Итогам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Итогам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
results
Translate
итогам -


По итогам суда он был признан невиновным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At his trial he was found not guilty.

Песня лучше всего выступила в танцевальном чарте, где она достигла вершины в течение трех недель и закончилась на вершине чарта по итогам года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The song performed better on the dance chart, where it reached the top for three weeks, and ended at the top of the year-end chart.

Google в своем годовом отчете по итогам 2012 года сообщила, что у нее есть 3,5 миллиона квадратных футов офисных площадей в Маунтин-Вью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Google in its 2012-year-end annual report said it had 3.5 million square feet of office space in Mountain View.

В настоящее время компания оценивается в $10 млрд по итогам последнего раунда финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company is currently valued at $10 billion dollars as per the last round of funding.

По итогам этих выборов Мэриленд, Мэн и Вашингтон стали первыми штатами, разрешившими однополые браки путем всенародного голосования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the results of this election, Maryland, Maine, and Washington became the first states to allow same-sex marriage through popular vote.

Он закончил 2013 год с 69 голами в 59 матчах, что является его самым высоким показателем по итогам года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ended 2013 with 69 goals in 59 appearances, his highest year-end goal tally.

Все эти совещания высокого уровня были бы бесполезными, если бы по их итогам не предпринималось никаких конкретных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these high-level meetings would have been of no avail if not followed by concrete action.

В одном из своих докладов по итогам миссий в страны он особо подчеркнул, что недостаточность подготовки и профессиональных знаний означает также, что судьи могут легче поддаваться влиянию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one of his country mission reports, he emphasized that lack of adequate training and professional knowledge also means that judges are more easily influenced.

По итогам сезона ФК Скай Блю назначил Паулину Миеттинен своим главным тренером на 2010 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the season, Sky Blue FC named Pauliina Miettinen as their head coach for 2010.

Шок пошел 9-9 за сезон, проиграл в первом раунде плей-офф и уволил главного тренера Роба Кифа по итогам сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Shock went 9–9 for the season, lost in the first round of the playoffs, and fired head coach Rob Keefe following the season.

В табелях успеваемости по итогам года могут использоваться только неизмененные целочисленные оценки; в некоторых регионах они записываются в текстовой форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In end-of-year report cards, only unmodified integer grades may be used; in some regions they are written in text form.

Вы все осторожничаете, чтобы иметь шанс по итогам квартала обойти остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are all playing it safe for the quarter so you have a shot of personally being up on the year.

Генерал также добавил, что ему неизвестно ни единого инцидента с применением силы и стрельбой, «по итогам которого оказалось бы, что в машине находилось оружие или террорист-смертник».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He added that he knew of no case when “we have engaged in an escalation of force incident and hurt someone has it turned out that the vehicle had a suicide bomb or weapons in it.”

По итогам этого совещания было принято заявление, в котором была подтверждена твердая и безоговорочная поддержка в отношении Ливана и его народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statement following that meeting reaffirmed strong and non-negotiable support for Lebanon and its people.

По итогам этого совещания были опубликованы стандартные технические условия на методику и оборудование Бэбкока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standard specifications for the Babcock methodology and equipment were published as a result of this meeting.

По итогам выборов мэра города были поданы судебные иски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lawsuits are set to be filed over the city’s mayoral race results.

По итогам референдума о независимости в мае 2006 года Подгорица стала официальной столицей независимого государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the results of the independence referendum in May 2006, Podgorica became the official capital of an independent state.

В следующем сезоне клуб занял третье место, завоевав путевку в первый дивизион по итогам плей-офф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following season, the club finished third in the place, winning promotion to the First Division by the play-offs.

Индексы акций по итогам дня потеряли более 2 процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equity indices for the end of the day lost more than 2 percent.

По итогам обследования подчеркивалось, что семейные соображения и занятость супругов - это наиболее актуальные проблемы, ограничивающие возможность привлечения новых сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The survey results highlighted that family concerns and spousal employment are among the most relevant issues affecting the possibility of attracting new staff.

В 2014 году ожидалось, что добыча достигнет 36 млн тонн руды, но по итогам года этот показатель превысил 3 млн тонн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014 it was expected that production reach 36 million tons of ore, but this was surpassed with over 3 million tons at years end.

По итогам голосования она получила 77 баллов, заняв 6-е место из 19.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the close of voting, it had received 77 points, placing 6th in a field of 19.

Общая сумма баллов зачисляется по итогам недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The points will be awarded at the end of the week.

По ее итогам Япония получила контроль над Кореей, а также плацдарм для увеличения своего влияния в Маньчжурии и Китае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan gained control of Korea, and gained a long-term foothold for influencing events in Manchuria and China.

Недостаточно хороша по итогам первой половины лидерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not good enough on the basis of the first half of the lead.

По итогам этой оценки было определено, что по состоянию на 31 декабря 2008 года финансовые обязательства ЮНИСЕФ в связи с выплатами пособий по ежегодному отпуску и в связи с возвращением на родину составляют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of that study, it has been estimated that UNICEF liability as at 31 December 2008 for annual leave and repatriation benefits is as follows.

Поскольку по итогам первого голосования ни один из кандидатов не получил необходимого большинства голосов, Ассамблея приступила к проведению еще одного тура неограниченного голосования для заполнения двух вакансий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since, in the first ballot, no candidates obtained the required majority, the Assembly proceeded to another round of unrestricted balloting to fill the two vacancies.

