Коварных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Коварных - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
insidious
Translate
коварных -


Жестокий исполнитель всех этих коварных умыслов почел свидания необходимыми для Эстер, опасаясь, чтобы не увяла ее красота, ставшая их капиталом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The merciless author of all these machinations thought this necessary to save Esther from pining to death, for her beauty was now their capital.

Не было еще слуг у Короля более коварных и вероломных, чем вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There never was a servant so villainous, so traitorous to his Prince as you.

Всегда найдёте способ сделать нас более уязвимыми для своих коварных планов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always find a way to make us more vulnerable to your clumsy advances.

Подрывная деятельность может предполагать использование коварных, нечестных, денежных или насильственных методов для достижения таких изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subversion can imply the use of insidious, dishonest, monetary, or violent methods to bring about such change.

Два самых коварных члена общества, Лорд Ламберт и Лорд Флитвуд, замышляют заговор друг против друга, чтобы захватить корону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of the most conniving members, Lord Lambert and Lord Fleetwood, plot against each other to seize the crown.

И нельзя не удивляться многообразию ее коварных уловок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One marvels at the variety and subtlety of its power.

Это так не похоже на наших владельцев: опускаться до каких-то коварных интриг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like any of my owners to stoop to anything underhanded-like.

А от твоих коварных замыслов, коих очень мало прибыли с гулькин нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With far too few of your sinister plots actually turning a profit.

Если бы это было в моей власти, я бы раздавил тебя ниже моей пятки, тебя и твоих коварных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had it in my power, I'd crush you under my heel, you and your insidious people.

Храбрые патриоты поднимались вверх по холму, готовые к любому удару со стороны коварных Красных мундиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brave patriots made their way up the hillside, prepared for whatever the devious red coats might inflict next.

Кроме того, он основал Quiet Thunder Productions и является членом группы коварных писателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, he has founded Quiet Thunder Productions and is a member of the Wily Writers group.

Не нужно подчёркивать коварность при коварных действиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't need to indicate to me that you're being devious when you're actually being devious.

В течении 5 дней команда IMG будет бороться с одной из самых коварных гор на планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For 5 days the IMG team will tackle some of the most treacherous mountain geography on the planet.

Этот молодой человек принадлежал к моей свите, он брат самого моего верного друга и погиб от руки беспощадных и коварных людей, исполняя мое поручение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a young man of my own suite, the brother of my trusted friend; and it was upon matters of my own service that he has thus perished at the hands of violent and treacherous men.

Каждая победа, одержанная Мамушкой над Скарлетт, завоевывалась с великим трудом и с помощью различных коварных уловок, недоступных белому уму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mammy's victories over Scarlett were hard-won and represented guile unknown to the white mind.

И мне кажется, хуже всего то, что нежные, юные девы Салема так стремятся стать жертвой его коварных методов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, worst of all, I think, the tender, young maidens of Salem, so eager to fall prey to his serpentine ways.

Эта нация сталкивается с несчётными угрозами, как от внешних структур, так и от коварных предателей изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This nation is faced by myriad threats, both from foreign agents and from evil traitors hiding within.

В 1894 году Локвуд и Ричардсон, с их темпом и резким отступлением, были неотразимой комбинацией на многих коварных калитках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1894 Lockwood and Richardson, with their pace and sharp break-back, were an irresistible combination on the many treacherous wickets.

Исследователи, открывшие это место, рассказывали о сильном запахе серы, коварных водах и невероятном количестве пингвинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The explorers who discovered this place spoke of the stench of sulphurous gases, treacherous waters, and astonishing numbers of penguins.

Несмотря на все уверения мексиканки, он все еще подозревал ее в коварных замыслах; иначе почему бы Зеб так настаивал, чтобы его вызвали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notwithstanding her earnest protestations of amity, he was still suspicious of some treasonable intention towards his master; else why should Zeb have been so particular about being summoned back?

Черт бы ее побрал, - размышлял Лихонин в минуты коварных планов. - Все равно, пусть даже между ними ничего нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May the devil take her, Lichonin would ponder during the minutes of his crafty plans. It's all one, let there even be nothing between them.

Во всех своих колумбийских комедиях она демонстрировала широкий диапазон возможностей, одинаково хорошо играя очаровательных героинь, коварных злодеев и легкомысленных светских львиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all of her Columbia comedies she demonstrated a capable range, playing charming heroines, scheming villains, and flighty socialites equally well.

Вашингтонским политикам пора научиться противостоять зазывным голосам призывающих к войне коварных соблазнительниц Сирен, как бы часто эти призывы ни звучали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Washington policymakers should learn to resist the Sirens’ call to war, no matter how often or insistently it is repeated.

В нем снимаются Адам Уэст в роли Брюса Уэйна / Бэтмена и Берт Уорд в роли Дика Грейсона / Робина-два героя-борца с преступностью, которые защищают Готэм-Сити от различных коварных злодеев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It stars Adam West as Bruce Wayne / Batman and Burt Ward as Dick Grayson / Robin – two crime-fighting heroes who defend Gotham City from a variety of arch villains.

Только посмотри на нас: парочка коварных головорезов, столкнувшихся волею судеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at us, a couple wily desperados thrown together by fate.

В 1940-х годах нацисты описывали автомобиль Татра как чешское секретное оружие из-за его коварных и смертоносных характеристик управляемости с превышением скорости при взлете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1940s, the Nazis described the Tatra automobile as the Czech secret weapon due to its treacherous and deadly lift-off oversteer handling characteristics.

Три коварных плана, чтобы вылечиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three cunning plans to cure thy ailment.

Некоторые города страдают от существ, таких же коварных и умелых, как и мы сами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some cities are plagued by creatures who are just as wily and streetwise as us.

Но я королева зла, и я предупреждаю тебя... тебе не удастся избежать моих коварных черных магических маркеров!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I am the queen of evil, and I must warn you... you cannot escape my cunning use of black magic markers!

Только он золотоискатель другого вида... коварных придурок, который женился на Тизз ради её денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he was definitely the other kind of gold digger... conniving asshole who married Tizz for her money.

Общая вина за сецессию возлагается на коварных англичан и их двуязычие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general blame for the secession is put on the scheming British and their fork-tonguedness.

Половину своих коварных идей он почерпнул у меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave him some of his wiliest ideas.



0You have only looked at
% of the information