Звоном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Упоенные танцами, музыкой и звоном шпор, они всей душой отдались мимолетному знакомству и совсем забыли про своих штатских. |
Intoxicated by the dancing, the music, and the clank of spurs, they threw themselves heart and soul into making the acquaintance of their new partners, and quite forgot their old civilian friends. |
Стекло со звоном разлетелось на мелкие осколки. |
The glass broke and fell with a loud clatter. |
Это сопровождалось звоном колоколов и салютом из 101 орудия снаружи собора. |
This was accompanied by the ringing of bells and a 101-gun salute outside the cathedral. |
He removed his hat, and someone fell out of it with a tinkling sound. |
|
Ответом ей был взрыв веселого хохота, ножи и вилки со звоном попадали на тарелки. |
A peal of merry laughter answered her, and the knives and forks fell to the plates with a clatter. |
Двери со звоном отворялись и, как рты, глотали людей, которые сновали у подъезда. |
The doors opened with a resounding noise and, like jaws, swallowed up the people who were moving to and fro at the entrance. |
История перескакивает к финальному иннингу, объявленному радио-стильным звоном, с жуками, ведущими 96-95, гориллы потеряли пробег где-то по пути. |
The story jumps ahead to the final inning, announced by a radio-style jingle, with Bugs leading 96–95, the Gorillas having lost a run somewhere along the way. |
Этот тип называется соматическим или краниоцервикальным звоном в ушах, так как только движения головы или шеи оказывают эффект. |
This type is called somatic or craniocervical tinnitus, since it is only head or neck movements that have an effect. |
24 апреля 1974 года гвоздичная революция свергла Марсело Каэтано и правое правительство Португалии Estado Novo, прозвучав похоронным звоном для португальской империи. |
On 24 April 1974, the Carnation Revolution ousted Marcelo Caetano and Portugal's right-wing Estado Novo government, sounding the death knell for the Portuguese Empire. |
Однако мягкие удары о землю вскоре стали перемежаться звоном, свидетельствовавшим, что молот иногда приходит в соприкосновение с костылем. |
Soon, however, soft strikes on the ground began to alternate with clanging noises, indicating that, on occasion, the mallet was actually making contact with the spike. |
И не переставал петь, пока дверь со звоном не захлопнулась и не взвизгнули задвигаемые болты. |
And sing I did until my door clanged and the bolts and locks squeaked and grated fast. |
Один из псаломщиков обошел церковь. Тяжелые монеты со звоном ударялись о серебряное блюдо. |
One of the choristers went round the nave making a collection, and the coppers chinked one after the other on the silver plate. |
Бутылка со звоном упала ему на голову, и виски полилось за ворот. |
The bottle fell against his head with a clunk, and whiskey poured down his neck. |
Ночью с фермы раздавались звуки нестройного пения, которые перешли в нечто, напоминаюшее жестокую драку и около одиннадцати завершились звоном разбитого стекла. |
That night there was the sound of uproarious singing, which was followed by what sounded like a violent quarrel and ended at about eleven o'clock with a tremendous crash of glass. |
Затем двери с мелодичным звоном распахнулись, и он оказался в коридоре, устланном мягким ковром. |
Then the doors slipped quietly open with a soft bell chime and he found himself in a luxuriously carpeted corridor. |
Стукнувшись об пол, он подскочил, со звоном покатился по камере и остановился около ног Бикера. |
Through it, a round object about the size of a person's head came bouncing, making a jingling noise as it rolled across the enclosure and came to a stop at Beeker's feet. |
Мы благословлены прекрасной погодой, и через десять секунд будем благословлены величественным колокольным звоном. |
We've been blessed with beautiful weather, and in about ten seconds we'll be blessed with the sound of glorious bells. |
Мы застыли не шевелясь, а здание клуба шатнулось от взрыва, со звоном посыпались стекла, и уже нарастал пронзительный визг третьей бомбы. |
We sat absolutely motionless as the club rocked to the explosion and the glass crashed from the windows, and the whine of the third bomb grew shrill. |
Пэйнт, ныряя, добрался до вершины и застыл, намертво зафиксировав свои полозья. Тэкк, свесившись с седла, выпустил из рук щит и меч, которые со звоном упали на землю. |
Paint came plunging over the hilltop and, setting his rockers, skidded to a halt. Tuck, sagging in the saddle, let go of the shield and sword belt and they clattered to the ground. |
Миссис Бойнтон со звоном уронила ложку, и все вздрогнули. |
Mrs. Boynton dropped a spoon with a ringing clatter and everyone jumped. |
До меня по-прежнему доносится ее голос, сопровождаемый звоном стекла. |
Inside the shop I could still hear the sound of her voice above the clinking of glasses. |
24 апреля 1974 года гвоздичная революция свергла Марсело Каэтано и правое правительство Португалии Estado Novo, прозвучав похоронным звоном для португальской империи. |
On 24 April 1974, the Carnation Revolution ousted Marcelo Caetano and Portugal's right-wing Estado Novo government, sounding the death knell for the Portuguese Empire. |
