Изменить соглашение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
изменить направление - change direction
как изменить - how to change
должны изменить - have to change
каждый может изменить - everybody can change
изменить ваши пути - change your ways
изменить наше мышление - change our thinking
изменить свою политику - change your policy
изменить тенденцию - change the trend
настало время, чтобы изменить - it was time to change
мы можем изменить его - we can change it
Синонимы к изменить: отказаться, продать, выдать, обмануть, сломать, свести, ломать, предать, перевернуть, исправить
Антонимы к изменить: стабилизировать, сохранить верность, оставить без изменений
имя существительное: agreement, understanding, convention, deal, arrangement, contract, accord, pact, covenant, compact
вассенаарское соглашение - Wassenaar Arrangement
подписывать соглашение - sign accord
соглашение о передаче активов наследникам с целью уменьшения налогов - Agreement on the transfer of assets to heirs in order to reduce taxes
аэронавигационное соглашение - air navigation agreement
антидемпинговое соглашение - anti-dumping agreement
заключил соглашение - has concluded an agreement
держать соглашение - keep the agreement
дипломатическое соглашение - diplomatic agreement
соглашение с участием - agreement involving
Соглашение предусматривает, что - agreement stipulated that
Синонимы к соглашение: соглашение, договор, конвенция, условность, согласование, договоренность, урегулирование, соответствие, согласованность, согласие
Значение соглашение: Взаимное согласие (в 3 знач.) , договорённость.
В июле 2016 года Herbalife согласилась изменить свою бизнес-модель и выплатить $ 200 млн своим дистрибьюторам в рамках соглашения с FTC. |
In July 2016, Herbalife agreed to change its business model and pay $200 million to its distributors in a settlement with the FTC. |
На этом фоне любые попытки изменить существующие договорённости, скорее всего, приведут к заключению ограниченных соглашений и жёстким мерам против некоторых видов импорта. |
Against this backdrop, any effort to change existing arrangements will probably entail striking narrow deals and severely penalizing select imports. |
(d) приостановить или изменить применение каких-либо условий настоящего Соглашения, если их соблюдение не является для нас возможным или обоснованно целесообразным; |
(d) suspend or modify the application of any terms of this Agreement to the extent that it is impossible or not reasonably practicable for us to comply with them; |
The loss of our vessel requires that we modify our agreement. |
|
После того, как президент представит соглашение, Конгресс может одобрить или отклонить его, но не может изменить его или флибустьерствовать. |
After the President submits an agreement, Congress can then approve or deny the agreement, but cannot amend it nor filibuster. |
Ниже приведены другие альтернативные соглашения, которые могут изменить смысл вращения, создаваемого матрицей вращения. |
See below for other alternative conventions which may change the sense of the rotation produced by a rotation matrix. |
Во-вторых, следует признать, что еврозона управляется устаревшими соглашениями, но при этом систему управления невозможно изменить, потому что нельзя изменить эти соглашения. |
Second, it would recognize that the eurozone is governed by outdated treaties, and that its governance cannot be altered because treaty change is impossible. |
Существует много вариаций на эту основную тему, и соглашение о партнерстве может изменить детали его использования. |
There are many variations on this basic theme, and partnership agreement may alter the details of its use. |
В июле 2016 года Herbalife согласилась изменить свою бизнес-модель и выплатить $ 200 млн в рамках соглашения с FTC. |
In July 2016, Herbalife agreed to change its business model and pay $200 million in a settlement with the FTC. |
Сам Бристоль вынудил некоторых свидетелей изменить свою версию этой истории, как часть соглашения Честлера и сына, которое так и не материализовалось. |
Bristol himself forced some witnesses to change their version of the story, as a part in the Chestler and son consession that never materialized. |
Вы можете иметь дополнительные права потребителя или гарантии по местному законодательству, которое это соглашение не может изменить. |
You may have additional consumer rights or statutory guarantees under your local laws which this agreement cannot change. |
Я хочу изменить это руководство так, чтобы оно пело из того же листа гимна, что и политика соглашений об именовании. |
I wish to alter this guideline so that it is singing from the same hymn sheet as as the naming conventions policy. |
После отказа четвертый контур приказал изменить крест мира, чтобы он больше не напоминал крест, или стереть его с лица земли. |
With the refusal, the Fourth Circuit subsequently ordered the Peace Cross to be altered so that it no longer resembled a cross, or to be razed. |
Многостороннее соглашение об инвестициях было заключено в ОЭСР в период с 1995 по 1998 год. |
The Multilateral Agreement on Investment was negotiated at the OECD between 1995 and 1998. |
Мы фактически говорим компаниям изменить свои методы ведения бизнеса. |
