Явление - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- явление сущ ср
- phenomenon, manifestation(феномен, проявление)
- природное явление – natural phenomenon
- очевидное явление – obvious manifestation
- event, occurrence(событие, возникновение)
- экстремальное явление – extreme event
- обычное явление – everyday occurrence
- effect(эффект)
- явления природы – effects of nature
- appearance(появление)
- чудесное явление – miraculous appearance
- apparition(видение)
- странное явление – strange apparition
- thing, fact(вещь, факт)
- преходящее явление – transitory thing
- scene(сцена)
-
имя существительное | |||
phenomenon | явление, феномен, необыкновенное явление, объект чувственного восприятия | ||
appearance | появление, внешний вид, вид, внешность, видимость, явление | ||
fact | факт, обстоятельство, явление, событие, истина, действительность | ||
scene | сцена, картина, эпизод, место действия, пейзаж, явление |
- явление сущ
- возникновение
случай, событие, картина, сцена, появление, эффект, изображение, проявление, приход
Явление То, в чём сказывается, обнаруживается сущность, а также вообще всякое проявление чего-н., событие, случай.
Явление, которое первоначально носило местный характер, в настоящее время распространилось на все регионы мира. |
What began as a localized phenomenon had now spread to all regions of the world. |
Чтобы яснее понять это явление, Франклин проводил эксперименты. |
To understand this phenomenon more clearly Franklin conducted experiments. |
В то время как дымка часто рассматривается как явление сухого воздуха, образование тумана-это явление влажного воздуха. |
Whereas haze often is thought of as a phenomenon of dry air, mist formation is a phenomenon of humid air. |
и создает сейсмическое явление, называемое звездотрясение. |
Creating seismic events called starquakes on its surface. |
Почти половина опрошенных граждан считают эту систему коррумпированной, а многие считают, что взятки и злоупотребление властью-обычное явление. |
Almost half of citizens surveyed view the system as corrupt, and many think that bribes and abuse of power are common. |
Устойчивость к антибиотикам-это естественное явление во всем мире, обусловленное чрезмерным и/или ненадлежащим использованием антибиотиков. |
Antibiotic resistance is a naturally occurring phenomenon throughout the world due to the overuse and/or inappropriate use of antibiotics. |
Способность передается от одного человека до другого - это редкое явление. |
The ability to transfer power from one vessel to another is extremely rare. |
Второе явление менее очевидно и зависит от состояния плазмы. |
The second phenomenon is less intuitive and depends on the plasma conditions. |
В целом никакого стандартизированного определения не было дано, несмотря на то, что это явление получило широкое общественное и научное признание. |
In general, no standardized definition has been provided despite that the phenomenon has received extensive public and scholar recognition. |
It's the second most beautiful sight in the world. |
|
Знание латыни, например, может помочь человеку выучить родственный язык, такой как французский – это явление известно как позитивный перенос. |
Knowing Latin, for instance, can help an individual learn a related language such as French – this phenomenon is known as positive transfer. |
Прощай, явление незавершенное, неожиданное, возникшее слишком рано или слишком поздно для того, чтобы стать прекрасным алмазом! |
Farewell, essence incomplete and unforeseen, come too early or too late to make the spark of some glorious diamond. |
Клонированные животные это фундаментально новое явление. |
These cloned animals are a fundamentally new thing. |
Это не относится к категории диагностированной болезни, а скорее явление, которое, как считается, инициируется изменением сезона. |
It is not in the category of a diagnosed illness but rather a phenomenon thought to be initiated by a change in the season. |
В 2005 году исламовед Зияуддин Сардар написал в Нью Стейтсмен, что исламофобия-широко распространенное европейское явление. |
In 2005 Ziauddin Sardar, an Islamic scholar, wrote in the New Statesman that Islamophobia is a widespread European phenomenon. |
This phenomenon can be explained through Le Chatelier's Principle. |
|
Что касается кластеризации, то это нормальное явление, которое может произойти в любой год. |
As for the clustering, that's a normal occurrence that can happen in any year. |
Деятели искусства всегда занимались преподаванием, однако преподающие деятели искусства - это довольно новое явление в истории культуры. |
Artists have always taught, but teaching artists are a fairly new development in cultural history. |
Это явление приобрело более глобальный характер, когда оно затронуло также некоторые азиатские и африканские страны. |
The phenomenon became more global when it affected some Asian and African countries as well. |