По состоянию на июнь 2017 года компания входит в топ ведущих операторов фондового рынка Казахстана по итогам 2016 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of June 2017, the company is on the top of the leading stock market operators of Kazakhstan based on the results of 2016.

Альбом занял первое место в рейтинге Billboard по итогам 2003 года и получил в целом положительные отзывы от музыкальных критиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The album was ranked number one on the Billboard Year-End 2003 and received generally positive reviews from music critics.

В нем также содержится информация о дальнейших исследованиях, посвященных увязке данных по итогам национальных переписей с данными, получаемыми с использованием систем географической информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also provides information on further research on the integration of national census data and data from geographical information systems.

Кроме того, в докладе сформулированы заключения по итогам обследований, отражающие опыт участвовавших стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the report draws conclusions based on survey results, reflecting on experiences of the participating countries.

По итогам прошлых голосований, мы хотели обжаловать часть решения по доступному жилью, но Верховный суд отклонил...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As indicated by our last vote, we elected to appeal the affordable housing portion of the judge's order to the Supreme Court, but the Supreme Court has refused to

Выпускники Оксфордского университета по итогам года выпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alumni of the University of Oxford by matriculation year.

По итогам работы промышленных предприятий и организаций Башкортостана за девять месяцев 2005 года отмечается устойчивая тенденция к росту промышленного производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also they noticed some kind of manufacturing growth quarter slowdown.

По итогам регулярного чемпионата команда заняла третье место в тройке лидеров. Лига играет 16-ю команду, занявшую второе место. Бундеслиге за два матча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the regular season the third placed team in the 3. Liga play the 16th placed team in the 2. Bundesliga over two matches.

Можно мне быстро пробежаться взглядом по итогам игры в крикет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I possibly have a quick look at the cricket scores?

По итогам своей работы Каро был избран Miembro Honorario настоящей медицинской академии Гранады, Испания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the sum of his work Caro was elected Miembro Honorario of the Real Academia de Medicina of Granada, Spain.

Во-вторых, само собой разумеется, что последующая деятельность по итогам Декларации тысячелетия не может быть успешной без укрепления Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, it goes without saying that the follow-up to the Millennium Declaration cannot be successfully carried out without strengthening the United Nations.

По их итогам Секретариат ВАС согласился с предложениями ПРООН относительно внесения поправок в законопроект ВАС о борьбе с контрабандой с учетом аспектов общественного здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They resulted in the adoption by the EAC Secretariat of UNDP proposals to amend the draft EAC anti-counterfeiting bill in a public health-sensitive fashion.

Или: Я найду способ посоревноваться с тобой, и победить по итогам этого соревнования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, I'm going to find some way to compete with you and come out on top as a result of that.

Несмотря на эти движется, тот факт, что, что цена WTI по итогам дня более или менее осталась неизменной, на мой взгляд, удерживает пару в краткосрочной перспективе в боковике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite these volatile moves, the fact that that WTI ended the day more or less unchanged keeps the short-term bias flat, in my view.

Информация, получаемая по итогам совещаний, созванных в 20072008 годах, свидетельствует о том, что у участников сложилось довольно четкое понимание основных оперативных элементов Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feedback from the meetings convened in 2007 - 2008 suggests that the participants have a good understanding of the key operational elements of the Convention.

По его итогам ожидается принятие резолюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is expected that a resolution will be adopted based on its results.

По итогам этой оценки рекомендуется расформировать целевые группы по нищете и статистике международных цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assessment recommends the discontinuation of the task forces on poverty and international price statistics.

Если такие сотрудники не получат назначения по итогам конкурсного процесса еще до истечения максимального срока, они будут уволены со службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not selected through the competitive process before reaching the maximum period, such staff members would be separated from service.

Гендерная проблематика будет учитываться в проводимых УСВН обзорах выполнения департаментами и управлениями рекомендаций по итогам оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gender perspectives will be incorporated into the OIOS review of the compliance by departments and offices with evaluation recommendations.

Поэтому спорадические сообщения, передаваемые отдельными лицами по итогам нечастых поездок и на основе неполной информации, являются абсолютно недостаточными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sporadic reports by individuals based upon infrequent trips and incomplete information are therefore completely inadequate.

По итогам торгов ФИФА объявила, что Россия и Катар выиграли права на проведение чемпионатов мира 2018 и 2022 годов соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the bidding process, FIFA announced that Russia and Qatar had won the rights to stage the 2018 and 2022 World Cups respectively.

По итогам сбора, проведенного Всемирным Банком (World Bank) в Пекине, Китай, пришло 1.9 миллиардов залоговых долларов из 33 стран и от множества международных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Beijing, China, 1.9 billion US dollars in pledges came from 33 countries and a host of multilateral institutions at the end of a meet co-ordinated by the World Bank.

Мы рассматриваем это событие прежде всего как возможность вновь подчеркнуть нашу полную приверженность итогам Конференции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We see this event first of all as an opportunity to underline once again our own full commitment to the outcomes of the Conference.

И я надеюсь, что по итогам процесса, ваш вердикт будет виновен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll ask at the conclusion of this case that you return verdicts of guilty.

Из 73 предприятий, относящихся к промышленности строительных материалов, 26 имеют неудовлетворительные финансовые результаты по итогам 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 73 enterprises, relating to industry of construction materials, 26 enterprises have unsatisfactory financial results by the totals 2004.

По итогам обзора Департамент организовал дополнительную подготовку для отдельных сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the Department has organized additional training for selected staff members.



0You have only looked at
% of the information