Ловкач - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- ловкач сущ м
- trickster(обманщик)
- dodger(плут)
-
имя существительное | |||
trickster | обманщик, ловкач | ||
dodger | ловкач, хитрец, бестия, увертливый человек, рекламный листок, кукурузная лепешка | ||
tod | хитрец, лисица, ловкач, пройдоха | ||
file | файл, дело, досье, напильник, картотека, ловкач | ||
acrobat | акробат, ловкач | ||
wheeler-dealer | махинатор, ловкач, заправила, пройдоха, деляга | ||
словосочетание | |||
sly dog | хитрец, ловкач |
- ловкач сущ
- плут · обманщик · хитрец · пройдоха · мошенник · фокусник · заправила
пролаза, проныра, жук, жох, штукарь, стрекулист, пройдоха, шельмец, пройда, шельма, шаромыжник, шаромыга, хлюст, прохиндей, бестия, ловчила, вьюн, мошенник, дока, комбинатор, ходок, хват, протобестия, жиган, изноровщик, обаянщик, подхолюзник, прокуратник, фокусник, шеромыжник, хитрован, махинатор, жучок, сачок, доставала, гусь лапчатый, химик, продувная бестия, претонкая штука, тонкая штука, стрекулятник, палец в рот не клади, пальца в рот не клади, хитрец, гусь, ухо-парень, электровеник, выжига
медведь, теля, сибирский валенок, пехтерь, шляпа
Ловкач Ловкий (во 2 знач.) , пронырливый человек, умеющий выгодно устраивать свои личные дела.
У вас не было причин запрещать мне или моим сотрудникам, или сотрудникам AF или vbfaq.. Ты действительно думаешь, что ты ловкач, но я на это не куплюсь. |
You had no reason to ban me or my staff, or the staff at AF or vbfaq.. You really think your slick, but I'm not buying it at all. |
Первыми восемью негодяями были Капитан Холод, мастер зеркал, жара, Волшебник погоды, ловкач, Крысолов, Волчок и Капитан Бумеранг. |
The original eight Rogues were Captain Cold, the Mirror Master, Heat Wave, the Weather Wizard, the Trickster, the Pied Piper, the Top, and Captain Boomerang. |
Но Майкл Шоу... Он ведь ловкач? |
But michael shaw is quite a con man, isn't he? |
Он - самоуверенный ловкач. |
He's a confidence trickster. |
Такой ловкач никогда не оставит нам своего чурбана на Гревской площади. |
The rogue will never leave his chump in the Place de Greve. |
Давай к сути уже, как один ловкач другому. |
Let's cut to it, shall we? One grifter to another. |
It looks like the work of a chancer, but best be on guard. |
|
Ведь я же одинокий ловкач! |
I'm a trickster who doesn't know solitude |
Сейчас это решать тебе, Ловкач. |
It's up to you now, slick. |
Yeah, you got a cute, little song and dance. |
|
Слышала в новостях, что Ловкач ушел. |
I heard on the news the Dodger got away. |
Этот Дэн Пирс был ловкач, он не стал отправлять сценарий на студию, как того требовал порядок. |
That Dan Pierce was a cutie. He knew better than to submit the script to the studio in the usual manner. |
And there was that... manipulative, dominating Marc. |
|
Африканский ловкач, также известный как Hit The Coon, был популярной американской карнавальной игрой с конца 19-го века до середины 1940-х годов. |
African dodger, also known as Hit the Coon, was a popular American carnival game from the late 19th century up to the mid 1940s. |
Докажите, что есть только один Ловкач. |
Prove there's only one Trickster. |
James Jesse, your honor, Aka the trickster. |
|
Я пришла пометить свою территорию, ловкач. |
I've to reclaim my territory, Superfly. |
So, that devil Lupin made it in after all. |
|
Ловкач с радостью представляет вам новый беспорядок. |
The trickster proudly welcomes you all To the new disorder. |
В чем дело, ловкач? |
What's the deal, con man? |
Он быстро обзавелся последователями среди поклонников магии и репутацией ловкача, который ставил в тупик даже своих коллег. |
He quickly developed a following among magic aficionados, and a reputation for sleight-of-hand feats that baffled even his colleagues. |
