Кодексах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кодексах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
codes
Translate
кодексах -


И хотя ранние исламские свидетели сообщают о чтениях, найденных в этих двух альтернативных кодексах, они не сопоставляют их полные тексты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while early Islamic witnesses report readings found in these two alternative codices, they do not collate their full texts.

Нормы, определяющие функциональные роли мужчин и женщин, могут быть отражены в нравственных кодексах или в широко поддерживаемых общественных ожиданиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The norms governing these roles may be expressed in moral codes or in widely held social expectations.

Справедливый улов был самой распространенной причиной штрафного удара в футбольных кодексах начала девятнадцатого века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fair catch was the most common reason for a free kick in football codes of the early nineteenth-century.

Греческая версия Сираха встречается во многих кодексах Септуагинты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Greek version of Sirach is found in many codices of the Septuagint.

Они берут свое начало в средневековых византийских кодексах, но в их нынешнем виде являются продуктом европейского Возрождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These have their origin in medieval Byzantine codices, but in their current form are a product of the European Renaissance.

Он также содержит астрономические таблицы, хотя и меньше, чем в трех других сохранившихся кодексах Майя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also contains astronomical tables, although less than are found in the other three surviving Maya codices.

Гомосексуализм никогда не был незаконным или уголовным преступлением в древних индийских и традиционных кодексах, но был криминализирован британцами во время их правления в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homosexuality was never illegal or a criminal offence in ancient Indian and traditional codes but was criminalised by the British during their rule in India.

Консервативный иудаизм дарует семиху после завершения программы в кодексах еврейского права и responsa в соответствии с еврейской традицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conservative Judaism confers semikhah after the completion of a program in the codes of Jewish law and responsa in keeping with Jewish tradition.

В зависимости от страны или юрисдикции преступления против нравственности могут рассматриваться или не рассматриваться в качестве отдельной категории в уголовных кодексах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the country or jurisdiction, vice crimes may or may not be treated as a separate category in the criminal codes.

В обоих этих манускриптах стихи те же самые, что мы находим в больших кодексах, и притом в том же порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In both these manuscripts the poems are the same we find in the larger codices and moreover in the same order.

В кодексах Майя он кажется Богом и других вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Maya codices he seems to be a god of other things as well.

Многие визуальные изображения в кодексах были созданы для испанских покровителей и, таким образом, могут отражать европейские озабоченности и предрассудки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many visual renderings in the codices were created for Spanish patrons, and thus may reflect European preoccupations and prejudices.

В этих кодексах и процедурах подробно описывалось, как должен функционировать инквизиторский суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These codes and procedures detailed how an inquisitorial court was to function.

В последние десятилетия этот термин используется в правовых кодексах исламских республик Пакистана и Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In recent decades, the term has been used in the legal codes of the Islamic Republics of Pakistan and Iran.

Она была подробно изложена в современных гражданских кодексах и имела конкретные правила, по которым ее можно было использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was detailed in the contemporary civic codes, and had specific rules by which it could be used.

Говоря о кодексах Плотников династии Мин, он включает в себя набор ритуалов или табу, порожденных людьми в пределах профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of the codes among the carpenters in the Ming dynasty, it includes a set of rituals or taboos generated by people within the occupation.

Вульфстан продолжал составлять кодексы для короля Кнута и переработал там многие законы, которые использовались в кодексах Этельреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wulfstan went on to draft codes for King Cnut, and recycled there many of the laws which were used in Æthelred's codes.

Визуальные описания жертвоприношений ацтеков встречаются главным образом в кодексах и некоторых ацтекских скульптурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visual accounts of Aztec sacrificial practice are principally found in codices and some Aztec statuary.

Контроль за арендной платой в Шотландии основан на законодательных кодексах, касающихся аренды жилья в частном секторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rent control in Scotland is based upon the statutory codes relating to private sector residential tenancies.

Ограничения такого права применяются только к конкретным случаям, определенным в Уголовном и Уголовно-процессуальном кодексах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restrictions on that right applied only to certain specific cases defined in the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure.

Брикер и Брикер полагают, что он основывал это на неправильном толковании эпиграфики и приводят свои доводы в астрономии в кодексах Майя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bricker and Bricker think that he based this on misinterpretation of the epigraphy and give their reasons in Astronomy in the Maya Codices.

В кодексах нет ни одного альманаха, в котором конкретно упоминался бы Млечный Путь, но есть ссылки на него в альманахах, посвященных другим явлениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no almanac in the codices that refers specifically to the Milky Way but there are references to it in almanacs concerned with other phenomena.

В кодексах поведения должна быть проработана ситуация, в которой численное меньшинство является доминирующей группой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Codes of conduct should address the situation where a numerical minority was the dominant group.

Тем не менее, термин фроттаж все еще остается в некоторых кодексах права, где он синонимичен термину фроттеризм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the term frottage still remains in some law codes where it is synonymous with the term frotteurism.

Эти исследования и проекты были собраны в его кодексах и занимают более 5000 страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those studies and projects have been collected in his codices and fill more than 5,000 pages.

Ссылки на acta витана или официальные решения также сохраняются в кодексах законов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reference to the witan's acta or official decisions are also preserved in law codes.

Перечисленные нормы содержатся в Уголовном, Уголовно-процессуальном и Исполнительно-трудовом кодексах Туркменистана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These norms are laid down in the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Corrective Labour Code.

Но он разбирается во всяких ООО, градостроительных кодексах и дёшево стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he knows his way around LLCs and zoning laws, and he's cheap.

Все эти принципы воспроизводятся в Уголовном и Уголовно-процессуальном кодексах, ежедневно применяемых в системе правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these principles are reaffirmed in the Penal Code and the Code of Criminal Procedure, which the courts apply daily.



0You have only looked at
% of the information