Международная аудитория - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
международная межбанковская электронная система платежей - society for worldwide interbank financial telecommunications
Международная ассоциация по обессоливанию вод и охране окружающей среды - International Desalination and Environmental Association
Каирская международная конференция по народонаселению - the cairo international conference on population
внутренняя и международная миграция - internal and international migration
Международная федерация социальных работников - the international federation of social workers
международная привлекательность - international attractiveness
Международная ассоциация свопов и деривативов - international swaps and derivatives association
международная инжиниринговая - international engineering
Международная конфедерация акушерок - international confederation of midwives
международная морская торговля - international maritime trade
Синонимы к международная: мировой, межнациональный, интернационально, внешнеэкономический, транснациональный, имеющий самый высокий уровень, геополитическое, междунациональный
имя существительное: audience, classroom, schoolroom, auditorium, auditory, lecture hall, lecture room, attendance, school, recitation room
сохраненная аудитория - holdover audience
аудиторский риск - audit risk
аудитория конференции - conference audience
состав аудитории - audience make-up
достижение новой аудитории - reaching new audience
годовой аудиторской работы - annual audit work
Интерес аудитории - interest of the auditorium
контролер и генеральный аудитор Индии - comptroller and auditor general of india
расширить свою аудиторию - expand your audience
с разными аудиториями - with different audiences
Синонимы к аудитория: слушатели, аудитория, актовый зал, зрительный зал, публика, зрители
Значение аудитория: Помещение для чтения лекций.
Протокол WHOIS не был написан с учетом международной аудитории. |
The WHOIS protocol was not written with an international audience in mind. |
Это дает возможность начинающим художникам и продюсерам получить доступ к новой аудитории и ведущим международным профессионалам. |
It offers the opportunity for aspiring artists and producers to gain exposure to new audiences and leading international professionals. |
В 2015 году Музей Искусств и дизайна в Нью-Йорке выставил ряд современных художников kogei в попытке представить японское ремесло международной аудитории. |
In 2015, the Museum of Arts and Design in New York exhibited a number of modern kōgei artists in an effort to introduce Japanese craft to an international audience. |
Я бы предположил, что в энциклопедии с международной аудиторией лучше всего использовать числовой формат, который понимается в наименее двусмысленных терминах. |
I'd suggest that in an encyclopedia with an international audience, we'd be best served by using a number format that is understood in the least ambiguous terms. |
Сообщается, что международная аудитория Muhteşem Yüzyıl составляет 200 миллионов зрителей в более чем 50 странах. |
Muhteşem Yüzyıl is reported to have an international audience of 200 million viewers in over 50 countries. |
Ну,а как о международной аудитории? |
Well, how about a worldwide audience? |
Неважно, кто вы — простой пользователь, вышедший в интернет впервые в жизни, или международная корпорация, пытающаяся найти верный подход к своей аудитории, — Opera поможет вам сориентироваться в мире интернета. |
Whether you are a consumer getting online for the first time, or a multinational corporation trying to reach the right audience, Opera can help you discover more online. |
Испанские режиссеры, такие как Педро Альмодовар, повысили осведомленность о толерантности ЛГБТ в Испании среди международной аудитории. |
Spanish film directors such as Pedro Almodóvar have increased awareness regarding LGBT tolerance in Spain among international audiences. |
На одном из них, втором Международном поп-фестивале в Атланте, 4 июля он выступил перед самой большой американской аудиторией в своей карьере. |
At one of them, the second Atlanta International Pop Festival, on July 4, he played to the largest American audience of his career. |
Париж-Мондиаль впервые транслировался в 1937 году, ориентируясь на международную аудиторию с многоязычным программированием. |
Paris-Mondial first broadcast in 1937, targeting an international audience with multilingual programming. |
Многие примеры обсуждаются, главным образом для профессиональной аудитории, в статьях, опубликованных Международным симпозиумом по процессу аналитической иерархии. |
Many examples are discussed, mostly for professional audiences, in papers published by the International Symposium on the Analytic Hierarchy Process. |
В 2005 году группа также достигла международной аудитории, когда часть их музыки была использована в саундтреке Timesplitters Future Perfect. |
In 2005, the band also reached an international audience when some of their music was used on the soundtrack of Timesplitters Future Perfect. |
В 2018 году Netflix выпустила киноверсию стэнд-ап шоу Гэдсби Нанетт, расширив ее международную аудиторию. |
In 2018, the release by Netflix of a film version of Gadsby's stand-up show, Nanette, expanded her international audience. |
19 апреля 2016 года Международный космический оркестр выступил в историческом Филмор-Аудиториум, Сан-Франциско, с британской рок-группой The Savages, состоящей исключительно из женщин. |
On April 19, 2016, the International Space Orchestra performed at the historic Fillmore Auditorium, San Francisco with the all-female British rock group the Savages. |
