle of bubbly, put a little Bobby Darin on the stereo, and then Look out, Macky's back in town. |
I'll light a candle of my own. |
|
I'll light a match, and I will burn this bitch down to the ground. |
|
Когда я зажгу порох от него полетят искры, так что поосторожнее. |
The powder will flare up when I light it, so watch yourself. |
Excellent. I'm gonna fire up the grill. |
|
А когда я приду домой, зажгу свечку да соберу ужин, он встанет и поужинает со мной. |
And when I come home and light the candle and has a bit of supper, he sits up again and has it with me. |
Скажите, подумали ли вы о том, что если придет тот день, когда я зажгу вашу свечу, кто потом зажжет мою? |
Tell me, have you thought about, that if one day I have to light a candle for you, then, who will light a candle for me? |
Всем несовершеннолетним покинуть бар, или я оболью вас газом и зажгу спички. |
All minors out of the bar, or else I pour gas on you and light matches. |
Зажгут или не зажгут мост? |
Will they burn the bridge or not? |
В сумерках, когда зажгутся первые свечи, мы отзовём наше предложение. |
At dusk, when the first candles are lit, our offer to you will be withdrawn. |
It means that the guys are gonna shake things up at the school dance. |
|
Они добегут и зажгут мост, или французы подъедут на картечный выстрел и перебьют их? |
Will they get there and fire the bridge or will the French get within grapeshot range and wipe them out? |
Потом, когда станет теплее, Они зажгут свои зеленые огоньки И улетят |
Then, when it gets warmer, they'll shed their green lights and fly off. |
It was clear that Dahl's lights would soon be winking on. |
|
Рождественские огни в центре города и окрестностях зажгутся 23 ноября и останутся до 11 января. |
The Christmas lights in Funchal city centre and surrounding area were switched on November 23rd. Lights remain on until 11th of January. |
Ћучи твоей красоты зажгут мой разум и дадут силу моему бедному сердцу. |
The rays of your beauty will light my intelligence and will give strength to my poor heart. |
Впрочем, он подождал, пока унесут поднос, зажгут свечи и в комнате воцарится вечерняя тишь. Тем временем нежность вновь вступила в свои права. |
But he waited till the tray was gone, the candles were lit, and the evening quiet might be counted on: the interval had left time for repelled tenderness to return into the old course. |
Отчасти причина, по которой я хочу снять фильм о Дэдпуле/Росомахе, не только в том, что я думаю, что эти двое зажгут экран, но и в том, что я искренне люблю этого парня. |
Part of the reason I want to do a Deadpool/Wolverine movie is not just because I think the two would light the screen on fire but I genuinely love the guy. |
When it was dusk the lamps would all be lit. |
|
И зажгутся четыреста святых терний, святая древность, святое место... святая древность, святое место... |
And lighten four sacred thorns, holy antiquity holy place... ancient holy, holy place... |
Правда в том, что когда они зажгут свои свечи от наших свечей, то будет в два раза больше света для всех. |
Because the truth is, when they light their candles at ours, there is twice as much light available for everyone. |
Вечером на стадионе зажгут Олимпийский огонь, и за нашим городом будет наблюдать весь мир. |
And tonight they'll light the Olympic flame in the stadium, and the whole world will be looking at our city. |