Истребили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В некоторых краях беженцев истребили во время ужасных погромов. |
In some lands the refugees were butchered in terrible pogroms. |
Элоим приказал... Чтобы мы истребили их перед полнолунием. |
Eloim's mandate orders us to exterminate them before the full moon. |
Помоги нам постичь причину этого безумия на земле, причину, по которой мы истребили себя. |
Help us to understand the reason for this madness on earth, The reason why we have destroyed ourselves. |
Демоны истребили всю деревню. |
Demons slaughtered the entire village. |
Я не отмечаю тот факт, что мои предки истребили расу людей. Что ж, я отмечаю. |
I don't celebrate the fact that my ancestors exterminated a race of people. |
Мы истребили множество морских свинок и кроликов, но этот путь вел в тупик. |
Scores of rabbits and guinea-pigs had been killed and treated, but their trail was a blind one. |
They were all exterminated after the riots, thirty years ago. |
|
Лучший способ защитить эту страну — истребить всех мусульман, пока они не истребили нас. |
The best way to defend this country is to eradicate all Muslims before they eradicate us. |
Наши войска, верные французские солдаты, истребили женщин и невинных детей? |
Our troops: loyal, professional Frenchmen have slaughtered innocent women and children? |
В восточной части парка, не охраняемой Фосси, браконьеры практически истребили всех слонов парка ради слоновой кости и убили более десятка горилл. |
In the eastern portion of the park not patrolled by Fossey, poachers virtually eradicated all the park's elephants for ivory and killed more than a dozen gorillas. |
Под видом благочестия, в насмешку над собственной религией, испанцы полностью истребили общество, чье искусство, астрономия, архитектура могли сравниться с любыми достижениями Европы. |
In the name of piety in a mockery of their religion the Spaniards utterly destroyed a society with an art, astronomy, and architecture the equal of anything in Europe. |
Уверен, многие мои родственники, которых истребили нацисты, были теми ещё козлами. |
I'm sure some of my relatives who were put to death by the Nazis were total douche bags. |
и воссиял свет и солнце, и вознеслись смиренные и истребили тщеславных. |
The sun rose up and the humble were exalted, and they defeated the haughty. |
Аанг,народ огня знает, что Аватар должен родиться среди воздушных кочевников поэтому они истребили их всех. |
Aang, the Fire Nation knew the Avatar would be born into the Air Nomads so they exterminated all the Air Nomads. |
Его люди истребили Защитников. |
And his men wiped out the Protectors. |
Народ Ишвара истребили - говорят, выжила лишь горстка людей. |
The people of Ishbal had been exterminated. There were only a handful of survivors. |
Мы истребили людей, которые делали эту страну интересной, не так ли? |
We killed off the people that made this country interesting. |
Я знаю, джедаев истребили, клонов отправили в запас, дроидов отключили. |
I know the Jedi were wiped out, the clones were decommissioned, and the droid army was just shut down. |
Nobody talks about how many we exterminated. |
|
Ты истребил всю мою семью за пару овец. |
You slaughtered my entire family for a couple of goats. |
Чтобы инфекция, находящаяся в камне, не истребила Ваши почки. |
Keep the infection in the stone from wiping out your kidneys. |
Тогда эта чика из зоомагазина пришла к нам, чтобы понять, что вообще происходит. Что это за серийный убийца попугаев, который истребил всех их птичек. |
So, the chick from the pet store came out here to see just what in the hell this, serial parakeet killer was doing to bump off these birds. |
Исторически сложилось так, что киты в изобилии водились в Персидском заливе еще до того, как их истребила коммерческая охота. |
Historically, whales had been abundant in the Persian gulf before commercial hunts wiped them out. |
Геноцид русских казаков опустошил коренные народы Камчатки и истребил большую часть их населения. |
The genocide by the Russian Cossacks devastated the native peoples of Kamchatka and exterminated much of their population. |
Таким ядовитым было царствование Равенны, что природа истребила сама себя, а люди истребляли друг друга. |
So poisonous was the reign of Ravenna, that nature turned on itself and people turned on each other. |
На второй день Вениамин выступил против них из гивы и истребил тысячи союзных израильских воинов. |
On the second day Benjamin went out against them from Gibeah and cut down thousands of the confederated Israelite swordsmen. |
Он захватил Герат, Хорасан и всю Восточную Персию до 1385 года и истребил почти всех жителей Нейшапура и других иранских городов. |
He captured Herat, Khorasan and all eastern Persia to 1385 and massacred almost all inhabitants of Neishapur and other Iranian cities. |
К 25 ноября 1941 года он истребил 7 вражеских самолетов и был награжден планкой своего DFC. |
By 25 November 1941 he had claimed 7 enemy aircraft and was awarded a bar to his DFC. |
Heaven has sent a great warrior to vanquish the assassins! |
|
Боишься, что джеонозианцев истребила твоя любимая Империя? |
Afraid you'll learn the Geonosians were wiped out by your precious Empire? |
Saddam uprooted my family How is it I'm bound up again? |
|
Затем я разложил вокруг куски отборного мяса, чтобы он не был голоден и не истребил отару наших корсиканских овец. |
Then I left out some choice cuts of beef, to keep them from hunger, so it wouldn't decimate our herd of Corsican sheep. |
Thou, Who was angry with them, Thou did not destroy them. |
|
I've been paid to eradicate him. |
|
Князь весь свой род истребил. |
The Prince slaughtered all of his kin. |