Особенно болезненной была широкая международная аудитория, которую Рихлер привлекал для своей журналистики и эссе. |
A particular sore point was the wide international audience Richler attracted for his journalism and essays. |
Если и вы хотите сделать свои видео доступными для международной аудитории, вам следует выполнить следующие действия. |
You can use our translation tools to grow your international audience by making your videos more accessible in other languages. |
Международная Лига Саймоэ, также известная как ISML, - это еще один онлайн-конкурс популярности МЧС, рассчитанный на мировую аудиторию. |
The International Saimoe League, also known as ISML, is another online moe popularity contest that is for a worldwide audience. |
Энгельбарт представил свои идеи на международной конференции твердотельных схем 1960 года, где Мур присутствовал в аудитории. |
Engelbart presented his ideas at the 1960 International Solid-State Circuits Conference, where Moore was present in the audience. |
Фильм принес Ричи международное признание и представил актерам Джонсу, бывшему футболисту сборной Уэльса, и Стэтхэму, бывшему водолазу, всемирную аудиторию. |
The film brought Ritchie international acclaim and introduced actors Jones, a former Wales international footballer, and Statham, a former diver, to worldwide audiences. |
Крупнейшим поставщиком международных видеоновостей является Reuters TV, с 409 подписчиками в 83 странах, 38 бюро и аудиторией 1,5 миллиарда человек каждый день. |
The largest supplier of international video news is Reuters TV, with 409 subscribers in 83 countries, 38 bureaus, and a reported audience of 1.5 billion people each day. |
Благодаря своей миссии он следовал учению Чайтаньи Махапрабху и передавал его другим людям, а также знакомил с бхакти-йогой международную аудиторию. |
Through his mission, he followed and communicated the teachings of Chaitanya Mahaprabhu and introduced bhakti yoga to an international audience. |
В 2018 году Netflix выпустила киноверсию Нанетт, которая привлекла к ней внимание международной аудитории. |
In 2018, Netflix released the film version of Nanette, which brought her to the attention of international audiences. |
Они были подписаны Island Records в 1980 году, который выпустил альбом Sinsemilla для международной аудитории в 1981 году. |
They were signed by Island Records in 1980, who issued the Sinsemilla album to an international audience in 1981. |
Выпуск книги делая убийцу в декабре 2015 года вызвал широкую международную аудиторию и был встречен значительным вниманием средств массовой информации. |
The release of Making a Murderer in December 2015 generated a wide, international audience and was met with significant media attention. |
В то время, когда телевизионные программы могли привлечь огромную аудиторию, ее популярность как многоязычной телевизионной личности превратила ее в поистине международную звезду. |
At a time when TV programmes could attract huge audiences, her popularity as a multilingual television personality turned her into a truly international star. |
Видеосъемка встречи была санирована для российской аудитории, но просочилась в международные СМИ. |
The video coverage of the meeting was sanitised for Russian audiences but leaked to international media. |
Многие международные артисты нашли благодарную аудиторию после своего первого выступления на фестивале FESTO. |
Many international artists have found an appreciative audience after their first performance at FESTO. |
Деннис Харви из Variety раскритиковал тон фильма в стиле Troma и описал добавление американских персонажей как потворство международной аудитории. |
Dennis Harvey of Variety criticized the film's Troma-style tone and described the addition of the American characters as pandering to international audiences. |
Ему приписывают рост читательской аудитории и интереса к национальным и международным новостям. |
It is credited with increasing readership and interest in national and international news. |
Игра престолов привлекла рекордную аудиторию на канале HBO и имеет широкую, активную и международную базу поклонников. |
Game of Thrones attracted a record viewership on HBO and has a broad, active, and international fan base. |
Это также помогло укрепить репутацию американских писателей среди международной аудитории. |
It also helped advance the reputation of American writers with an international audience. |
Международное сообщество должно оказывать им максимальную помощь для того, чтобы этот поиск как можно скорее увенчался успехом. |
The international community should assist them as much as possible to fulfil this quest fruitfully and in the shortest possible time. |
Однако Гаитянская национальная полиция продолжает испытывать серьезную нехватку оборудования, несмотря на значительные пожертвования со стороны международного сообщества. |
Nevertheless the Haitian National Police continues to suffer from a serious lack of equipment, despite significant donations from the international community. |
Поэтому сегодня необходимо, чтобы международное сообщество проявило подлинную солидарность и совместную ответственность за наше общее достояние. |
Hence, it has become imperative for the international community to display genuine solidarity and shared responsibility for our common good. |
Однако во втором квартале цены упали, когда среднесуточная цена Международного соглашения по сахару соскользнула в июне до 20 центов. |
However prices dropped in the second quarter, with the average International Sugar Agreement daily price for raw sugar slipping to 20 cents in June. |