В целом это широко недооцениваемое явление, поэтому имеющиеся данные, как правило, недооценивают истинный масштаб проблемы. |
In general, it is a widely underreported phenomenon, thus available data tend to underestimate the true scale of the problem. |
Это явление возникает, когда вода, которая обычно должна течь под корпусом, сталкивается с сопротивлением из-за близости корпуса к морскому дну. |
This phenomenon is caused when water that should normally flow under the hull encounters resistance due to the close proximity of the hull to the seabed. |
Более недавнее явление коммерциализации охоты на мясо Буша оказало большое влияние на население. |
A more recent phenomenon of the commercialization of bushmeat hunting has caused a large impact on the population. |
Я считаю, что это действительно удивительное явление. |
I believe that it is a truly amazing phenomenon. |
Деперсонализация существует как первичное, так и вторичное явление, хотя проведение клинического различия кажется легким, но не абсолютным. |
Depersonalization exists as both a primary and secondary phenomenon, although making a clinical distinction appears easy but is not absolute. |
Однако необходимо отметить, что в результате оккупации Газы это явление вышло на новый уровень. |
However, it must be said that the occupation of Gaza takes the phenomenon to a different level. |
Исследуемые кадры включают в себя предполагаемый шар и туман, снятый на нескольких кадрах видео, и когда команда ФОФ не может воссоздать его, они заключают, что это паранормальное явление. |
The examined footage involves an alleged orb and mist captured on a few frames of video, and when the FoF team fail to recreate it, they conclude it to be paranormal. |
В теориях Ньютона и Эйнштейна гравитация-это не причинный механизм, а описываемое, предсказуемое явление. |
In Newton's and Einstein's theories, gravity is not a causal mechanism, but a describable, predictable phenomenon. |
Но такое явление, как чёрные дыры, предсказанное этой теорией, до сих пор непосредственно не наблюдалось. |
But one thing predicted from this theory, black holes, still have not been directly observed. |
Мадде считал, что это явление лучше назвать демагогией, чем популизмом. |
Mudde thought that this phenomenon was better termed demagogy rather than populism. |
Спустя лишь десятилетия термин hammerspace шутку придумал, чтобы описать явление. |
Only decades later was the term hammerspace jokingly coined to describe the phenomenon. |
Разве это не довольно узкий взгляд на мировое духовное и религиозное явление? |
Isn;t that really rather a narrow-minded look at a worldwide spiritual and religious phenomenon? |
Это явление можно смоделировать с помощью уравнения Аррениуса. |
The phenomenon can be modeled by the Arrhenius equation. |
Они не связаны с какой-либо болезнью или болезнью, и они не являются инфекционными, а скорее представляют собой естественное явление в организме. |
They are not associated with any disease or illness, nor are they infectious but rather they represent a natural occurrence on the body. |
Понимаете, мистер Саттерсвейт, я верю в христианство - не так, как мама с ее молитвенниками и заутренями, а по-настоящему, как в историческое явление. |
You see, Mr. Satterthwaite, I really believe in Christianity - not like Mother does, with little books and early service, and things - but intelligently and as a matter of history. |
Милан зеленый предупреждает, что смешение кризиса и трансформации как одно явление порождает путаницу, непоследовательность и догадки. |
Milan Zeleny cautions that confounding crisis and transformation as one phenomenon brings forth the confusion, inconsistency and guessing. |
Это явление также называют пролексичностью или логореей. |
This phenomenon is also called prolixity or logorrhea. |
Он использовал это явление, чтобы проиллюстрировать, что углекислый газ вырабатывается дыханием животных и микробной ферментацией. |
He used this phenomenon to illustrate that carbon dioxide is produced by animal respiration and microbial fermentation. |
Классические марксисты единодушно утверждали, что национализм-буржуазное явление, не связанное с марксизмом. |
Classical Marxists have unanimously claimed that nationalism is a bourgeois phenomenon that is not associated with Marxism. |
Шелковый путь представляет собой раннее явление политической и культурной интеграции, обусловленное межрегиональной торговлей. |
The Silk Road represents an early phenomenon of political and cultural integration due to inter-regional trade. |
Магнитная полярность пар солнечных пятен меняется каждый солнечный цикл, явление, известное как цикл Хейла. |
The magnetic polarity of sunspot pairs alternates every solar cycle, a phenomenon known as the Hale cycle. |
Фосфен-это явление видения света без того, чтобы свет действительно попадал в глаз. |
