Постельку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Каково почивал? постельку хорошо ли постлали? клопиков, блошек не чувствовал ли? |
Did you sleep well? Was your bed made properly? Were there no little fleas and bedbugs to bother you? |
Вот зажгу я пару свеч - ты в постельку можешь лечь. Вот возьму я острый меч - и головка твоя с плеч. |
Here comes a candle to light you to bed, Here comes a chopper to chop off your head. |
Положите его обратно в постельку. |
You'd better put him back in his own bed. |
Он разделся, невнимательно помолился богу, лег в узенькую девичью постельку и озабоченно заснул. |
He undressed, said his prayers without much attention, lay down on the narrow cot, and fell into a troubled sleep. |
У окна прохладно, мистер Бромден, - объясняет сестра. - Не забраться ли нам лучше в уютную теплую постельку? |
It's chilly at the window there, Mr. Bromden, the nurse tells me. Don't you think we'd better climb back into our nice toasty bed? |
Ray, you coming back to bed? |
|
Можно, я уложу тебя в постельку? |
Would you like me to tuck you in? |
Here comes a candle to light you to bed... |
|
Вот зажгу я пару свеч - ты в постельку можешь лечь, вот возьму я острый меч - и головка твоя с плеч. |
Here comes a candle to light you to bed, here comes a chopper to chop off your head!' |
Why don't you go and warm up the bed? |
|
Быстрей в свои постельки |
Jump in bed, cover up your head |
Ну, вот еще, - сказала Дилси. - Большой уже мальчик, надо спать в своей постельке. |
Come on, now. Dilsey said. You too big to sleep with folks. You a big boy now. |
Now, when you was all tucked up in your warm beds last night... |
|
БЕЛОСНЕЖКА ПРОСНУЛАСЬ В СВОЕЙ ЧИСТОЙ ПОСТЕЛЬКЕ И УВИДЕЛА НАД СОБОЙ ЛИЦА СЕМИ ГНОМОВ |
Snow White woke up in her bed and to her surprise saw the faces of seven dwarves. |
Да, суббота, день постельки! |
Yeah, on Saturday, the day for beds. |
Беленькая постелька под кисейным пологом оставалась такой же аккуратной и прибранной, как и накануне, когда Бетти собственноручно помогала привести ее в порядок. |
The little white dimity bed was as smooth and trim as on the day previous, when Betty's own hands had helped to make it. |
Мы-то здесь об нем сокрушаемся да на создателя ропщем, а он, может быть, сидит себе тихохонько на постельке да бога за исцеленье благодарит! |
Here we are eating our hearts away and grumbling at the Creator, and perhaps he is sitting quietly on his bed thanking the Lord for his recovery. |
И избавившись от Холлиса, ты собираешься мирно посапывать в своей постельке, и ждать когда Оливия придушит тебя подушкой? |
And once Hollis is dispatched, you're simply gonna lie in bed peacefully and wait for Olivia to smother you with a pillow? |
Он там, в уютной тёплой постельке, из которой я вылез, чтобы отморозить мою драгоценную попу здесь с тобой. |
UH, RIGHT BACK IN THE COZY, WARM BED THAT I CRAWLED OUT OF TO FREEZE MY PRECIOUS BUNS OFF OUT HERE WITH YOU. |
Sweetly the squirrel baby Sleeps on her mossy bed |
|
Милая белая постелька! Сколько долгих ночей проплакала она на ее подушках! |
Dear little white bed! how many a long night had she wept on its pillow! |