Когда ей было 8 лет, она сыграла роль хитрого ловкача в своей школьной пьесе, которая привлекла внимание ее матери, которая была директором школы, к ее таланту. |
When she was 8, she played the role of The Artful Dodger in her school play, which garnered notice from her mother, who was the school director, of her talent. |
Примеры включают в себя чужеродные гоминид, украшенный драгоценными камнями, играть в клуб пингвинов, печенье кликер, и ловкачи. |
Examples include Alien Hominid, Bejeweled, Bloons, Club Penguin, Cookie Clicker, Meat Boy, and Transformice. |
Меня называют ловкачом. |
They call me Twinkle Toes. |
А ещё для этого надо быть ловкачом... Думаю, что у тебя в руке сейчас больше рыбы, чем в этой воде! |
Yeah, but you must be really sly, for to me they seem fish more those with a fishing rod, than those in the water! |
Это была диверсия Ловкача. |
It was a diversion so the Trickster |
Три команды торговли, которые включали в себя Нью-Йорк Метс, также поймали ловкачей Джея Хауэлла и Джесси Ороско. |
The three team trade, which included the New York Mets, also netted the Dodgers Jay Howell and Jesse Orosco. |
Он участвовал в нескольких школьных спектаклях, и его самой большой ролью была роль хитрого ловкача в постановке Оливера! |
He participated in several school plays, and his biggest role was that of the Artful Dodger in a production of Oliver! |
Я порядком хлебнул горя в Нью-Йорке. Эти янки большие ловкачи, и благородному человеку невозможно иметь с ними дело. |
Things went confoundedly with me in New York; those Yankees are cool hands, and a man of gentlemanly feelings has no chance with them. |
Они встречают ловкача по имени Стэн, который сопровождает их после того, как Рю щадит его за попытку обмануть их. |
They meet a trickster named Sten, who accompanies them after Ryu spares him for trying to con them. |
Chaly, the artful dodger, already had his bottle under the pillow. |
|
Нефть, писала она в своей автобиографии, открыла богатое поле для ловкачей, мошенников, эксплуататоров порока во всех известных формах. |
Oil, she would write in her autobiography, opened “a rich field for tricksters, swindlers, exploiters of vice in every known form. |
Ярдли был продавцом-ловкачом. |
Yardley was a wheeler-dealer salesman type. (Mouse clicking) |
Во всех культурах есть истории о ловкаче, хитром существе, которое использует хитрость, чтобы добыть пищу, украсть драгоценное имущество или просто причинить вред. |
All cultures have tales of the trickster, a crafty creature who uses cunning to get food, steal precious possessions, or simply cause mischief. |
Выйдя замуж, они протыкают руки своего отца зловещему, а руки своего мужа-ловкачу. |
Upon marriage, they impale their father's arms to the sinister with those of their husband to the dexter. |
О'Доул ударил сверху .300 шесть раз, пропал без вести только в 1933 году, когда он попал .284 игра с ловкачами и гигантами. |
O'Doul hit over .300 six times, missing only in 1933 when he hit .284 playing with the Dodgers and Giants. |
Но он был ловкачом, лжецом, дезертиром и хорошим игроком в покер, который умел читать мысли своих противников. |
But he was a four-flusher, a liar, a deserter and a good poker player who could read his opponents. |
Кстати, а у вас есть мысли, что делать, если это не сработает и Ловкач скроется с вашими семейными драгоценностями? |
Speaking of, have you given any thought to what might happen if this doesn't work and the Dodger absconds with your family jewels? |
У меня есть новости по делу Ловкача. |
I have an update on the Dodger case. |
И некоторые из великих преступников были ловкачами высочайшего класса... Ещё до того как выбрались из коротких штанишек и фартучков. |
And some of our great criminals were topflight operators... before they got out of short pants and pinafores. |