A phosphene is the phenomenon of seeing light without light actually entering the eye. |
Веришь или нет, но хороший вкус довольно редкое явление для этого магазина, по обе стороны прилавка, так что, когда ты наконец встречаешь такое, мы должны поддержать это. |
Believe it or not, good taste is very rare here at the general store on both sides of the counter, so when we find it, we have to defend it. |
Это явление, давно признанное Леонардо да Винчи и другими художниками, называется воздушной перспективой или атмосферной перспективой. |
This phenomenon, long recognized by Leonardo da Vinci and other painters, is called aerial perspective or atmospheric perspective. |
При свете бледного сияния, окружавшего призрачное явление и двигавшегося вместе с ним, я мог видеть темную фигуру живой женщины, сидевшей неподвижно на стуле. |
By the light of the pale halo that encircled the ghostly Presence, and moved with it, I could see the dark figure of the living woman seated immovable in the chair. |
Это явление является научно-популярной демонстрацией в начальной школе. |
This occurrence is a popular science demonstration in primary grade school. |
Можем ли мы придумать лучший термин, который описывал бы это явление в более энциклопедической и менее бульварной манере? |
Owner J.B. McShan, along with Emil Macha, recorded Jennings's performance. |
The attempted assassination of a mayor is a rare thing. |
|
Это очень распространенное явление для эскорта, чтобы войти в бизнес через рекомендации от друзей,которые были в бизнесе. |
It is very common for escorts to enter the business through referrals from friends who have been in the business. |
Это явление порождает возможность ортопедического лечения тремора. |
This phenomenon gives rise to the possibility of an orthotic management of tremor. |
Протесты-это обычное дело, а беспорядки-заметное явление. |
Protests are common; rioting is notable. |
Если говорить серьезно, - заметила мисс Брустер, - морская болезнь очень странное явление. |
Seasickness is really a very odd thing, mused Miss Brewster. |
Это явление гиперсекреции называется феноменом Ариаса-Стеллы, в честь патолога Хавьера Ариаса-Стеллы. |
This phenomenon of hypersecretion is called the Arias-Stella phenomenon, after the pathologist Javier Arias-Stella. |
Я не знаю, как это добавить, но это очень распространенное явление. |
I'm not sure how to add this but it is very common. |
Это явление носит несколько периодический характер с интервалом в 28,5 лет, когда Северное полушарие Сатурна больше всего наклоняется к Солнцу. |
The phenomenon is somewhat periodic at 28.5-year intervals, when Saturn's northern hemisphere tilts most toward the Sun. |
You know it's complex phenomenon from simple elements. |
|
Из-за частичного совпадения в этих системах вполне вероятно, что это явление в рамках нескольких систем может быть связано. |
Because of the overlap in these systems, it is likely that this phenomenon within multiple systems may be related. |
Эффект бычьего хлыста - это явление канала распределения, в котором прогнозы приводят к неэффективности цепочки поставок. |
The bullwhip effect is a distribution channel phenomenon in which forecasts yield supply chain inefficiencies. |
В физике масштабная инвариантность описывает то же самое явление. |
In physics, scale invariance describes the same phenomenon. |
- продромальное явление - prodrome
- явление тяготения - phenomenon of gravity
- атмосферное явление - atmospheric phenomenon
- магнитотепловое явление - magnetocaloric phenomena
- физическое явление - physical event
- экстремальное явление - extreme event
- астрономическое явление 1561 года над нюрнбергом - astronomical event in 1561 over Nuremberg
- важное явление - an important phenomenon
- закономерное явление - natural phenomenon
- частое явление - frequent occurrence
- более недавнее явление - more recent phenomenon
- явление грозы - thunderstorm event
- явление увеличения осадки кормой на ходу - squat effect
- явление отслаивания - breakaway phase
- географическое явление - geographical phenomenon
- геофизическое явление - geophysical phenomenon
- глобальное явление, - a global phenomenon that
- какое необычное явление! - what a strange phenomenon!
- добро пожаловать явление - welcome phenomenon
- коллективное явление - collective phenomenon
- культурное явление - cultural phenomenon
- неизбежное явление - unavoidable phenomenon
- родственное явление - a related phenomenon
- явление дезориентации - phenomenon of disorientation
- опасное метеорологическое явление - exceptional weather event
- это явление не - this phenomenon is not
- точный магнитометр, использующий явление прецессии протонов - accurate proton precession magnetometer
- это не новое явление - is not a new phenomenon
- объективное явление - objective phenomenon
- ответить на это явление - respond to this phenomenon