We are basically telling companies to change the way they've been doing business forever. |
I could revise his whole identity, his whole emotional bearing. |
|
В рамках соглашений о свободной торговле следует достаточным образом учитывать потребности в области развития. |
Free trade agreements should pay sufficient attention to development needs. |
Мы настоятельно призываем все государства-члены принять безотлагательные меры, с тем чтобы отменить или изменить все дискриминационные законы, в том числе те, о которых говорится в докладе организации «Равноправие сейчас». |
We urge each member state to take immediate action to rescind or amend all discriminatory laws, including those highlighted in Equality Now's report. |
Это Соглашение предоставляет беспрецедентную возможность для совместной разработки правил в области охраны окружающей среды и безопасности. |
This Agreement offers an unprecedented opportunity for the cooperative development of environmental and safety regulations. |
Однако все эти добрые намерения не могут быть реализованы до тех пор, пока не будет должным образом подписано соглашение о прекращении огня, которое добросовестно соблюдалось бы всеми воюющими сторонами. |
However, all these good intentions cannot take shape until there is a duly signed ceasefire that all the belligerents undertake to respect faithfully. |
Недавние события на местах дают нам основания полагать, что все стороны, подписавшие Преторийское соглашение, выполняют его. |
Recent developments on the ground lead us to believe that the Pretoria Agreement is being implemented by all its signatories. |
И с соглашением, и без него, Иран представляет собой серьёзную угрозу – для Израиля, конечно, но также и для стабильности на Ближнем Востоке и, в определённом смысле, для всего мира. |
Deal or no deal, Iran represents a serious threat – to Israel, of course, but also to the stability of the Middle East and, in a sense, of the whole world. |
Скачав электронную таблицу со всеми объявлениями, группами объявлений и кампаниями, вы сможете быстро изменить ее в автономном режиме, а затем снова загрузить все обновления в аккаунт. |
By downloading a spreadsheet of your campaigns, ad groups, or ads, you can then make offline edits, and upload the spreadsheet back into your account. |
Например, можно добавить или удалить параметры, используемые в алгоритме прогнозирования, а также изменить значения параметров по умолчанию. |
For example, you can add or remove parameters that are used in the forecast algorithm, and you can modify the default values of the parameters. |
Выберите соглашение о сервисном обслуживании или заказ на сервисное обслуживание, щелкните Функции, а затем щелкните Присоединение шаблона спецификации. |
Select a service agreement or a service order, click Functions, and then click Attach template BOM. |
Минимальное количество или Минимальная сумма - В соглашении о бонусе необходимо указать либо минимальное количество, либо минимальную сумму покупки, которую должен сделать клиент, чтобы получить право на бонус. |
Minimum quantity or Minimum amount - The rebate agreement must specify either a minimum quantity or a minimum amount that the customer is required to purchase to qualify for a rebate. |
Вы можете изменить заявку на покупку, а затем повторно отправить ее на рассмотрение. |
You can change the purchase requisition and then resubmit it for review. |
Единственное, на что ему оставалось надеяться, -это через некоторое время войти в соглашение кое с кем из кредиторов и снова начать делать дела при посредстве Стивена Уингейта. |
His one hope now was to save what he could by compromise a little later, and to build up some sort of profitable business through Stephen Wingate. |
Один мой знакомый заключил устное соглашение с представителем фирмы, а тот взял и нарушил его. |
A friend of mine entered into a verbal agreement with an agent for a corporation, and now he's reneging on it. |
И другое преимущество, самое главное, ты можешь изменить направление... |
The other advantage, and the biggest, Is that you can change course along the way... |
Забавно, как что-то настолько простое, вроде твоего прихода в бар в нужный момент, может внезапно всё изменить. |
It's funny how something so simple as you walking in the door at the exact right moment can suddenly change everything. |
Потому-что, собственно, у меня есть подготовка танцовщицы-певицы, и если бы вы смогли устроить мне небольшой просмотр, это могло бы изменить всю мою жизнь. |
It just so happens I studied song and dance. If you could get me an audition, it'd change my life. |
Then again, I suppose one can change it. |
|
И изменить этой клятве будет означать самый скверный вариант лицемерия. |
And failing to honor that oath would be the worst kind of hypocrisy. |
В нашем соглашении о разъезде говориться что она отвечает за теннис и зимнюю одежду. |
Our separation agreement says she handles tennis and winter coats. |
I sent the settlement agreement to the police station in the morning. |
|
You know, maybe we could all use a little change. |
|
Я хочу... изменить положение дел. |
She wants to... change things. |
Я тоже хотела изменить ему... с первым встречным, с кем попало. |
I wanted to betray him with anyone, it didn't matter. |