Далее, международно-правовых норм недостаточно для борьбы с расовой дискриминацией: их необходимо дополнять социальной реформой. |
Further, international law had been inefficient in combating racial discrimination: it had to be supplemented with social reform. |
Следует напомнить, что Соединенные Штаты играют в поддержании международного мира и безопасности просто незаменимую роль. |
It should be recalled that the role of the United States in the maintenance of international peace and security is, quite simply, irreplaceable. |
За многие годы международное сообщество заложило нормативную и юридическую основу ядерного разоружения и нераспространения. |
Over the years, the international community has laid down a normative and legal foundation for nuclear disarmament and non-proliferation. |
Международная пошлина на такие деловые операции могла бы стать сбалансированным определением цены на важный товар общественного потребления. |
An international levy on such transactions would be an equitable way of putting a price on an important public good. |
На наш взгляд, нашей Конференции не следует лишать международное сообщество возможности принять такое решение. |
The opportunity for that decision should not, in our view, be denied to the international community by this Conference. |
Международное сообщество располагает благоприятной возможностью для ликвидации всех форм расизма. |
It was a good opportunity for the international community to eliminate all forms of racism. |
Ее делегация приветствует инициативу Германии и Франции в качестве отправной точки для обеспечения международного консенсуса по другим аспектам этого вопроса. |
Her delegation welcomed the French-German initiative as a point of departure for the building of an international consensus on other aspects of the issue. |
Организация продемонстрировала свой потенциал в деле предотвращения крупных войн и формирования международного консенсуса по важным аспектам международных отношений. |
The Organization has proved its capacity for preventing major wars and forging international consensus on important aspects of international relations. |
За последние 50 лет был достигнут впечатляющий прогресс в области международного гуманитарного права. |
Over the last 50 years, impressive progress has been made in international humanitarian law. |
Аудиторию необходимо сохранить, прежде чем использовать для другой группы объявлений. |
You have to save an audience before you can use it for another ad set. |
мы создали ауру таинственности и эксклюзива вокруг сегодняшнего концерта. небольшая аудитория избранных. |
Okay, we're building an aura of mystery and exclusivity with tonight's show - undisclosed location, small, select audience. |
Why are you all sitting here in the lecture room? |
|
Я определенно говорю не с той аудиторией. |
I'm talking to the wrong crowd. |
Остап рассказал аудитории несколько ветхозаветных анекдотов, почерпнутых еще в детстве из Синего журнала, и этим закончил интермедию. |
Ostap told the audience a few antiquated anecdotes, gleaned in childhood from the Blue Magazine, and this completed the first half of the evening. |
Формой числительных, используемых в официальных целях Союза, является международная форма индийских числительных. |
The form of numerals to be used for the official purposes of the Union shall be the international form of Indian numerals. |
Child abuse is an international phenomenon. |
|
Его харизматичные выступления на сцене часто видели, как он взаимодействует с аудиторией,например, концерт 1985 года Live Aid. |
His charismatic stage performances often saw him interact with the audience, such as the 1985 Live Aid concert. |
15 января 2015 года Дель Рей получила британскую премию в номинации Международная сольная исполнительница, ее вторая номинация в категории и третья в целом. |
On January 15, 2015, Del Rey received a BRIT Award nomination for International Female Solo Artist, her second nomination in the category and third overall. |
Через них Гиллиган просит аудиторию еще раз отложить ожидания и следовать туда, где они пересекают путь Джесси. |
Through them, Gilligan asks the audience to once again set aside expectations and follow where they cross Jesse's journey. |
Их работа достигла массовой аудитории, поскольку тиражи журналов росли из-за заметности и общественного интереса. |
Their work reached a mass audience as circulation figures of the magazines rose on account of visibility and public interest. |
В этой аудитории есть люди, которые стали жертвами такого жестокого обращения. |
There are men in this audience who were victims of this mistreatment. |
За исключением первых двух сезонов, конкурсанты в полуфинале и далее выступают перед студийной аудиторией. |
With the exception of the first two seasons, the contestants in the semifinals onward perform in front of a studio audience. |
Маркетинговая стратегия эффективно описывает все ключевые аспекты целевой аудитории фирмы, демографию, предпочтения. |
A marketing strategy effectively outlines all key aspects of firms' targeted audience, demographics, preferences. |
Скорсезе с радостью выполнил их просьбу, что позволило фильму охватить более широкую аудиторию, чем его первоначальные культовые последователи. |
Scorsese gladly complied with their request, which allowed the film to reach a wider audience than its initial cult following. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «международная аудитория».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «международная аудитория» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: международная, аудитория . Также, к фразе «международная аудитория» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.