Все разнородные влияния на их первых двух альбомах слились в яркое, радостное, оригинальное звучание, наполненное звоном гитар и неотразимыми мелодиями. |
All of the disparate influences on their first two albums coalesced into a bright, joyous, original sound, filled with ringing guitars and irresistible melodies. |
Однако Воскресение оказалось похоронным звоном для безумной мельницы разума. |
The Resurrection proved, however, to be the death knell for the Demented Mind Mill. |
Хрустальная призма ударила в железную сферу с чистым высоким звоном. |
A crystal prism struck an iron sphere with a clear, tiny clink. |
На пол со звоном упал ключ. |
A key clattered to the floor. |
Магнитное дно со звоном прилипло, а Род скорчился у отверстия и пришлепнул заплату. |
The magnetic bottom clanked, hard, and Rod held onto it as he swung his feet up, went into a crouch by the hole, and slapped the patch on. |
Видимо, это было как-то связано с назойливым звоном в ушах. |
Perhaps this had something to do with the ringing noise in his ears. |
Она закружилась по комнате... отвечая ему слабым звоном. |
She flutters strangely about the room, answering him now in a very thin tinkle. |
Монеты со звоном сыпались в большую фарфоровую чашку, стоявшую у ног девчушки. |
Coins rang as we tossed them into the big china bowl at her feet. |
Поэтому горожане решили отметить это столь необычное событие церемонией с колокольным звоном. |
The inhabitants therefore decided to make a thorough fete carillonee of the unwonted occasion. |
Мы благословлены прекрасной погодой, и через десять секунд будем благословлены величественным колокольным звоном. |
We've been blessed with beautiful weather, and in about ten seconds we'll be blessed with the sound of glorious bells. |
В сочетании со звоном колокольчиков. |
Combined with the sound of the bells ringing |
С приятным хрустальным звоном старичок снова выдернул из бороды сначала один волосок, а за ним другой. |
With the same pleasant tinkling sound the old man once again pulled a hair from his beard; then a second one. |
Брак должен быть весёлым, а не таким... бременем, похоронным звоном. |
Marriage should be fun, it shouldn't be this... weight, this death knell. |
В других церквях поздние вечерние службы проводятся, возможно, в 11 часов вечера, так что церковь может праздновать Рождество вместе со звоном колоколов в полночь. |
Other churches have late evening services perhaps at 11 pm, so that the church can celebrate Christmas Day together with the ringing of bells at midnight. |
Будет ли еще слышен развалистый шаг, прихлопывающий шпорным звоном - дрень... дрень... |
Would she hear his broad stride again, the clinking sound of his spurs? |
И связаны они были с водой, звоном в ушах и ощущением холодного огня в легких. |
It involved water, and a ringing in his ears, and the sensation of cold fire in his lungs. |
Это похоже на то, как камертон продолжает звенеть после удара, и этот эффект часто называют звоном. |
This is similar to the way that a tuning fork will carry on ringing after it has been struck, and the effect is often called ringing. |
Его нога задела что-то, отозвавшееся глухим звоном. |
His foot hit something that rang dully. |
И вы будете в восторге от интернета, потому что я нашел видео со звоном этих колоколов, снятое туристами. |
And you got to love the Internet, because I have a tourist video with the bells ringing. |
Ногой он перевернул тело, и на мостовую со звоном упала стеклянная игла. |
He turned the body over with his foot; a small tinkle sounded as a glass sliver fell against the stone. |
Ее первым звоном было место назад в школу для знаменитого универмага Сент-Луиса-барр. |
Her first jingle was a 'back to school' spot for the St Louis department store Famous-Barr. |
Вошли и расселись на скамьях какие-то люди -может быть, случайные прохожие, привлеченные звоном колоколов. |
Some loiterers, attracted by the bell, some idle strangers, a few acquaintances and citizens not directly invited appeared and took seats. |
С грохотом и звоном посыпались кирпичи, мусор, доски. |
There was a crackling and shattering sound of stones, plaster, and wood. |
Само пророчество-это волнующий пассаж для меди и органа, завершающийся звоном колоколов и триумфальным эпилогом. |
The prophecy itself is a stirring passage for brass and organ, culminating in the ringing of bells and a triumphant epilogue. |
Чернобородый выстрелил, зеркало в соседней комнате треснуло, осколки со звоном разлетелись по полу. |
The bearded man's revolver cracked and the looking-glass at the back of the parlour starred and came smashing and tinkling down. |
Я обернулся, и, пока смотрел в другую сторону, винт, должно быть, вывинтился весь и крышка цилиндра со звоном упала на гравий. |
I turned, and as I did so the screw must have come out, for the lid of the cylinder fell upon the gravel with a ringing concussion. |
Оглушительный шум предместья отдавался звоном у них в ушах. |
The deafening noises of the faubourg sounded like bells in their ears. |
- со звоном - with a ringing
- провожать колокольным звоном - ring out
- исполнять мелодию колокольным звоном - perform melody chimes
- Система управления звоном - ringing control system
- двигаться со звоном - tang on
- в звоном - to tinkle
- возвестить колокольным звоном - announce by a peal of bells
- посадить пчелиный рой металлическим звоном - tang bees