Заступиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заступиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stand up
Translate
заступиться -

взять под защиту, поднять голос в защиту, постоять, вступиться, засвидетельствовать в пользу, не дать в обиду, сказать в пользу, стать горой, встать на защиту, встать горой, застоять, выгородить, выступить в защиту, защитить


Он не может заступиться за меня перед своей матушкой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't stand up to his mom for me.

Я чувствовал, что должен заступиться за неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt I should stick up for her.

Женя попробовала было заступиться за подругу, но экономка обругала заступницу и пригрозила ей наказанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie had attempted to take the part of her comrade, but the house-keeper had cursed the intercessor out and had threatened her with punishment.

Элоиза, вся в слезах, бросилась к мужу на шею с мольбой заступиться за нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heloise in tears, throwing her arms about her husband, implored him to defend her from his parents.

Что-то особенное было в том, что он заступился за меня в ту ночь, Это позволило мне заступиться за саму себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there was something about him taking a stand for me that night , that allowed me to take a stand for myself.

Но я разузнаю о нем, и так как защитница твоя я, то сумею за тебя заступиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I will find out about him, and as it is my task to protect you, I shall know how to defend you.

Ты должна была заступиться за меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're supposed to stick up for me.

Но Патрик просто отказался заступиться за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Patrick just refused to stick up for himself.

Когда Кайл попытался за меня заступиться, он ударил его по лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Kyle tried to stand up for me, he punched Kyle in the face.

Однако Фред промолчал и отправился в спальню, предоставив матери заступиться за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he went away silently and his mother pleaded for him.

Вы готовы выйти из зоны комфорта и открыто заступиться за тех, к кому нетерпимы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you willing to step into your discomfort and speak up when you witness hateful bigotry?

Если женщины не могут заступиться друг за друга, не могут сплотиться перед самыми абсурдными попраниями человеческой порядочности, тогда, я предполагаю, никто не поможет нам здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If women can't stick up for each other, can't stand together in the face of the most grotesque violations of human decency, well, then I guess there's no hope for any of us, is there?

Тогда ты должна заступиться за него. Потому что папа с него с живого шкуру сдерет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to stick up for him, because Papa will skin him alive.

Сделай милость, дядюшка, - сказал шут, - на этот раз позволь моей глупости заступиться за мое плутовство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pray thee, uncle, answered the Jester, let my folly, for once, protect my roguery.

Он хороший человек, так что если твой брат ударит его, я буду вынужден заступиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he's a good man, so if your brother lays one hand on him then he will have me to reckon with.

Бедная душа совсем была неспособна заступиться за меня или чем нибудь помочь моему положению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was quite unfit, poor soul, to intercede for me, or to serve my interests in any way.

Заступиться некому!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no one to stick up for us!

Я не могу заступиться за нее, Мэри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't intercede for her, Mary.

Мелли, милочка, я знаю, ты хотела заступиться за меня, и я очень рада, что наконец кто-то немножко сбил с Долли спесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melly, honey, I knew you were doing it just to take up for me and, really, I was glad to see somebody take Dolly down a peg.

Вмешались проблемы с радиационными вспышками, и без Габриэля, который мог бы заступиться за нее, они остаются замороженными на двадцать лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Problems with radiation flares intervene, and without Gabriel to stand up for her, they are left frozen for twenty years.

Кто-то должен был за него заступиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody needed to stand up for him.

И Мэддэн заступится за святошу, который цитирует Библию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Madden goes to bat for some shine who knows the Bible?

Просто пытаюсь заступиться за нашего парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just trying to stand up for our guy.

Но мы можем заступиться за тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we may intercede on your behalf.

Одинок я на этом свете, братцы, - голосил он, -заступитесь, приласкайте меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Folks, I'm all alone in this world,' he shouted from the droshky. 'Take care of me!'

Мита - молодец: сумка Олега уже была получена и спрятана в ванной, а ключ от ванной будет у старой нянечки, которая заступит дежурить с вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mita was a splendid woman. His kitbag had already been removed from the store and hidden in the bathroom. The key to the bathroom would be held by the old orderly who came on duty in the evening.

Я проснулся, чтобы заступить на дежурство, спустился и обнаружил, что мне некого подменять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wake up from my shift on guard duty and come down here to find I've got no one to relieve.

Если они твердо следуют установленным в доме правилам, то Кейт всегда позаботится о них и заступится в случае чего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they followed the rules she laid down, followed them exactly, Kate would take care of them and protect them.

Тем временем Клинт пытается заступиться за Молодых Мстителей перед другими тайными Мстителями, желая служить им наставниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Clint attempts to advocate for the Young Avengers to the other Secret Avengers, wishing to serve as mentors to them.

Я машинисту кричу, нападение на железнодорожный пост, смертоубийство и ограбление, разбойник в доме, заступитесь, товарищ дяденька, требуется спешная помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shout to the engineer, the railway post's been attacked, there's been murder and robbery, the robber's in the house, do something, comrade uncle, we need urgent help.

Так, проверьте эти дисплеи сразу же, как заступите на вахту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, check this display as soon as you come on duty.

Верш работает, Фрони замуж выдана, Ти-Пи подрастет - заступит тебя, как вовсе ревматизмом скрутит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Versh working and Frony married off your hands and T.P. getting big enough to take your place when rheumatism finish getting you.

Не так много найдется офицеров, кто заступится за бойца, связавшегося с террористами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's not too many high-ranking officers who would be sympathetic to a serviceman with links to terrorists.

Она подняла голову и спросила взглядом, где же наша лихая ватага, почему за меня не заступитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She lifted her head and gave us a look that asked where was that hard-boiled bunch she'd seen and why weren't they saying something to defend her?

Огрызок бросил на Рослого долгий взгляд, надеясь, что тот заступится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Candy looked a long time at Slim to try to find some reversal.

Поверите ли вы, что такое государство заступится за вас в период кризиса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you trust that government to stand up for you in a crisis?

В то утро Морфи должен был заступить на раннее дежурство, и Туисан заехал за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morphy had been due to work a special early duty that morning and Toussaint had dropped by to pick him up.

Бедняга Билл проголодался, - перебил ее Г ивнс, спеша заступиться за покойника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor old Bill was hungry, interrupted Givens, in quick defence of the deceased.

Я-то знаю, что все здесь ложь, а если сам за себя не заступишься, никто не заступится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it's not right and if you don't stick up for yourself, who'll stick up for you?

Все святые угодники Господа, заступитесь за нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All holy saints of God, intercede for us.



0You have only looked at
% of the information