Соглашение о прекращении огня отвечало ряду требований повстанцев, включая расширение представительства хуситов в парламенте и государственных учреждениях. |
The ceasefire met a series of rebel demands, including the expansion of Houthi representation in parliament and state institutions. |
Он заявил, что у него есть устное соглашение с Paramount о включении его в новый канал. |
He stated that he had a verbal agreement with Paramount to have it incorporated into the new channel. |
В 1971 году соглашение о четырех державах гарантировало доступ в Западный Берлин и обратно на автомобиле или поезде через Восточную Германию. |
In 1971, a Four-Power agreement guaranteed access to and from West Berlin by car or train through East Germany. |
Это соглашение устанавливает более широкие полномочия для Европейского парламента, чем установившаяся практика в части денежно-кредитной политики деятельности ЕЦБ. |
This agreement sets broader powers to the European Parliament then the established practice on the monetary policy side of the ECB's activities. |
Таким образом, ей было разрешено изменить свой пол с мужского на женский и официально изменить свое имя на Фам Ле Куин Трам. |
As such, she was allowed to redefine her sex from male to female and to legally change her name to Pham Le Quynh Tram. |
Кроме того, можно было изменить номер диска с помощью команды программного обеспечения, которая была временной и будет удалена, как только диск будет выключен. |
It was also possible to change the drive number via a software command, which was temporary and would be erased as soon as the drive was powered off. |
Соглашение гарантирует также право создания совместного совета муниципалитетов для местной сербской общины. |
The agreement guarantees also right of establishment of Joint Council of Municipalities for local Serbian community. |
Позднее в том же году она ратифицировала соглашение о свободной торговле между Чили и Соединенными Штатами. |
It ratified the Chile–United States Free Trade Agreement later that year. |
Если нет, то можно ли каким-либо образом избежать ограничения шаблона или изменить его? |
If not, is there any way the template limit can be avoided, or changed? |
Чтобы претендовать на компенсацию в соответствии с соглашением 1959 года, пациенты должны были быть официально признаны различными специальными сертификационными комитетами в соответствии с их симптомами. |
To qualify for compensation under the 1959 agreement, patients had to be officially recognised by various ad hoc certification committees according to their symptoms. |
Мне пришлось изменить свое мнение о взаимоотношениях Льюиса с миссис Уоррен. |
I have had to alter my opinion of Lewis's relationship with Mrs. |
Это соглашение должно было действовать в течение 50 лет с дополнительным продлением на 20 лет, если ни одна из сторон не пожелает выйти из него. |
This agreement was to last for 50 years, with an additional 20-year extension if neither party wished to withdraw. |
10 октября 2014 года в Минске по итогам заседания Межгосударственного совета ЕАЭС было подписано соглашение о прекращении деятельности Евразийского экономического сообщества. |
On 10 October 2014, an agreement on the termination of the Eurasian Economic Community was signed in Minsk after a session of the Interstate Council of the EAEC. |
Если вы хотите что-то изменить на главной странице, то предложите это здесь, Если вы просто хотите проверить, что делают вещи, попробуйте песочницу. |
If you want to change something on the main page then suggest it here, if you just want to test out what things do, try the sandbox. |
В соответствии с акционерным соглашением Samsung имеет право назначить исполнительного директора в Совет директоров Seagate. |
Under a shareholder agreement, Samsung has the right to nominate an executive to Seagate's Board of Directors. |
Примерно в это же время Этельред встретился с предводителями датского флота и заключил нелегкое соглашение. |
It was about this time that Æthelred met with the leaders of the Danish fleet and arranged an uneasy accord. |
В декабре 2013 года судья Окружного суда США Джон Глисон одобрил мировое соглашение на сумму 7,25 миллиарда долларов. |
In December 2013, U.S. District Court Judge John Gleeson approved a settlement for $7.25 billion. |
Соглашение было подписано султаном Омаром Али Сайфуддиеном III и сэром Робертом Скоттом, генеральным комиссаром по Юго-Восточной Азии. |
The agreement was signed by Sultan Omar Ali Saifuddien III and Sir Robert Scott, the Commissioner-General for Southeast Asia. |
В декабре 1954 года турецкий генеральный штаб и ВВС США подписали соглашение о совместном использовании новой авиабазы. |
The Turkish General Staff and the U.S. Air Force signed a joint-use agreement for the new Air Base in December 1954. |
7 в Австралии, которая является соглашением 50 на 50 между Yahoo и сетью Seven. |
7 in Australia, which is a 50–50 agreement between Yahoo and the Seven Network. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изменить соглашение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изменить соглашение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изменить, соглашение . Также, к фразе «изменить соглашение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.